Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 162

Enlaces rápidos

VACUUM SEALER / VAKUUMIERER /
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C5
VACUUM SEALER
Operating instructions
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE
Mode d'emploi
VAKUOVÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ
Návod k obsluze
VÁKUOVAČ
Návod na obsluhu
VAKUUMPAKKER
Betjeningsvejledning
VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ
Használati utasítás
IAN 389891_2201
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
VACUMEERMACHINE
Gebruiksaanwijzing
ZGRZEWARKA PRÓŻNIOWA
Instrukcja obsługi
ENVASADORA AL VACÍO
Instrucciones de uso
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Istruzioni per l'uso
APARAT ZA VAKUUMIRANJE
Navodila za uporabo
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SV 125 C5

  • Página 1 VACUUM SEALER / VAKUUMIERER / APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C5 VACUUM SEALER VAKUUMIERER Operating instructions Bedienungsanleitung APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VACUMEERMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VAKUOVÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ ZGRZEWARKA PRÓŻNIOWA Návod k obsluze Instrukcja obsługi VÁKUOVAČ ENVASADORA AL VACÍO Návod na obsluhu...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 Soft...
  • Página 4 Ordering replacement parts ........22 SV 125 C5 GB │...
  • Página 5 It is not intended for any other use or use beyond that specified. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. ■ 2  │   GB │ IE SV 125 C5...
  • Página 6 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the device can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. SV 125 C5 GB │ IE   │  3...
  • Página 7 220 - 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 125 W Protection class II / (double insulation) All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. ■ 4  │   GB │ IE SV 125 C5...
  • Página 8 They will also invalidate any warranty claim. The mains power socket must be easily accessible, so that ■ the power cable can be easily disconnected in the event of an emergency. SV 125 C5 GB │ IE   │  5 ■...
  • Página 9 NOTE No user action is required to switch the product between ► 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. ■ 6  │   GB │ IE SV 125 C5...
  • Página 10 Ensure that the power cable is not taut or kinked. ► Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect). ♦ Insert the plug into the mains power socket. SV 125 C5 GB │ IE   │  7...
  • Página 11 – blanch for a few minutes in boiling water, rinse with ice – Vegetables water and dry to avoid loss of flavour and colour or gas formation* during storage ■ 8  │   GB │ IE SV 125 C5...
  • Página 12 – Container Cooled, cooked foods – * Applies, for example, to all types of cabbage (broccoli, Brussels sprouts, kale, etc.), asparagus, sugar snap peas, beans, romanesco and pak choy. SV 125 C5 GB │ IE   │  9 ■...
  • Página 13 6 and must lie between the front limiters 7. If the bag lies over one or both of the two limiters 6/7, then the bag cannot be correctly welded. ■ 10  │   GB │ IE SV 125 C5...
  • Página 14 flashes briefly and then goes out. NOTE button w ► You can halt the sealing process at any time by pressing the again. The control lamp w flashes and then goes out. SV 125 C5 GB │ IE │  11 ■...
  • Página 15 8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side. NOTE ► Wait a few seconds to allow the appliance to cool down before sealing the next bag. During this cool-down phase, you cannot start the “seal” function. ■ 12  │   GB │ IE SV 125 C5...
  • Página 16 2) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1 click closed. If necessary, press them down once again on the markings so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut. SV 125 C5 GB │ IE │...
  • Página 17 5) Once both control lamps e/w have gone out, you can open the lid by pressing the lid releases 8 and flipping the lid 1 upwards. Remove the vacuum-sealed bag. ■ 14  │   GB │ IE SV 125 C5...
  • Página 18 Experiment to find out which adapter i/o/p creates the best seal or whether you even need an adapter i/o/p at all. SV 125 C5 GB │ IE  ...
  • Página 19 As soon as all the air is sucked out, the control lamp z goes out. 7) You can now remove the adapter A/B i/o from the bag. ■ 16  │   GB │ IE SV 125 C5...
  • Página 20 Wipe the vacuum hoses u, and the adapters i/o/p with a damp cloth. If ♦ there is heavy soiling, you can also clean these parts in hot water with a little detergent. Ensure that all components are completely dry before the next use. SV 125 C5 GB │ IE   │  17...
  • Página 21 5, as well as the press seal q. This can negatively affect their function. ♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight. ■ 18  │   GB │ IE SV 125 C5...
  • Página 22 This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after un- packing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. SV 125 C5 GB │ IE   │...
  • Página 23 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 389891_2201. ■ 20  │   GB │ IE SV 125 C5...
  • Página 24 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SV 125 C5 GB │ IE   │  21 ■...
  • Página 25 Please always quote the article number (e.g. 389891_2201) when order- ing. You can find it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. ■ 22  │   GB │ IE SV 125 C5...
  • Página 26 Ersatzteile bestellen ......... . . 44 SV 125 C5 DE │...
  • Página 27 Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SV 125 C5...
  • Página 28 Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SV 125 C5 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 29 (Zusatz-Funktion „Soft“ aktivieren/deaktivieren) mit Kontrollleuchte (grün) z Taste (Funktion „extern vakuumieren“ starten/abbrechen) mit Kontrollleuchte (grün) Abbildung C: u Vakuumschlauch i Adapter A o Adapter B p Adapter C ■ 26  │   DE │ AT │ CH SV 125 C5...
  • Página 30 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ■ mit der Reinigung beginnen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig- ■ keit in das Gerät eindringt. SV 125 C5 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Página 31 Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SV 125 C5...
  • Página 32 Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. SV 125 C5 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Página 33 Minuten in kochen- dem Wasser blanchieren, mit – Gemüse Beutel Eiswasser abschrecken und abtrocknen, um den Verlust von Geschmack und Farbe oder Gasbildung* während der Lagerung zu vermeiden ■ 30  │   DE │ AT │ CH SV 125 C5...
  • Página 34 Beutel – Behälter Abgekühlte, ge- garte Speisen – Beutel * Gilt z. B. für alle Kohlarten (Brokkoli, Rosenkohl, Grünkohl etc.), Spargel, Zuckerschoten, Bohnen, Romanesco und Pak Choy. SV 125 C5 DE │ AT │ CH   │  31 ■...
  • Página 35 Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen 6/7 liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden: ■ 32  │   DE │ AT │ CH SV 125 C5...
  • Página 36 Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, blinkt die Kontrollleuchte w und erlischt dann. HINWEIS ► Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die w erneut drücken. Die Kontrollleuchte w blinkt und erlischt dann. Taste SV 125 C5 DE │ AT │ CH │  33 ■...
  • Página 37 Seite. HINWEIS ► Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den nächsten Beutel verschweißen, damit das Gerät abkühlen kann. Während dieser Abkühlphase können Sie die Funktion „Verschweißen“ nicht starten. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SV 125 C5...
  • Página 38 2) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der Gerä- tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. SV 125 C5 DE │ AT │ CH │  35 ■...
  • Página 39 5) Wenn beide Kontrollleuchten e/w erloschen sind, können Sie den Deckel öffnen, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drücken und den Gerätede- ckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegel- ten Beutel. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SV 125 C5...
