dynatec HFM 21R1-S Manual De Instrucciones

Dispositivo hifit

Enlaces rápidos

MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Manual de instrucciones original
Dispositivo
Tipo HFM 21R1-S
HiFIT
DYNATEC
Gesellschaft für CAE und Dynamik mbH
Adam-Opel-Straße 4
D-38112 Braunschweig
Versión 4/2021
loading

Resumen de contenidos para dynatec HFM 21R1-S

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Manual de instrucciones original Dispositivo Tipo HFM 21R1-S HiFIT DYNATEC Gesellschaft für CAE und Dynamik mbH Adam-Opel-Straße 4 D-38112 Braunschweig Versión 4/2021...
  • Página 2 Índice Introducción ....................... 4 Placa de características ....................6 Descripción general ....................7 Componentes principales ....................8 Volumen de suministro ....................10 Manual de instrucciones del fabricante ..............11 Instrucciones de servicio del operador ..............12 Uso previsto ......................13 Condiciones ambientales ..................14 Uso indebido previsible .....................15 1.10 Grupos destinatarios - Cualificación ................16 1.11...
  • Página 3 Manejo del dispositivo ....................38 Cuidado y mantenimiento ................39 Indicación general .....................39 Instrucciones de seguridad ..................39 Mantenimiento, cambio de pasadores y muelles de presión ........40 7.3.1 Aflojar la tuerca de unión ...................40 7.3.2 Desmontaje de las piezas de desgaste ..............41 7.3.3 Limpieza y comprobación de las piezas de desgaste ..........41 7.3.4...
  • Página 4 Introducción Este manual de instrucciones se ha redactado para que pueda trabajar de forma rápida y segura con el dispositivo HiFIT. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento para utilizar con seguridad el «dispositivo HiFIT». A lo largo de este manual de instrucciones, se utiliza el término «dispositivo»...
  • Página 5 DYNATEC Gesellschaft für CAE und Dynamik mbH Derechos de autor del manual de instrucciones Los derechos de autor de este manual de instrucciones son propiedad de la empresa DYNATEC. Este manual de instrucciones está dirigido al personal definido en el capítulo 1.10 «Grupos destinatarios - Cualificación».
  • Página 6 Placa de características La placa de características contiene la siguiente información: Fabricante o distribuidor que comercializa Dirección Denominación del tipo Número de dispositivo Año de fabricación Tensión Proporcione todos los datos indicados anteriormente para obtener información técnica y realizar pedidos de piezas de repuesto. 6 de 47 Manual de instrucciones del dispositivo HiFIT tipo HFM21 R1-S...
  • Página 7 Descripción general Fig. Dispositivo HiFIT HFM 21R1-S El dispositivo HiFIT se utiliza para el post-tratamiento de la soldadura. Debe considerarse como una máquina completa y está sujeta a la Directiva CE sobre máquinas 2006/42/CE. 7 de 47 Manual de instrucciones del dispositivo HiFIT tipo HFM21 R1-S...
  • Página 8 Componentes principales El dispositivo consta de los siguientes componentes principales: Pos. Denominación Pasador Punta Iluminación LED Tuerca de unión Ajuste de intensidad Indicación de intensidad Empuñadura Interruptor de encendido y apagado Conexión de aire comprimido Interruptor de iluminación LED Compartimento de las baterías Salida de aire Asa lateral (opcional) 8 de 47...
  • Página 9 Los componentes principales del dispositivo HiFIT tipo HFM 21R1-S 9 de 47 Manual de instrucciones del dispositivo HiFIT tipo HFM21 R1-S...
  • Página 10 El dispositivo se suministra en un maletín que contiene lo siguiente: • 1 x dispositivo HiFIT tipo HFM21R1-S • 5 x pasador de repuesto Tipo HFM 21R1-S • 1 x llave Allen • 1 alicate para anillo de seguridad •...
  • Página 11 Manual de instrucciones del fabricante El manual de instrucciones del fabricante supone una ayuda esencial para conseguir un funcionamiento correcto y sin fallos del dispositivo. El manual de instrucciones tiene por objeto ayudarle a usted, como operador, a que el dispositivo mantenga un alto nivel de rendimiento durante una larga vida útil y a tomar las medidas necesarias para la prevención de accidentes.
