Resumen de contenidos para Sunfreeze SUPER-FREEZY B-frozen 6 Digital
Página 1
B-frozen 6-10 MANUALE D’ISTRUZIONI SUPER- OPERATOR’S MANUAL Digital CARNET D’INSTRUCTIONS FREEZY GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ELENCO RICAMBI - Disponibile in internet all’indirizzo : http://www.brasspa.com/download SPARE PARTS LIST - Available on the Internet at : http://www.brasspa.com/download LISTE DES PIECES DE RECHANGE - Sur le site Internet à l'adresse : http://www.brasspa.com/download ERSATZTEILLISTE - Auf der Internet-Seite : http://www.brasspa.com/download DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO - En el sitio de Internet en : http://www.brasspa.com/download...
Página 3
B- fro zen 6 & 10 Dig i ta l 1 ELECTRICAL SAFETY INSTRUCTIONS 3 TECHNICAL CHARACTERISTICS 1 Before connecting the dispenser to the mains, check that the voltage shown on the rating plate matches your electricity supply. Connect the dispenser to a single-phase supply Transparent removable bowls through an earthed socket as required by current regulations.
Página 4
3 Position the dispenser on a bench capable of supporting the homogeneous and that the powder is well dissolved. weight, even at full load, bearing in mind the IMPORTANT warning in point 1 above. 4 Allow a minimum clearance of at least 15 cm all around the dispenser so as not to impede the flow of cooling air.
Página 5
B- frozen 6 & 10 Dig i ta l The keys have the following functions: The smart display (optional) shows the following icons, too: Pilot light A On the right bowl: if it is on, it indicates that the machine is in Standby mode; if it is off, it indicates that the machine is working;...
Página 6
7. 3 OPERATION HELPFUL HINTS key C until you reach the time you want to change mode. Now press key B to switch mode and the icon will come on to indicate that the mode has changed. Scroll backwards and forwards using keys C and D to check the switching time 1 The time required to obtain the cooling of the product varies intervals.
Página 7
B- frozen 6 & 10 Dig i ta l the container inside it.(see figure 2)(see figure 3). If there is a safety lock for the lid, turn the key in an anti- clockwise direction to release the open button (see figure 6). figure 2 figure 3 2 Put the left-hand part of the recover into position and make...
Página 8
figure 7) and then remove the container itself (see figure 8). cylinder. Then remove the hexagonal joint (see figure 9). figure 9 4 Remove the gasket from its housing (see figure 10). figure 7 figure 8 3 Remove the mixer by sliding it out of the evaporator figure 10 5 Disassemble the tap by following the order given (see figure...
Página 9
B- fro zen 6 & 10 Dig i ta l 11). abrasive detergents. IMPORTANT In order to prevent damage to the dispenser, use only detergents that are compatible with the plastic parts. 2 In order to avoid damaging the dispenser, only use detergents that are compatible with plastic components.
Página 10
the recover. (see figure 14)(see figure 15). or other grease for use with food. figure 16 figure 14 figure 17 3 Reassemble the tap on the container in reverse order compared to that shown in figure 16 and figure 17. 4 Replace the container gasket.
Página 11
B- fro zen 6 & 10 Dig i ta l figure 19). 20). figure 19 6 Replace the container by pushing it towards the back wall, making sure it fits properly onto the gasket. The locking lever will be lowered until it rests on the drip tray surface (see figure figure 20 7 Rinse using a cool beverage in order to eliminate any remaining sanitising solution from the bottom of the containers.
Página 12
that the components of the dispenser are properly installed, Never remove the anti-condensation material wrapped around then check that the gaskets do not require lubrication and the evaporator outlet tube (the copper tube located to the right finally that they are not worn or damaged. If they are, replace of the geared motor).
Página 13
B- fro zen 6 & 10 Dig i ta l 1 CONSIGNE DE SÉCURITÉ EN MATIÈRE 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ÉLECTRIQUE 1 Avant d'effectuer le branchement électrique du distributeur, vérifier que la tension secteur est bien celle qui figure sur la Réservoirs transparents plaquette signalétique.
Página 14
transport. Si tel est le cas, faire immédiatement une C'est la raison pour laquelle les bacs ne doivent pas être réclamation auprès du transporteur. remplis à ras bord. 3 Poser le distributeur sur un support en mesure de soutenir Pour la préparation des granités, considérer une augmentation son poids, y compris avec une charge complète, en tenant du volume égale à...
Página 15
B- frozen 6 & 10 Dig i ta l CLAVIER DES COMMANDES Les icônes suivantes sont aussi présentes sur l'afficheur : Icône Indique l’état l’électrovanne électrovanne (E) contrôle du refroidissement. Icône éteinte: électrovanne fermée Icône clignotante: temporisateur de retard figure 1 en cours Icône allumée: électrovanne ouverte Les fonctions des touches sont les suivantes:...
Página 16
SUSPENSION TEMPORAIRE MINUTEUR jour au mode nuit et vice-versa à des heures prédéterminées. Quand le minuteur est actif et que la machine fonctionne en N.B. : Sur les machines à bacs multiples, le minuteur ne sera Mode Jour, il est possible de suspendre temporairement ce présent que sur la carte écran maître et ses paramétrages dernier de manière à...
Página 17
B- frozen 6 & 10 Dig i ta l 7. 3 SUGGESTIONS Placer le récipient à l'intérieur.(voir figure 2)(voir figure 3). 1 Le temps nécessaire pour obtenir la réfrigération du produit varie en fonction de différents facteurs, tels que la température ambiante, la température initiale du produit, sa teneur en sucre (degré...