  • Página 40 Adapter i/o/p nötig ist und Sie direkt das schwarze Kupplungsstück am Vakuumschlauch u in den Beutel/den Behälter schieben können. Probieren Sie aus, welcher Adapter i/o/p am besten abschließt und ob einer der Adapter i/o/p überhaupt nötig ist. SV 125 C5 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 41 6) Drücken Sie die Taste zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, erlischt die Kontrollleuchte z. 7) Sie können den Adapter A/B i/o nun vom Beutel entfernen. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SV 125 C5...
  • Página 42 Wischen Sie den oberen 0 und den unteren Dichtungsring 5 sowie die ♦ Anpressdichtung q mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät wieder trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden. SV 125 C5 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 43 Druck auf den oberen 0 und unteren Dichtungsring 5 sowie auf die Anpressdichtung q ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ■ 40  │   DE │ AT │ CH SV 125 C5...
  • Página 44 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SV 125 C5 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 45 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 389891_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ 42  │   DE │ AT │ CH SV 125 C5...
  • Página 46 IAN 389891_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SV 125 C5 DE │ AT │ CH   │  43 ■...
  • Página 47 Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. IAN 389891_2201), die Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. ■ 44  │   DE │ AT │ CH SV 125 C5...
  • Página 48 Commander des pièces de rechange ......69 SV 125 C5 FR │ BE  ...
  • Página 49 Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclama- tion visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 46  │   FR │ BE SV 125 C5...
  • Página 50 Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites SV 125 C5 FR │ BE   │...
  • Página 51 (vert) z Touche (démarrer/stopper la fonction «Mise sous vide externe») avec le témoin lumineux (vert) Figure C u Tuyau à vide i Adaptateur A o Adaptateur B p Adaptateur C ■ 48  │   FR │ BE SV 125 C5...
  • Página 52 N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil ! ■ Retirez la fiche secteur de la prise, avant d'entreprendre ■ le nettoyage. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ■ pendant le nettoyage. SV 125 C5 FR │ BE   │  49 ■...
  • Página 53 ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- ■ mande à distance séparé pour utiliser l'appareil. ■ 50  │   FR │ BE SV 125 C5...
  • Página 54 Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié. ► Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de trébucher). ♦ Branchez ensuite la fiche secteur dans la prise. SV 125 C5 FR │ BE   │  51 ■...
  • Página 55 à l'eau bouillante, plonger dans de l'eau gla- – Légumes Sachet cée et sécher pour éviter la perte de goût et de couleur ou la formation de gaz* pendant le stockage ■ 52  │   FR │ BE SV 125 C5...
  • Página 56 – Sachet * Vaut par ex. pour tous les types de choux (brocolis, chou de Bruxelles, chou vert, etc.), les asperges, pois gourmands, haricots verts, le chou romanesco et le bok choy. SV 125 C5 FR │ BE   │...
  • Página 57 Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Lorsque le sachet se situe au-dessus d'une ou des deux limites 6/7, il risque alors de ne pas être correctement scellé : ■ 54  │   FR │ BE SV 125 C5...
  • Página 58 REMARQUE ► Vous pouvez interrompre l’opération de scellage à tout moment en w. Le témoin lumineux w clignote appuyant à nouveau sur la touche puis s’éteint. SV 125 C5 FR │ BE │  55 ■...
  • Página 59 REMARQUE ► Patientez quelques secondes avant de sceller le sachet suivant, pour que l’appareil puisse refroidir. Durant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas démarrer la fonction «Soudage». ■ 56  │   FR │ BE SV 125 C5...
  • Página 60 2) fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères de manière à ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé. SV 125 C5 FR │ BE │  57 ■...
  • Página 61 5) Lorsque les deux témoins lumineux e/w sont éteints, vous pouvez ouvrir le couvercle en appuyant sur les déverrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l’appareil 1 vers le haut. Retirez le sachet sous vide et soudé. ■ 58  │   FR │ BE SV 125 C5...
  • Página 62 à vide u dans le sachet/récipient. Essayez l’adaptateur i/o/p qui ferme le mieux et vérifiez si l’un des adapta- teurs i/o/p est véritablement nécessaire. SV 125 C5 FR │ BE   │...
  • Página 63 Le témoin lumineux z s’allume et l’appareil 6) Appuyez sur la touche aspire l’air du sachet. Une fois l’air aspiré, le témoin lumineux z s’éteint. 7) Vous pouvez maintenant retirer l’adaptateur A/B i/o du sachet. ■ 60  │   FR │ BE SV 125 C5...
  • Página 64 En cas de salissures importantes, vous pouvez également laver ces pièces dans de l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Assurez-vous que toutes les pièces soient bien sèches avant de les réutiliser. SV 125 C5 FR │ BE  ...
  • Página 65 5, ainsi que sur le joint de scellage q. Le bon fonctionnement de ces derniers peut ainsi être entravé. ♦ Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. ■ 62  │   FR │ BE SV 125 C5...
  • Página 66 également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. SV 125 C5 FR │ BE   │...
  • Página 67 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 389891_2201. ■ 64  │   FR │ BE SV 125 C5...
  • Página 68 Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. SV 125 C5 FR │ BE   │...
  • Página 69 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. ■ 66  │   FR │ BE SV 125 C5...
  • Página 70 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 389891_2201. SV 125 C5 FR │ BE   │...
  • Página 71 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 68  │   FR │ BE SV 125 C5...
  • Página 72 389891_2201), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’emploi. ► Veuillez noter qu’une commande en ligne de pièces de rechange n’est pas possible pour tous les pays de livraison. SV 125 C5 FR │ BE   │  69...
  • Página 73 ■ 70  │   FR │ BE SV 125 C5...
  • Página 74 Vervangingsonderdelen bestellen ....... 92 SV 125 C5 NL │ BE  ...
  • Página 75 Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 72  │   NL │ BE SV 125 C5...
  • Página 76 Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen SV 125 C5 NL │ BE   │...
  • Página 77 (extra functie “Soft” activeren/deactiveren) met indicatielampje (groen) z Toets (functie “Extern vacuüm trekken” starten/stoppen) met indicatielampje (groen) Afbeelding C u Vacuümslang i Adapter A o Adapter B p Adapter C ■ 74  │   NL │ BE SV 125 C5...
  • Página 78 Open nooit de behuizing van het apparaat! ■ Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reini- ■ gen begint. Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt ■ tijdens het schoonmaken! SV 125 C5 NL │ BE   │  75 ■...
  • Página 79 LET OP - MATERIËLE SCHADE! Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbedie- ■ ning om het apparaat te bedienen. ■ 76  │   NL │ BE SV 125 C5...
  • Página 80 ► Let erop dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt. ► Laat het snoer niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen). ♦ Steek de stekker in het stopcontact. SV 125 C5 NL │ BE   │  77 ■...
  • Página 81 – enkele minuten blancheren in kokend water, even laten – Groente schrikken in ijswater en afdrogen om smaak- en kleurverlies of gasvorming* tijdens het bewaren te voorkomen ■ 78  │   NL │ BE SV 125 C5...
  • Página 82 Koude vloeistof- – – evt. kort invriezen – Afgekoelde, gare etens- – waren * Geldt bijv. voor alle koolsoorten (broccoli, spruitjes, groene kool enz.), asperges, peultjes, bonen, romanesco en paksoi. SV 125 C5 NL │ BE   │  79 ■...