  • Página 12 Instrucciones de servicio del operador El dispositivo se ha construido de acuerdo con el estado de la técnica y las normas de seguridad reconocidas. Hasta donde sabemos, el dispositivo representa ningún peligro utiliza correctamente. Sin embargo, hasta la unidad más segura puede plantear riesgos residuales para la salud y la seguridad de los usuarios o de terceros durante su funcionamiento.
  • Página 13 Uso previsto Este dispositivo ha sido diseñado para el postratamiento de los pies de soldadura en talleres y para su uso en obras de construcción. El uso previsto también incluye el conocimiento completo de este manual de instrucciones. Cerciórese de observar las instrucciones de seguridad. Este dispositivo solo debe utilizarse con las clavijas HiFIT originales.
  • Página 14 Condiciones ambientales Este dispositivo ha sido diseñado para su uso en talleres y obras. Tenga en cuenta los márgenes de temperatura especificados en los datos técnicos. Asegúrese de que la superficie permite trabajar con seguridad. Debe garantizarse el suministro de aire comprimido al dispositivo mediante la infraestructura del taller o de la obra.
  • Página 15 Uso indebido previsible Se consideran usos indebidos previsibles: La eliminación de pintura o zinc. La eliminación de óxido o salpicaduras de soldadura. La limpieza de piezas de trabajo. Los puntos mencionados son algunos de los riesgos residuales que pueden existir a pesar de la prohibición y que pueden poner en peligro la seguridad del personal.
  • Página 16 1.10 Grupos destinatarios - Cualificación Peligro de lesiones en caso de personal ADVERTENCIA inadecuado y cualificación insuficiente Un manejo inadecuado del dispositivo puede provocar daños personales y materiales considerables. Haga que todos los trabajos sean realizados únicamente por personal cualificado. El manual de instrucciones especifica los siguientes grupos destinatarios y cualificaciones para las distintas áreas de actividad:...
  • Página 17 1.11 Requisito del operador El operario debe organizar su entorno de trabajo de forma que se logre un funcionamiento óptimo y continuo. El operario debe ser instruido antes de empezar a trabajar por primera vez y una vez al año. Antes de comenzar a trabajar, todas las personas que se encarguen de trabajar con el dispositivo se comprometen a lo siguiente:...
  • Página 18 1.12 Obligación de instrucción y formación Como operador, tiene la obligación de formar a su personal e informarle sobre la normativa legal y de prevención de accidentes vigente, así como sobre sus instrucciones de servicio. Debe asegurarse de que su personal entiende y observa este manual de instrucciones.
  • Página 19 1.12.1 Formulario de muestra Temas de formación para el personal operativo Tipo de dispositivo HiFIT: HFM 21R1-S Ejemplo de temas a tratar: Seguridad Disposiciones legales generales Normativa de prevención de accidentes Instrucciones generales de seguridad Instrucciones de seguridad especiales para el funcionamiento del dispositivo Elementos y medidas de seguridad en el dispositivo Equipo de protección individual...
  • Página 20 Información sobre seguridad Indicaciones generales El requisito fundamental para un funcionamiento seguro y sin problemas del dispositivo es el conocimiento completo de las instrucciones de seguridad y de la normativa de seguridad. Por ello, lea atentamente este capítulo antes de poner en funcionamiento el dispositivo.
  • Página 21 Símbolos y niveles de peligro En este manual de instrucciones se utilizan símbolos y fondos de color que deben respetarse especialmente: Niveles de peligro que señalan situaciones peligrosas con posibles daños personales: PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Señala una situación peligrosa en la que es posible que se produzca un accidente.
  • Página 22 2.2.1 Indicaciones obligatorias ¡SEÑAL OBLIGATORIA GENERAL! Esta señal se utiliza junto con una señal suplementaria. Las indicaciones obligatorias que figuran en la señal adicional deben observarse en todo momento. OBLIGATORIO: ¡Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en marcha! Antes de utilizar el dispositivo, lea el manual de instrucciones.