Página 18
7. 4. 2 DEMONTAGE (voir figure 7) vers le haut, puis extraire le bac (voir figure 8). ATTENTION Avant de procéder au démontage des composants, cou- per systématiquement le courant qui alimente l’appareil en débranchant la fiche de la prise. 1 Pour enlever le couvercle du bac, appuyer sur la touche supérieure et faire glisser le couvercle vers l'avant du bac.
Página 19
B- fro zen 6 & 10 Dig i ta l Enlever ensuite le joint hexagonal (voir figure 9). figure 11). figure 11 6 Ôter le plateau récolte-gouttes et le vider. 7 Enlever le réducteur de débit du bac (voir figure 12). figure 9 4 Ôter la garniture de son logement (voir figure 10).
Página 20
partie droite. (voir figure 14)(voir figure 15). nettoyer suffisamment. Ne pas utiliser de détergents abrasifs. IMPORTANT Afin de prévenir toute détérioration du distributeur, utili- ser uniquement des détergents compatibles avec les pièces en plastique. 2 Utiliser une brosse adaptée et laver soigneusement avec la solution détergente toutes les pièces en contact avec la boisson.
Página 21
B- fro zen 6 & 10 Dig i ta l prévue pour un usage alimentaire. récolte-gouttes (voir figure 20). figure 16 figure 17 3 Remettre le robinet en place sur le bac en effectuant les opérations de la (voir figure 16) (voir figure 17)en sens inverse. 4 Remonter la garniture du conteneur dans le logement correspondant.
Página 22
5 Enlever le réducteur de débit du bac (voir figure 12). 8. 1 ENTRETIEN (A EFFECTUER UNIQUEMENT PAR LE SERVICE 6 Vider la solution désinfectante des bacs en ouvrant les D'ASSISTANCE) robinets et l’éliminer. 7 Rincer avec une boisson fraîche de façon à éliminer d'éventuels résidus de solution désinfectante qui auraient pu se déposer sur le fond des bacs.
Página 23
B- fro zen 6 & 10 Dig i ta l 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 CARACTERISTICAS TECNICAS ELÉCTRICA 1 Antes de conectar la alimentación eléctrica del distribuidor, verifique que la tensión de red sea la correcta, indicada en la placa. Conecte el distribuidor a una red monofásica, utilizando Contenedores transparentes desmontables...
Página 24
el transporte. En caso positivo, será necesario efectuar del reloj y desbloquear la tecla de apertura (ver figura 6). inmediatamente la reclamación a la compañía de transportes. 1 Lavar y desinfectar el distribuidor antes de utilizarlo 3 Apoyar el distribuidor sobre un mostrador capaz de siguiendo las instrucciones previstas que se encuentran sostener su peso, incluso con el máximo de la carga, teniendo presentes en el capítulo 5.3 LAVADO.
Página 25
B- frozen 6 & 10 Dig i ta l lado izquierdo. Tiene la función siguiente: Tecla Producción Grani- presiona rápidamente zado (D) Posición 0 : el distribuidor está apagado. permite disminuir la densidad. Si se presiona un segundo mientras Posición I : el distribuidor puede funcionar pero está en el el modo Conservación Producto modo Standby.
Página 26
Ícono escala °C/ Escala de temperatura regulada (°C o °F). °F (M) TEMPORIZADOR ON/OFF Solo cuando la máquina está en modo stand-by, pulsando Ícono temporiza- Cuando este símbolo está encendido, el durante 5 segundos el botón D se puede activar o desactivar el dor (N) temporizador está...
Página 27
B- frozen 6 & 10 Dig i ta l sacar del recipiente el restrictor de flujo (ver figura 12); BLOQUEO TECLADO colocar un recipiente debajo de cada grifo de erogación y Se puede bloquear el teclado para impedir el acceso a los vaciar los recipientes;...
Página 28
figura 4)(ver figura reloj y desbloquear la tecla de apertura (ver figura 6). figura 4 figura 5 7. 4. 2 DESMONTAJE figura 6 2 Para desmontar el recipiente es necesario empujar hacia arriba la palanca correspondiente A (ver figura 7) y luego sacar ATTENCION Antes de iniciar el desmontaje de cualquier componente desconectar siempre eléctricamente el aparato sacando...
Página 29
B- fro zen 6 & 10 Dig i ta l el recipiente hacia delante B (ver figura 8). Luego retirar el empalme hexagonal B (ver figura 9). figura 9 4 Sacar la guarnición del correspondiente alojamiento (ver figura 7 figura 10). figura 10 5 Desmontar el grifo de erogación siguiendo la secuencia figura 8...
Página 30
6 Sacar el cajón recogedor de gotas y vaciarlo. cerdas suaves. 7 Sacar del recipiente el restrictor de flujo (ver figura 12). 4 Enjuagar todas las partes lavadas con agua corriente. 7. 4. 4 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR DESMONTADO La higienización debe efectuarse inmediatamente antes de poner en función el distribuido r;...
Página 31
B- fro zen 6 & 10 Dig i ta l la derecha. (ver figura 14)(ver figura 15). máquina u otra grasa para uso alimentario. figura 16 figura 14 figura 17 3 Montar de nuevo el grifo de erogación en el recipiente con secuencia inversa respecto a la de la figura 16 o figura 16.
Página 32
6 Vaciar los recipientes de la solución desinfectante a través sobre la plataforma de goteo (ver figura 20). de los grifos de erogación y luego eliminarla. 7 Enjuagar con agua limpia para eliminar cualquier posible resto de solución desinfectante del fondo de los recipientes. 8 No efectuar otras operaciones de enjuague.