  • Página 83 De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moet tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Wanneer de zak op een van beide of beide begrenzingen 6/7 ligt, kan de zak niet correct worden geseald: ■ 80  │   NL │ BE SV 125 C5...
  • Página 84 OPMERKING ► U kunt het sealen op elk gewenst moment afbreken door opnieuw op de w te drukken. Het indicatielampje w knippert en gaat daarna toets uit. SV 125 C5 NL │ BE │  81 ■...
  • Página 85 8) Wanneer u de zak niet wilt vacuüm trekken, sealt u nu de andere, open kant. OPMERKING ► Wacht enkele seconden voordat u de volgende zak sealt, zodat het ap- paraat kan afkoelen. Tijdens deze afkoelfase kunt u de functie “Sealen” niet starten. ■ 82  │   NL │ BE SV 125 C5...
  • Página 86 2) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en markeringen vergrendeld is. SV 125 C5 NL │ BE │  83 ■...
  • Página 87 5) Wanneer beide indicatielampjes e/w uit zijn, kunt u het deksel openen door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1 naar boven toe te openen. Neem de vacuüm getrokken en gesealde zak uit het apparaat. ■ 84  │   NL │ BE SV 125 C5...
  • Página 88 Probeer uit welke van de adapters i/o/p het beste afsluit, of dat er wellicht geen adapter i/o/p nodig is. SV 125 C5 NL │ BE  ...
  • Página 89 Zodra de lucht is afgezogen, gaat het indicatielampje z uit. 7) U kunt de adapter A/B i/o nu van de zak af halen. ■ 86  │   NL │ BE SV 125 C5...
  • Página 90 ♦ tige doek. Bij sterke verontreiniging kunt u deze onderdelen ook in warm water met een beetje afwasmiddel reinigen. Controleer of alle onderdelen volledig zijn opgedroogd voordat u ze opnieuw gebruikt. SV 125 C5 NL │ BE   │  87...
  • Página 91 0 en onderste afdichtingsring 5, en op de persafdichting q. Dit kan een nadelige invloed hebben op de werking van deze onderdelen. ♦ Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op. ■ 88  │   NL │ BE SV 125 C5...
  • Página 92 Eventueel al bij aankoop aan- wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. SV 125 C5 NL │ BE   │...
  • Página 93 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 389891_2201 de gebruiksaanwijzing openen. ■ 90  │   NL │ BE SV 125 C5...
  • Página 94 E-Mail: [email protected] IAN 389891_2201 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SV 125 C5 NL │ BE   │  91 ■...
  • Página 95 Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 389891_2201), dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. ■ 92  │   NL │ BE SV 125 C5...
  • Página 96 Objednávání náhradních dílů ........114 SV 125 C5  ...
  • Página 97 Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel. ■ 94  │   SV 125 C5...
  • Página 98 Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. SV 125 C5   │  95 ■...
  • Página 99 (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Wet“) s kontrolkou (zelená) t tlačítko (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Soft“) s kontrolkou (zelená) z tlačítko (spuštění/přerušení funkce „externí vakuování“) s kontrolkou (zelená) Obrázek C u vakuovací hadice i adaptér A o adaptér B p adaptér C ■ 96  │   SV 125 C5...
  • Página 100 Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo rozbočovací ■ zásuvky, které nesplňují požadované bezpečnostní normy. Nikdy neotvírejte plášť přístroje! ■ Před čištěním vytáhněte zástrčku ze sítě. ■ Dbejte na to, aby se při čištění nedostala do přístroje ■ vlhkost. SV 125 C5   │  97 ■...
  • Página 101 Vždy po použití nebo při přerušení práce vy- táhněte zástrčku ze zásuvky, abyste tak zabránili neúmysl- nému zapnutí. POZOR – VĚCNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ■ samostatné dálkové ovládání. ■ 98  │   SV 125 C5...
  • Página 102 ► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý. ► Síťový kabel nenechávejte viset přes rohy (efekt zakopnutí o kabel). ♦ Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. SV 125 C5   │  99 ■...
  • Página 103 – blanšírujte několik minut ve vroucí vodě, zchlaďte rychle – Zelenina sáček v ledové vodě a osušte, aby nedošlo ke ztrátě chuti a barvy nebo tvorbě plynů* během uchovávání ■ 100  │   SV 125 C5...
  • Página 104 Studené tekutiny – – příp. krátce zmrazte sáček – nádoba Ochlazené, uvařené – pokrmy sáček * Platí např. pro všechny druhy zelí (brokolice, růžičková kapusta, kapusta atd.), chřest, hrášek, fazole, romanesco a pak-čoi. SV 125 C5   │  101 ■...
  • Página 105 5. Sáček smí narážet maximálně na zadní zarážky 6 a musí ležet mezi předními zarážkami 7. Pokud sáček vyčnívá přes jednu nebo obě zarážky 6/7, nemůže být řádně svařen: ■ 102  │   SV 125 C5...
  • Página 106 Kontrolka w svítí. Jakmile je ukončen proces 5) Stiskněte tlačítko uzavření povrchu, krátce zabliká kontrolka w a poté zhasne. UPOZORNĚNÍ ► Proces uzavření můžete kdykoliv přerušit opětovným stisknutím tlačítka w. Kontrolka w bliká a poté zhasne. SV 125 C5 │  103 ■...
  • Página 107 8) Pokud sáček nechcete vakuovat, svařte nyní druhou, otevřenou stranu. UPOZORNĚNÍ ► Před svařením dalšího sáčku vyčkejte několik sekund, aby se přístroj mohl ochladit. Během této ochlazovací fáze nelze spustit funkci „Svařování“. ■ 104  │   SV 125 C5...
  • Página 108 V opačném případě odsávání a svařování nefunguje: 2) Zavřete víko přístroje 1. Dbejte při tom na to, aby oba rohy víka přístroje 1 zaskočily. Případně je ještě jednou zatlačte na značkách tak, aby víko přístroje 1 zaskočilo a bylo zablokované. SV 125 C5 │  105 ■...
  • Página 109 Jakmile je postup svaření ukončen, blikají obě kontrolky e/w a poté zhasnou. 5) Jakmile zhasly obě kontrolky e/w, můžete otevřít víko stisknutím odjištění víka 8 a víko přístroje 1 otevřete směrem nahoru. Vyjměte vakuovaný a svařený sáček. ■ 106  │   SV 125 C5...
  • Página 110 Některé sáčky nebo nádoby od různých výrobců nemusí vyžadovat adaptér i/ o/p a můžete přímo zasunout černou spojku na vakuovací hadici u do sáčku/ nádoby. Vyzkoušejte, který z adaptérů i/o/p se nejlépe uzavírá a zda je vůbec některý z adaptérů i/o/p nutný. SV 125 C5   │  107...
  • Página 111 5) Adaptér A/B i/o pevně přitlačte na sací otvor na sáčku. z. Kontrolka z svítí a přístroj odsává vzduch ze 6) Stiskněte tlačítko sáčku. Jakmile byl vzduch odsát, zhasne kontrolka z. 7) Adaptér A/B i/o nyní můžete ze sáčku odstranit. ■ 108  │   SV 125 C5...