  • Página 23 Instrucciones de seguridad Observe las instrucciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones. Si no se observan las instrucciones de seguridad, se NOTA pueden producir peligros para las personas y/o daños en el dispositivo. Reglamentos, normas Al trabajar en o con el dispositivo, respete la normativa aplicable en materia de prevención de accidentes y las reglas nacionales de tecnología generalmente reconocidas.
  • Página 24 Rotulación, señales obligatorias En la placa de características del dispositivo encontrará señales obligatorias que sirven para garantizar la seguridad laboral y proteger al operario. Asegúrese de que los letreros obligatorios fijados al NOTA dispositivo estén siempre bien visibles y sean legibles.
  • Página 25 Equipo de protección individual Dote a los operarios del equipo de protección individual necesario, p. ej: Gafas de protección Guantes de protección Calzado de seguridad Protección auditiva Protección respiratoria Enseñe a su personal el uso correcto del equipo de protección individual. Revise periódicamente el equipo de protección individual para comprobar que no esté...
  • Página 26 Instrucciones de uso, cuidado y mantenimiento Para no poner en peligro la salud y la seguridad de las personas que se encuentren en las inmediaciones del dispositivo, es imprescindible un cuidado y un mantenimiento preventivos y esmerados. También es necesario cuidarlo y mantenerlo en buen estado.
  • Página 27 2.10 Instrucciones de seguridad para la manipulación de materiales auxiliares y operativos Peligro debido a materiales operativos nocivos PELIGRO Al manipular materiales operativos identificados como nocivos para la salud, existe el riesgo de que se produzcan daños en la salud del personal afectado. Al utilizar sustancias como, por ejemplo, productos de limpieza, tenga en cuenta la información que figura en las respectivas fichas de datos de seguridad y en las...
  • Página 28 Datos técnicos Datos del dispositivo Presión de funcionamiento 6 - 8 bar Presión de aire de entrada máx. 8 bar Demanda de aire aprox. 180 l/min. a 6 bar aprox. 260 l/min. a 8 bar Conexión de aire comprimido NW 7,2 con pasadores de bloqueo Frecuencia de golpe ca.
  • Página 29 Transporte y almacenamiento Transporte Transporte el dispositivo únicamente en el maletín NOTA HiFIT incluido en el volumen de suministro. Asegúrelo al transportarlo en vehículos. Si el estuche se daña o se pierde, pida uno de repuesto. Evite los golpes mecánicos en el dispositivo. Las piezas del dispositivo pueden resultar dañadas.
  • Página 30 Preparación del tratamiento posterior Indicaciones generales La preparación del tratamiento posterior se lleva a cabo antes de cada uno de ellos, siendo un requisito previo para un trabajo seguro y económico. Instrucciones de seguridad La preparación del tratamiento posterior solo puede ser llevada a cabo por especialistas que tengan suficientes conocimientos de lo siguiente por su formación profesional, experiencia e instrucción:...
  • Página 31 Preparativos generales 5.3.1 Extracción e inserción de la batería Las baterías nuevas o que no se hayan utilizado durante mucho tiempo deben cargarse primero. Use únicamente las baterías recargables HiFIT originales. Para extraer la batería recargable, gire la tapa de la batería en sentido contrario a las agujas del reloj y desenrósquela.
  • Página 32 5.3.2 Establecer el suministro de aire comprimido Para suministrar aire comprimido al dispositivo, sujételo con una mano y con la otra tome la manguera de aire comprimido con la clavija de acoplamiento. Guíe axialmente la clavija de acoplamiento, hasta el tope, sobre la conexión de aire comprimido del dispositivo.
  • Página 33 5.3.3 Estado del pasador Compruebe la geometría del pasador antes de empezar a trabajar y después de no más de 5m de soldadura tratada. Utilice para ello el calibre incluido en el volumen de suministro (calibre para comprobar la geometría de pasador y la profundidad de la muesca, ref.
  • Página 34 Ajuste de intensidad Antes del tratamiento posterior, debe ajustarse la intensidad con la que se trabaja el pie de soldadura en función del material base y del nivel de presión del suministro de aire comprimido. Debido a que las resistencias en la zona afectada por el calor son muy variables, es necesario un ajuste para la aplicación específica.