  • Página 112 Před dalším použitím se ujistěte, zda jsou všechny díly přístroje suché. ♦ Opláchněte záchytnou misku na kapaliny, která se nachází mezi spodním těsnicím kroužkem 5, v teplé vodě s mycím prostředkem. SV 125 C5   │  109 ■...
  • Página 113 1 zaskočené, je vytvářen trvalý tlak na horní 0 a spodní těsnicí krou- žek 5 a na přítlačné těsnění q. Tím by se mohla narušit jejich funkčnost. ♦ Skladujte přístroj na čistém a suchém místě, bez přímého slunečního záření. ■ 110  │   SV 125 C5...
  • Página 114 V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadů. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. SV 125 C5   │  111 ■...
  • Página 115 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 112  │   SV 125 C5...
  • Página 116 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 389891_2201 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SV 125 C5   │  113 ■...
  • Página 117 Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (např. 389891_2201), které naleznete na titulním listu tohoto návodu k obsluze. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. ■ 114  │   SV 125 C5...
  • Página 118 Zamawianie części zamiennych ....... . 136 SV 125 C5  ...
  • Página 119 Inne sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynika- jących z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 116  │   SV 125 C5...
  • Página 120 Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty SV 125 C5   │  117...
  • Página 121 Przycisk (włączanie/wyłączanie funkcji dodatkowej „Soft”) z kontrolką (kolor zielony) z Przycisk (uruchamianie/anulowanie funkcji „zewnętrzne pakowanie próżniowe”) z kontrolką (kolor zielony) Rysunek C u Wężyk próżniowy i Adapter A o Adapter B p Adapter C ■ 118  │   SV 125 C5...
  • Página 122 Nie otwierać nigdy obudowy urządzenia! ■ Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk z ■ gniazda zasilania. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do ■ wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. SV 125 C5   │  119 ■...
  • Página 123 ■ one urządzeniem. Nigdy nie zostawiaj przygotowanego do pracy urządzenia ■ bez nadzoru. Po zakończeniu użycia lub na czas przerw w pracy zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia. ■ 120  │   SV 125 C5...
  • Página 124 ► Należy uważać, aby przewód sieciowy nie był silnie naprężony ani załamany. ► Przewód sieciowy nie powinien zwisać tak, by mógł spowodować potknięcie. ♦ Włóż wtyk do gniazda sieciowego. SV 125 C5   │  121 ■...
  • Página 125 – blanszować przez kilka minut we wrzącej wodzie, spłukać lodowatą wodą i osuszyć, – Warzywa Worek aby uniknąć utraty smaku i koloru oraz tworzenia się gazów* podczas przecho- wywania ■ 122  │   SV 125 C5...
  • Página 126 – Worek zmrozić – Pojemnik Schłodzona, ugotowana – żywność Worek * Dotyczy to np. wszystkich gatunków kapustowatych (brokuły, brukselka, jarmuż itp.), szparagów, grochu cukrowego, fasoli, kalafiora romanesco i Pak choy. SV 125 C5   │  123 ■...
  • Página 127 Worek może maksymalnie oprzeć się na tylnych ogranicznikach 6 i musi znajdować się między przednimi ogranicznikami 7. Gdy worek znajduje się nad jednym lub obydwoma ogranicznikami 6/7, worek nie może zostać prawidłowo zgrzany: ■ 124  │   SV 125 C5...
  • Página 128 Kontrolka w świeci się. Od razu po zakończeniu 5) Naciśnij przycisk zgrzewania przez chwilę miga kontrolka w i następnie gaśnie. WSKAZÓWKA ► Proces zgrzewania może zostać w każdej chwili przerwany przez ponowne w. Kontrolka w miga, a następnie gaśnie. naciśnięcie przycisku SV 125 C5 │  125 ■...
  • Página 129 8) Jeśli nie chcesz wykonać pakowania próżniowego, możesz teraz zgrzać drugą, otwartą stronę worka. WSKAZÓWKA ► Odczekaj kilka sekund przed zgrzaniem następnego worka, by urządzenie mogło się schłodzić. Podczas fazy schładzania nie można uruchamiać funkcji „Zgrzewanie”. ■ 126  │   SV 125 C5...
  • Página 130 2) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby oba narożniki pokrywy urządzenia 1 się zablokowały. Należy je ewentualnie , aby pokrywa urządzenia 1 ponownie docisnąć na zaznaczeniach się zatrzasnęła i zablokowała. SV 125 C5 │  127 ■...
  • Página 131 5) Gdy zgasną obie kontrolki e/w, można otworzyć pokrywę, naciskając przyciski odryglowania pokrywy 8 i pociągając pokrywę urządzenia 1 do góry. Wyjmij zamknięty próżniowo worek. ■ 128  │   SV 125 C5...
  • Página 132 W razie zassania przez przypadek mniejszych ilości płynów lub żywności, dostają się one do niewielkiej tacki zbiorczej, która znajduje się pomiędzy dolnym pierście- niem uszczelniającym 5. SV 125 C5   │  129 ■...
  • Página 133 4) Zamknij ostrożnie worek do pakowania próżniowego. Pakowanie próżniowe dzia- ła tylko wtedy, gdy worek jest całkowicie zamknięty. Najlepiej ułożyć worek w taki sposób, aby okrągły otwór do odsysania znajdował się na gładkiej powierzchni. ■ 130  │   SV 125 C5...
  • Página 134 ► Nie używaj twardych lub ostrych przedmiotów, aby usunąć ewentualne pozostałości kleju z drutu zgrzewającego 4. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia drutu zgrzewającego 4 lub izolacji. SV 125 C5   │  131 ■...
  • Página 135 0 i dolny pierścień uszczelniający 5, oraz na uszczelkę dociskową q. Mogą to mieć negatywny wpływ na ich późniejsze działanie. ♦ Urządzenie należy przechowywać w czystym, suchym miejscu, bez bezpo- średniego nasłonecznienia. ■ 132  │   SV 125 C5...
  • Página 136 Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. SV 125 C5   │  133...
  • Página 137 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 389891_2201. ■ 134  │   SV 125 C5...
  • Página 138 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 389891_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SV 125 C5   │  135 ■...
  • Página 139 Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np. 389891_2201), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. ■ 136  │   SV 125 C5...
  • Página 140 Dovozca ............. 156 Objednávanie náhradných dielov....... 157 SV 125 C5  ...
  • Página 141 Iné alebo rámec presahujúce používanie sa považuje za používanie v rozpore s určením. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ. ■ 138  │   SV 125 C5...
  • Página 142 – 7: Plasty, 20 – 22: Papier a lepenka, 80 – 98: Kompozitné materiály UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. SV 125 C5   │  139 ■...
  • Página 143 220 – 240 V ~ (striedavé napätie), 50/60 Hz Príkon 125 W Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. ■ 140  │   SV 125 C5...
  • Página 144 Pri neodborných opravách hrozí nebezpečenstvo poranenia používateľa alebo poškodenia prístroja. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné v prí- ■ pade potreby sieťový kábel rýchlo vytiahnuť. SV 125 C5   │  141 ■...
  • Página 145 Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte externý ča- ■ sový spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. ■ 142  │   SV 125 C5...
  • Página 146 ► Dajte pozor na to, aby sieťový kábel nebol napnutý ani zalomený. ► Nenechajte sieťovú šnúru visieť cez rohy (nebezpečenstvo potknutia). ♦ Pripojte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. SV 125 C5   │  143 ■...
  • Página 147 – blanšírovať niekoľko minút vo vriacej vode, prudko ochladiť ľadovou vodou – zelenina vrecko a osušiť, aby sa počas skladovania zabránilo strate chuti a farby alebo tvoreniu plynu* počas skladovania ■ 144  │   SV 125 C5...
  • Página 148 – príp. krátko zamraziť vrecko – nádoba ochladené dusené jedlá – vrecko * Platí napr. pre všetky druhy hlúbovej zeleniny (brokolica, ružičkový kel, kel atď.), špargľu, sladký hrášok, fazuľu, romanesco a pak choi. SV 125 C5   │  145 ■...
  • Página 149 5. Vrecko sa smie oprieť maxi- málne o zadné dorazy 6 a musí sa nachádzať v priestore medzi prednými dorazmi 7. Ak vrecko prečnieva cez niektorý z dvoch dorazov 6/7, nezvarí sa správne: ■ 146  │   SV 125 C5...
  • Página 150 Kontrolka w svieti. Hneď ako je proces pečatenia 5) Stlačte tlačidlo ukončený, zabliká kontrolka w krátko a potom zhasne. UPOZORNENIE ► Proces zvárania môžete prerušiť kedykoľvek tak, že stlačíte znova tlačidlo w. Kontrolka w bliká a potom zhasne. SV 125 C5 │  147 ■...
  • Página 151 8) Ak nechcete vrecko vákuovať, zvarte teraz jeho opačný, otvorený koniec. UPOZORNENIE ► Počkajte niekoľko sekúnd, predtým ako zvaríte nasledujúce vrecko, aby mohol prístroj vychladnúť. Počas tejto fázy chladenia nemôžete spustiť funkciu „Zváranie“. ■ 148  │   SV 125 C5...
  • Página 152 7. Inak nebudú odsávanie a zváranie fungovať: 2) Zatvorte veko prístroja 1. Pritom dbajte na to, aby sa oba rohy veka prístro- ja 1 zaistili. Prípadne ich na značkách opakovane zatlačte tak, aby veko prístroja 1 zapadlo a zaistilo sa. SV 125 C5 │  149 ■...
  • Página 153 Po ukončení procesu vákuovania blikajú obidve kontrolky e/w a potom zhasnú. 5) Ak obe kontrolky e/w zhasli, môžete otvoriť veko zatlačením odistení veka 8 a veko prístroja 1 otvoriť smerom hore. Odoberte vákuované a zvarené vrecko. ■ 150  │   SV 125 C5...
  • Página 154 žiadny adaptér i/o/p, a tak môžete čierny spojovací prvok na vákuovej hadici u zasunúť do vrecka/nádoby. Zistite, ktorý adaptér i/o/p sa najlepšie zatvorí, prípadne či je jeden z adaptérov i/o/p vôbec potrebný. SV 125 C5   │  151...
  • Página 155 7) Teraz môžete prídavný adaptér A/B i/o odstrániť z vrecka. Vákuovanie nádoby 1) Pripojte vákuovú hadicu u na nasávacie zariadenie 9 prístroja. 2) Zvoľte vhodný adaptér i/o/p pre nádobu, ktorú chcete vákuovať a nasuňte ho na vákuovú hadicu u. ■ 152  │   SV 125 C5...
  • Página 156 5, v teplej vode s trochou umývacieho prostriedku. V prípade potreby môžete zbernú misku umyť tiež v umývačke riadu. Pritom dávajte pozor na to, aby sa zberná miska nezasekla a ak je to možné, použite horný kôš umývačky riadu. SV 125 C5   │  153...
  • Página 157 V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. ■ 154  │   SV 125 C5...
  • Página 158 čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. SV 125 C5   │  155...
  • Página 159 Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 389891_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 156  │   SV 125 C5...
  • Página 160 Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. 389891_2201), ktoré môžete nájsť na titulnom liste tohto návodu na obsluhu. ► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. SV 125 C5   │  157 ■...
  • Página 161 ■ 158  │   SV 125 C5...
  • Página 162 Pedido de recambios ......... 180 SV 125 C5  ...
  • Página 163 Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsa- bilidad exclusiva del usuario. ■ 160  │   SV 125 C5...
  • Página 164 Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:1-7: plásticos, 20-22: papel y cartón, 80-98: materiales compuestos. SV 125 C5   │  161...
  • Página 165 (verde) z Botón (inicio/cancelación de la función “Envasado al vacío externo”) con piloto de control (verde) Figura C u Tubo de envasado al vacío i Adaptador A o Adaptador B p Adaptador C ■ 162  │   SV 125 C5...
  • Página 166 Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de ■ comenzar con la limpieza. Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre hume- ■ dad en la carcasa del aparato. SV 125 C5   │  163 ■...
  • Página 167 ¡ATENCIÓN – DAÑOS MATERIALES! No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni ■ sistema de control remoto para accionar el aparato. ■ 164  │   SV 125 C5...
  • Página 168 Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado. ► Evite que el cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar tropiezos). ♦ Conecte la clavija de red a la base de enchufe. SV 125 C5   │  165 ■...
  • Página 169 – Verduras Bolsa cocción con agua helada y séquelas para evitar una pérdida del sabor y del co- lor o la formación de gas* durante su conservación. ■ 166  │   SV 125 C5...
  • Página 170 – Recipiente Platos prepara- dos templados – Bolsa * Aplicable para todos los tipos de coles (brócoli, coles de Bruselas, col rizada, etc.), espá- rragos, tirabeques, judías, romanesco y pak choy. SV 125 C5   │  167 ■...
  • Página 171 6 y debe quedar colocada entre los topes delanteros 7. Si la bolsa sobrepasa uno de los topes o ambos topes 6/7, no podrá sellarse correctamente: ■ 168  │   SV 125 C5...
  • Página 172 INDICACIÓN ► Puede detenerse en cualquier momento el proceso de sellado con solo w. Tras esto, el piloto de control w parpadea volver a pulsar el botón y se apaga. SV 125 C5 │  169 ■...
  • Página 173 8) Si no desea envasar la bolsa al vacío, selle ahora el otro extremo abierto. INDICACIÓN ► Espere unos segundos antes de sellar la siguiente bolsa para que el aparato pueda enfriarse. Durante la fase de enfriamiento no puede activarse la función “sellado”. ■ 170  │   SV 125 C5...
  • Página 174 2) Cierre la tapa 1. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa 1 queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas de forma que la tapa 1 quede encastrada y cerrada. SV 125 C5 │  171...
  • Página 175 5) Una vez se apaguen ambos pilotos de control e/w, podrá abrir la tapa tras presionar los desencastres de la tapa 8 y tirar de la tapa 1 hacia arriba. Retire la bolsa sellada y envasada al vacío. ■ 172  │   SV 125 C5...