  • Página 35 Tratamiento de prueba Coloque cuidadosamente el pasador en el pie de la soldadura. Para lograr una eficacia óptima, el dispositivo debe a) guiarse a lo largo de la soldadura con un ángulo de entre 60 y 80° con respecto al material base y b) 70 a 90°...
  • Página 36 Comprobación del ajuste de intensidad Inspección visual La traza del tratamiento debe ser claramente visible en todos los pies tratados de los cordones de soldadura. El comienzo del pie de soldadura, reconocible como una línea, ya no debe poder reconocerse en la pista de tratamiento dejada por el pasador.
  • Página 37 Tratamiento posterior Indicaciones generales La utilización del dispositivo está permitida únicamente a los especialistas autorizados por el responsable del dispositivo. Además, son de aplicación las instrucciones de servicio del operador. Instrucciones de seguridad Lea el manual de instrucciones y respete la información que contiene.
  • Página 38 Manejo del dispositivo Tratamiento posterior de la soldadura Para realizar el tratamiento posterior de la soldadura, trabaje con respecto al ángulo y la velocidad de guía de la forma descrita en el capítulo 5.5 Tratamiento de prueba. Compruebe a intervalos regulares la profundidad de indentación, tal y como se describe en el capítulo 5.6 Comprobación del ajuste de intensidad.
  • Página 39 Cuidado y mantenimiento Indicación general Los trabajos de cuidado y mantenimiento del dispositivo solo pueden ser llevados a cabo por especialistas que, debido a su formación profesional, experiencia e instrucción, tengan conocimientos suficientes sobre lo siguiente: Reglamentos sobre seguridad Reglamentos sobre prevención de accidentes Directivas y normas técnicas reconocidas (por ejemplo, reglamentos VDE, normas DIN) Los especialistas deben:...
  • Página 40 Mantenimiento, cambio de pasadores y muelles de presión 7.3.1 Aflojar la tuerca de unión Para aflojar la tuerca de unión, sujete el dispositivo con la punta alejada de usted. Presione el perno de bloqueo con una mano y manténgalo presionado. Ahora, con la otra mano, gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda retirar la punta y el pasador del dispositivo.
  • Página 41 7.3.2 Desmontaje de las piezas de desgaste Retire ahora la junta tórica. Desmonte el anillo de seguridad y extraiga la guía. La guía está ligeramente tensa, si es necesario utilice un pasador como ayuda. Ahora puede retirar el pistón y el muelle de presión.
  • Página 42 7.3.4 Montaje de las piezas de desgaste El montaje se realiza en orden inverso. Inserte primero el muelle nuevo y después el pistón. Tras insertar el pistón, deben verse dos orificios en la parte delantera del pistón. Deben ser visibles dos orificios Ahora inserte la guía.
  • Página 43 7.3.5 Montaje del pasador y la punta Para montar el pasador y la punta, sujete el dispositivo como se describe en el capítulo 7.3.1, coloque el pasador en la guía y la punta sobre el pasador. La punta solo encaja en una posición, alinee la NOTA punta antes de apretar la tuerca de unión.
  • Página 44 Indicaciones generales Todos los demás trabajos no enumerados anteriormente en el capítulo 7. Cuidado y mantenimiento deben realizarlos exclusivamente por DYNATEC Gesellschaft für CAE und Dynamik mbH y HiFIT GmbH . En todas las consultas y pedidos de piezas de NOTA repuesto y de desgaste, asegúrese de indicar el tipo y...
  • Página 45 Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Fabricante / representante DYNATEC Gesellschaft für CAE und Dynamik mbH autorizado: Adam-Opel-Straße 4 38112 Braunschweig Alemania Producto: Dispositivo HiFIT Tipo: HFM 21R1-S Por la presente declaramos que la máquina descrita anteriormente cumple todas las disposiciones pertinentes de la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE.
  • Página 46 10 Apéndice 46 de 47 Manual de instrucciones del dispositivo HiFIT tipo HFM21 R1-S...
  • Página 47 Piezas de repuesto / Spare Parts N.º de Denominación / Name Figura / Image artículo / Item No. 3001 Clavija (D=3 mm) (hay otros diámetros disponibles) 3005 Pistón / Piston 3006 Casquillo guía / Guideance 3007 Anillo de seguridad / Circlip 3008 Muelle de presión / Spring 3009...