  • Página 176 Pruebe qué adaptador i/o/p se acopla mejor y si realmente es necesario utilizar algún adaptador i/o/p. SV 125 C5   │  173...
  • Página 177 En cuanto se succiona el aire de la bolsa, el piloto de control z se apaga. 7) A continuación, podrá retirar el adaptador A/B i/o de la bolsa. ■ 174  │   SV 125 C5...
  • Página 178 Limpie el anillo superior 0 y el anillo inferior de sellado 5, así como el ♦ sello de presión q, con un trapo húmedo. Asegúrese de que el aparato esté seco antes de volver a utilizarlo. SV 125 C5   │  175...
  • Página 179 5, así como sobre el sello de presión q, que podría afectar a su funcionamiento. ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. ■ 176  │   SV 125 C5...
  • Página 180 Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. SV 125 C5   │  177...
  • Página 181 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 389891_2201. ■ 178  │   SV 125 C5...
  • Página 182 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SV 125 C5   │  179 ■...
  • Página 183 ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. ■ 180  │   SV 125 C5...
  • Página 184 Bestilling af reservedele ........201 SV 125 C5  ...
  • Página 185 Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Der kan ikke stilles krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse til formål uden for anvendelsesområdet. Brugeren bærer alene risikoen. ■ 182  │   SV 125 C5...
  • Página 186 (b) med følgende betydning:1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer BEMÆRK ► Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af en garantisag. SV 125 C5   │  183 ■...
  • Página 187 (aktivering/deaktivering af ekstrafunktionen ”Wet”) med kontrollampe (grøn) t Knap (aktivering/deaktivering af ekstrafunktionen ”Soft”) med kontrollampe (grøn) z Knap (start/afbryd funktionen ”ekstern vakuumering”) med kontrollampe (grøn) Figur C u Vakuumslange i Adapter A o Adapter B p Adapter C ■ 184  │   SV 125 C5...
  • Página 188 ■ overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne. Åbn aldrig produktets kabinet! ■ Tag stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengørin- ■ gen. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i produktet under ■ rengøringen. SV 125 C5   │  185 ■...
  • Página 189 Træk altid strømstikket ud af stikkontakten efter brug, eller hvis du afbryder arbejdet, så produktet ikke starter ved en fejltagelse. OBS - MATERIELLE SKADER! Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjenings- ■ system til betjening af produktet. ■ 186  │   SV 125 C5...
  • Página 190 ► Sørg for, at strømledningen ikke trækkes stramt ud eller har knæk. ► Lad ikke strømledningen hænge ud over hjørner (fare for at snuble). ♦ Sæt stikket i stikkontakten. SV 125 C5   │  187 ■...
  • Página 191 Blanchér nogle få minutter i kogende vand efterfulgt af iskoldt vand som chokeffekt, – Grøntsager Posea og lad grøntsagerne dryppe af for at undgå tab af smag og farve eller gasdannelse* under opbevaringen ■ 188  │   SV 125 C5...
  • Página 192 – Beholder Kolde væsker – – Frys evt. først Pose – Beholder Afkølede, tilberedte – retter Pose * Gælder f.eks. alle kåltyper (broccoli, rosenkål, grønkål osv.), asparges, sukkerærter, bønner, romanesco-kål og pak choy). SV 125 C5   │  189 ■...
  • Página 193 5. Posen må maksimalt nå hen til de bageste stop 6 og skal ligge mellem de forreste stop 7. Hvis posen ligger over et eller begge stop 6/7, kan posen ikke svejses rigtigt sammen: ■ 190  │   SV 125 C5...
  • Página 194 5) Tryk på knappen afsluttet, blinker kontrollampen w kortvarigt og slukkes derefter. BEMÆRK ► Du kan afbryde forseglingen, hvis du ønsker det, ved at trykke på knappen w igen. Kontrollampen w blinker og slukkes derefter. SV 125 C5 │  191 ■...
  • Página 195 8) Hvis du ikke vil vakuumere posen, svejses den anden åbne side sammen. BEMÆRK ► Vent nogle sekunder, før du svejser den næste pose, så produktet kan køle I denne afkølingsfase kan du ikke starte funktionen ”svejsning”. ■ 192  │   SV 125 C5...
  • Página 196 2) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets hjørner 1 går i indgreb. Tryk even- igen, så låget 1 går i indgreb og tuelt ned på markeringerne låses. SV 125 C5 │  193 ■...
  • Página 197 5) Når begge kontrollamper e/w er slukket, kan du åbne låget ved at trykke på oplukningerne 8 til låget og åbne låget 1 ved at klappe det op. Tag den vakuumerede og forseglede pose ud. ■ 194  │   SV 125 C5...
  • Página 198 Prøv, hvilken adapter i/o/p der lukker bedst, eller om det overhovedet er nødvendigt med en adapter i/o/p. SV 125 C5   │  195...
  • Página 199 2) Vælg den rigtige adapter i/o/p til beholderen, du vil vakuumere, og sæt den på vakuumslangen u. 3) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets 1 hjørner går i indgreb. Tryk eventuelt , så låget 1 går i indgreb og låses. ned på markeringerne ■ 196  │   SV 125 C5...
  • Página 200 5, i varmt vand med lidt opvaskemiddel. Ved behov kan opsamlingsskålen rengøres i opvaskemaskinen. Sørg for, at opsamlingsskålen ikke kommer i klemme, og brug den øverste kurv i opvaskemaskinen, hvis det er muligt. SV 125 C5   │  197...
  • Página 201 Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. ■ 198  │   SV 125 C5...
  • Página 202 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. SV 125 C5   │  199...
  • Página 203 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: [email protected] IAN 389891_2201 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 200  │   SV 125 C5...
  • Página 204 Oplys altid artikelnummeret (f.eks. 389891_2201), som du kan finde på denne betjeningsvejlednings titelblad, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele i alle lande. SV 125 C5   │  201 ■...
  • Página 205 ■ 202  │   SV 125 C5...
  • Página 206 Ordinazione dei pezzi di ricambio ......224 SV 125 C5  ...
  • Página 207 Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente. ■ 204  │   SV 125 C5...
  • Página 208 I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi SV 125 C5   │  205...
  • Página 209 (attivazione/disattivazione della funzione aggiuntiva “Soft”) con spia di controllo (verde) z Tasto (avvio/interruzione della funzione “messa sottovuoto esternamente”) con spia di controllo (verde) Figura C u Tubo flessibile per messa sottovuoto i Adattatore A o Adattatore B p Adattatore C ■ 206  │   SV 125 C5...
  • Página 210 Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio! ■ Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la ■ spina dalla presa. Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio ■ durante la pulizia. SV 125 C5   │  207 ■...
  • Página 211 ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando sepa- ■ rato per azionare l'apparecchio. ■ 208  │   SV 125 C5...
  • Página 212 Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso o piegato. ► Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (effetto di inciampo). ♦ Inserire la spina nella presa di corrente. SV 125 C5   │  209 ■...
  • Página 213 – Verdure sacchetto re con acqua ghiacciata e asciugare, in modo da evitare la perdita di gusto e colore o la formazione di gas* durante la conservazione ■ 210  │   SV 125 C5...
  • Página 214 – sacchetto * Si applica ad es. a tutti i tipi di cavoli (broccoli, cavolini di Bruxelles, cavoli ricci ecc.), agli asparagi, alle taccole, ai fagioli, al broccolo romanesco e al cavolo cinese. SV 125 C5   │  211 ■...
  • Página 215 5. Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori 6 e deve trovarsi compreso tra i limiti anteriori 7. Se il sacchetto supera uno o entrambi i limiti 6/7, non può venire correttamente sigillato: ■ 212  │   SV 125 C5...
  • Página 216 AVVISO ► È possibile interrompere in ogni momento l’operazione di sigillatura w. La spia di controllo w lampeggia e premendo nuovamente il tasto poi si spegne. SV 125 C5 │  213 ■...
  • Página 217 8) Se non si desidera mettere il sacchetto sottovuoto, chiudere anche l’altro lato aperto. AVVISO ► Attendere qualche secondo prima di saldare il sacchetto successivo, in modo da consentire all’apparecchio di raffreddarsi. Durante la fase di raffreddamento non è possibile attivare la funzione “Saldatura”. ■ 214  │   SV 125 C5...
  • Página 218 2) Chiudere il coperchio dell’apparecchio 1. Assicurarsi che entrambi gli angoli del coperchio dell’apparecchio 1 scattino in posizione. All’occorrenza premer- li ancora una volta sulle apposite marcature verso il basso in modo tale che il coperchio dell’apparecchio 1 scatti in posizione e si blocchi. SV 125 C5 │  215 ■...
  • Página 219 5) Quando entrambe le spie di controllo e/w si sono spente, si può aprire il coperchio premendo sui dispositivi di sblocco del coperchio 8 e aprendo il coperchio dell’apparecchio 1 verso l’alto. Rimuovere il sacchetto messo sottovuoto e sigillato. ■ 216  │   SV 125 C5...
  • Página 220 flessibile per messa sottovuoto u nel sacchetto/contenitore. Provare qual è l’adattatore i/o/p più idoneo o se l’adattatore i/o/p non è affatto necessario. SV 125 C5   │  217...
  • Página 221 La spia di controllo z si accende e l’apparecchio 6) Premere il tasto aspira l’aria dal sacchetto. Non appena l’aria è stata aspirata, la spia di controllo z si spegne. 7) Ora si può rimuovere l’adattatore A/B i/o dal sacchetto. ■ 218  │   SV 125 C5...
  • Página 222 Pulire la superficie dell’alloggiamento con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato. Passare un panno umido sull’anello di tenuta superiore 0 e inferiore 5 ♦ nonché sulla guarnizione a pressione q. Accertarsi che l’apparecchio sia asciutto prima di utilizzarlo nuovamente. SV 125 C5   │  219 ■...
  • Página 223 0 e inferiore 5 nonché sulla guarnizione a pressione q. Ciò potrebbe comprometterne il funzionamento. ♦ Sistemare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione solare diretta. ■ 220  │   SV 125 C5...
  • Página 224 Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. SV 125 C5   │  221...
  • Página 225 filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza cli- enti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 389891_2201 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. ■ 222  │   SV 125 C5...
  • Página 226 IAN 389891_2201 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SV 125 C5   │  223 ■...
  • Página 227 (per es 389891_2201), che può essere tratto dalla copertina di questo manuale di istruzioni. ► Si tenga presente che l’ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne. ■ 224  │   SV 125 C5...
  • Página 228 Pótalkatrészek rendelése ........245 SV 125 C5  ...
  • Página 229 és hosszabb időn keresztül sem használható. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. ■ 226  │   SV 125 C5...
  • Página 230 Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok SV 125 C5   │  227...
  • Página 231 („Wet” kiegészítő funkció bekapcsolása/kikapcsolása) működésjelző lámpával (zöld) gomb („Soft” kiegészítő funkció bekapcsolása/kikapcsolása) működésjelző lámpával (zöld) gomb („külső vákuumozás” funkció indítása/megszakítása) működésjelző lámpával (zöld) „C” ábra u vákuumtömlő i adapter A o adapter B p adapter C ■ 228  │   SV 125 C5...
  • Página 232 Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát! ■ Mielőtt elkezdené tisztítani a készüléket, húzza ki a csat- ■ lakozót a dugaszoló aljzatból. Ügyeljen arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék ■ a készülékbe! SV 125 C5   │  229 ■...
  • Página 233 érdekében használat után vagy munkaszünet esetén mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati csatlakozóaljzatból. FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkap- ■ csolót vagy külön távműködtető rendszert. ■ 230  │   SV 125 C5...
  • Página 234 és ne tegye forró felületre és/vagy éles szegélyre. ► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne feszüljön nagyon vagy ne törjön meg. ► Ne hagyja, hogy a hálózati kábel sarkokon lógjon (botlásveszély). ♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót az aljzatba. SV 125 C5   │  231 ■...
  • Página 235 és szárítsa meg – néhány percig blansírozza forrásban lévő vízben, – zöldség zacskó hűtse le jeges vízzel és törölje szárazra, hogy elkerülje az íz- és színvesztést, valamint a gázképződést* a tárolás során ■ 232  │   SV 125 C5...
  • Página 236 – adott esetben röviden – zacskó fagyassza le – tárolóedény lehűtött, főtt ételek – zacskó * Pl. minden fajta káposztára (brokkoli, kelbimbó, kelkáposzta stb.), spárgára, cukorborsóra, babra, pagodakarfiolra és bordáskelre vonatkozik. SV 125 C5   │  233 ■...
  • Página 237 5 belül legyen. A zacskó legfeljebb a hátsó határoló-elemekig 6 mehet hátra és az elülső határoló-elemek 7 között kell lennie. Amennyiben a zacskó az egyik vagy mindkét határoló- elem 6/7 fölött van, akkor a zacskót nem lehet megfelelően lehegeszteni: ■ 234  │   SV 125 C5...
  • Página 238 5) Nyomja meg a befejeződik a lezárási folyamat, a működésjelző lámpa w röviden felvillan, majd kialszik. TUDNIVALÓ gomb w megnyomásával bármikor megszakítható. ► A lezárási folyamat a A működésjelző lámpa w felvillan, majd kialszik. SV 125 C5 │  235 ■...
  • Página 239 8) Ha nem szeretné vákuumozni a zacskót, akkor hegessze le a másik, nyitott végét. TUDNIVALÓ ► A következő tasak hegesztése előtt várjon néhány másodpercet, hogy a készülék le tudjon hűlni. A lehűlési fázis közben a „Hegesztés” funkció nem indítható. ■ 236  │   SV 125 C5...
  • Página 240 Ellenkező esetben nem működik a vákuumozás és a hegesztés: 2) Zárja le a készülékfedelet 1. Ügyeljen arra, hogy a készülékfedél 1 mindkét sarka bekattanjon. Nyomja meg ismét a és a jelöléseket olyan módon, hogy a készülékfedél 1 bekattanjon és bereteszelődjön. SV 125 C5 │  237 ■...
  • Página 241 5) Ha mindkét működésjelző lámpa e/w kialszik, kinyithatja a fedelet, a fe- dél-kireteszelők 8 megnyomásával és a készülékfedél 1 felfelé nyitásával. Vegye ki a vákuumozott és lezárt tasakot. ■ 238  │   SV 125 C5...
  • Página 242 Különböző gyártók néhány zacskója és edénye esetén előfordulhat, hogy nem szükséges adapter i/o/p és a vákuumtömlőn u lévő fekete csatlakozóele- met a zacskóba/tárolóedénybe tudja tolni. Próbálja ki, hogy melyik adapter i/ o/p zár a legjobban és hogy egyáltalán szükséges-e adapter i/o/p. SV 125 C5   │  239...
  • Página 243 Amint a készülék kiszívta a levegőt, kialszik a működésjelző lámpa z. 7) Ekkor eltávolíthatja az adaptert A/B i/o a tasakról. Tárolóedény vákuumozása 1) Csatlakoztasson egy vákuumtömlőt u a készülék beszívó szerkezetére ■ 240  │   SV 125 C5...
  • Página 244 Erős szennyeződés esetén ezeket a részeket enyhén mosogató- szeres meleg vízben is megtisztíthatja. Győződjön meg róla, hogy az alkatré- szek az ismételt használat előtt szárazok. Mosogassa el az alsó tömítőgyűrű 5 között található folyadék- ♦ felfogóedényt enyhén mosogatószeres meleg vízben. SV 125 C5   │  241 ■...
  • Página 245 üzemnél tudja leadni. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni. ■ 242  │   SV 125 C5...
  • Página 246 figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. SV 125 C5   │  243 ■...
  • Página 247 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: [email protected] IAN 389891_2201 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 244  │   SV 125 C5...
  • Página 248 ► A rendelés során mindig adja meg a cikkszámot (z. B. 389891_2201) is, ami a használati útmutató címlapján található. ► Ne feledje, hogy nem minden országban rendelhetők meg az alkatrészek interneten. SV 125 C5   │  245 ■...
  • Página 249 ■ 246  │   SV 125 C5...
  • Página 250 Naročanje nadomestnih delov ....... . . 266 SV 125 C5  ...
  • Página 251 Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik. ■ 248  │   SV 125 C5...
  • Página 252 Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. SV 125 C5   │  249...
  • Página 253 (vklop/izklop dodatne funkcije »mehko«) s kontrolno lučko (zeleno) z tipka (zagon/prekinitev funkcije »zunanje vakuumiranje«) s kontrolno lučko (zeleno) Slika C u cevka za vakuumiranje i adapter A o adapter B p adapter C ■ 250  │   SV 125 C5...
  • Página 254 Ohišja naprave nikoli ne odpirajte! ■ Pred čiščenjem potegnite električni vtič iz vtičnice. ■ Pazite na to, da pri čiščenju v napravo ne zaide vlaga! ■ SV 125 C5   │  251 ■...
  • Página 255 Električni vtič po uporabi ali ob prekinitvah dela zmeraj potegnite iz vtičnice, da preprečite nehoteni zagon. POZOR – MATERIALNA ŠKODA! Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali loče- ■ nim daljinskim sistemom. ■ 252  │   SV 125 C5...
  • Página 256 čez vroče površine in/ali ostre robove. ► Pazite na to, da električni kabel ni preveč napet ali prepognjen. ► Električnega kabla ne pustite viseti čez kote (nevarnost spotika). ♦ Električni vtič priključite v električno vtičnico. SV 125 C5   │  253 ■...
  • Página 257 – nekaj minut blanširajte v vreli vodi, na hitro ohladite – Zelenjava vrečka z ledeno vodo in osušite, da preprečite izgubo okusa in barve ali nastajanje plinov* med shranjevanjem ■ 254  │   SV 125 C5...
  • Página 258 – vrečka zamrznite – posoda Ohlajene skuhane jedi – vrečka * Velja npr. za vse vrste kapusnic (brokoli, brstični ohrovt, listni ohrovt itd.), beluše, stroke mladega graha, fižol, romanesko in kitajsko zelje. SV 125 C5   │  255 ■...
  • Página 259 5. Vrečka se sme največ doti- kati zadnjih omejil 6 in mora biti nameščena med sprednjima omejiloma 7. Če je vrečka položena na enem ali obeh omejilih 6/7, vrečke ni mogoče pravilno zvariti: ■ 256  │   SV 125 C5...
  • Página 260 Kontrolna lučka w sveti. Ko je postopek varjenja 5) Pritisnite tipko zaključen, kontrolna lučka w utripa in potem ugasne. OPOMBA ► Postopek varjenja lahko kadar koli prekinete, tako da znova pritisnete tipko w. Kontrolna lučka w utripa in potem ugasne. SV 125 C5 │  257 ■...
  • Página 261 8) Če vrečke ne želite vakuumirati, sedaj zvarite drugo, odprto stran. OPOMBA ► Preden začnete varjenje naslednje vrečke, počakajte nekaj sekund, da se naprava lahko ohladi. Med ohlajevanjem funkcije »varjenje« ne morete zagnati. ■ 258  │   SV 125 C5...
  • Página 262 2) Zaprite pokrov naprave 1. Pri tem pazite, da se oba kota pokrova naprave 1 zaskočita. Po potrebi ju še na oznakah potisnite navzdol, tako da se pokrov naprave 1 zaskoči in je zaprt. SV 125 C5 │  259 ■...
  • Página 263 5) Ko kontrolni lučki e/w ugasneta, lahko odprete pokrov, tako da pritisnete tipki za sprostitev pokrova 8 in pokrov naprave 1 odprete navzgor. Vakuumirano in zvarjeno vrečko vzemite ven. ■ 260  │   SV 125 C5...
  • Página 264 Pri nekaterih vrečkah ali posodi različnih proizvajalcev se lahko zgodi, da adap- terja i/o/p ne potrebujete in lahko črno spojko na cevki za vakuumiranje u neposredno potisnete v vrečko/posodo. Preizkusite, kateri adapter i/o/p je najboljši za zapiranje in ali je adapter i/o/p sploh potreben. SV 125 C5   │  261...
  • Página 265 7) Sedaj lahko adapter A/B i/o ločite od vrečke. Vakuumiranje posode 1) Priklopite cevko za vakuumiranje u na sesalno pripravo 9 naprave. 2) Izberite primeren adapter i/o/p za posodo, ki jo želite vakuumirati, in ga nataknite na cevko za vakuumiranje u. ■ 262  │   SV 125 C5...
  • Página 266 Lovilno posodo lahko po potrebi očistite tudi v pomivalnem stroju. Pri tem pazite, da se vam lovilna posoda ne zatakne, in po možnosti uporabljajte zgornjo košaro pomivalnega stroja. SV 125 C5   │  263...
  • Página 267 V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno. ■ 264  │   SV 125 C5...
  • Página 268 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SV 125 C5   │  265 ■...
  • Página 269 ► Pri naročilu vedno navedite številko artikla (npr. 389891_2201), ki jo najdete na naslovnici teh navodil za uporabo. ► Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah. ■ 266  │   SV 125 C5...
  • Página 270 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...