Página 1
MANUAL DE UTILIZARE (ES) Silla de paseo MANUAL DE USARIO (RU) Прогулочная коляска РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (FR) Pousette GUIDE D’UTILISATION (SK) Kočík NÁVOD NA POUŽÍVANIE (HU) Babakocsi HASZNÁLATI UTASÍTÁS (SV) Barnvagn ANVÄNDARMANUAL (IT) Passeggino ISTRUZIONI PER UTENTE MODEL: TIK REV.1.0.
Página 3
. األشكال هي ألغراض توضيحية فقط وال تشكل تمثيال ً كامال ً للمنتجIlustrace jsou pouze orientační a nepředstavují plné zobrazení produktu./Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung abweichen./The illustrations are for illustration only and do not represent the product./Las ilustraciones son meramente orientativas y no constituyen una representación completa del producto./Les illustrations sont données à...
Página 8
× 2 عجلة أمامية × 2 عجلة خلفية بمحور مظلة تجميع/ فك العجالت ). انتبه إلى الموضع )، ضعها على األنابيب الموجودة في اإلطار حتى تسمع نق ر ة ممي ز ة (الشكل ( لتجميع العجالت األمامية ) في الجز ء الخلفي من اإلطار حتى تسمع نق ر ة ممي ز ة (الشكل ( الصحيح...
Página 9
لتأمين الطفل، وص ِّ ل خطافات ح ز ام الكتف بأحزمة الخصر (الشكل ) ثم أدخلها في المشبك المركز ي حتى ت ُ قفل (الشكل ). يجب تعديل ح ز ام األمان في كل م ر ة. يمكن تثبيت ا ر تفاع أحزمة الكتف على أحد اال ر تفاعات الثالثة. اضغط على L.II المشبك...
Página 10
في البلدان غير المذكو ر ة أعاله ، ال يسر ي ضمان الشركة المصنعة. يجوز للبائع تحديد شروط الضمان اإلضافي Vážení zákazníci, Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
Página 11
Přední kola mají možnost zablokování pro jízdu přímým směrem. Tato funkce se aktivuje potažením zajišťovací páčky směrem nahoru (obr. C). Pokud chcete odblokovat přední kola, sklopte páku do výchozí polohy. Chcete-li odmontovat přední kola, zatlačte páčku dovnitř a poté kolo vysuňte (obr. D). POZOR! Než...
Página 12
XI. Záruka 1. Na všechny Výrobky Kinderkraft se vztahuje záruka 24 měsíců. Období záruční ochrany začíná dnem vydání zboží kupujícímu. 2. Záruka se vztahuje pouze na území členských států Evropské Unie s výjimkou zámořských území, a také na území Spojeného Království velké Británie a Severního Irska, s výjimkou britských zámořských teritorií.
Página 13
• Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. • Das Produkt ist für Kinder mit dem Gewicht/Alter vorgesehen: seit dem 6. Lebensmonat bis 15 kg. • Das Produkt ist zum Transport eines Kindes zur gleichen Zeit bestimmt. • Maximale Belastung des Korbes - 2 kg. •...
Página 14
XI. Garantie 1. Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, a dem das Produkt an den Käufer geliefert wird. 2. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Überseegebieten, sowie im Gebiet des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, mit Ausnahme von Überseegebieten.
Página 15
Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
Página 16
XI. Warranty 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer. 2. The warranty is only valid in the member states of the European Union, excluding overseas territories and the territory of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland excluding the British Overseas Territories.
Página 17
8. These warranty conditions are complementary to the Customer's statutory rights with respect to 4KRAFT sp. z o.o. The warranty does not exclude, limit or suspend the Customer's rights under warranty for defects in goods sold. 9. The full text of the Terms and Conditions of the Warranty is available on the website WWW.KINDERKRAFT.COM ESTIMADO CLIENTE! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft.
Página 18
2 x Ruedas delanteras 3. 2 x Rueda trasera con eje 4. Dosel II. MONTAJE/DESMONTAJE DE LAS RUEDAS Para montar las ruedas delanteras (2), deslícelas por los tubos situados en el chasis hasta oír un clic característico (Fig. A). Asegúrese de que las ruedas quedan bien colocadas. Las ruedas traseras con eje (3) estarán sujetas a la parte trasera del chasis cuando oiga un clic característico (Fig.
Página 19
XI. Garantía 1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador. La garantía sólo es válida en los países miembros de la Unión Europea, excluyendo los territorios de ultramar y el territorio del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, excluyendo los territorios británicos de...
Página 20
• Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation. • Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers. • Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois •...
Página 21
XI. Garantie 1. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur. La garantie n'est valable que dans les pays membres de l'Union européenne, à l'exclusion des territoires d'outre-mer et le territoire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à...
Página 22
9. Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM Tisztelt Vevők! Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a legjobb választható komfortot biztosítjuk. Ez a babakocsi ideális megoldás azoknak, akik értékelik a minőséget, modernséget és a funkcionalitást.
Página 23
II. A KEREKEK FELSZERELÉSE/LESZERELÉSE Az első kerekek (2) felszereléséhez csúsztassa őket a vázon található csövekre, amíg jellegzetes kattanást nem hall (A ábra). Ügyeljen a kerekek helyes elhelyezésére. A hátsó kerekeket a tengellyel (3) együtt a váz hátsó részéhez kell rögzíteni, amíg jellegzetes kattanást nem hall (B ábra).
Página 24
XI. Garancia 1. A Kinderkraft Termékek 24 hónapos garanciával vannak ellátva. A garanciális idő a termék Vásárlónak való átadásának napjától számítandó. 2. A garancia csak az Európai Unió tagállamaiban érvényes, a tengerentúli területeken nem, valamint Nagy-Britannia Egyesült Királysága és Észak-Írország, a tengerentúli brit területek kivételével.
Página 25
• Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare. • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. • Questa seduta non è adatta per bambini di età inferiore a 6 mesi • Prodotto predisposto per i bambini di età/peso: da 6 mesi a 15 kg. •...
Página 26
XI. Garanzia 1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. 2. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare e sul territorio del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, esclusi i territori britannici d'oltremare.
Página 27
Beste Klanten, Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarderen.
Página 28
LET OP! Controleer voordat u de kinderwagen gebruikt of alle wielen juist zijn gemonteerd. III. UITKLAPPEN VAN HET FRAME VAN DE KINDERWAGEN Plaats het frame op een vlakke oppervlakte met de handgrepen voor de ouders naar boven. Begin met het uitklappen van de kinderwagen door de vergrendeling aan de rechterzijde van de kinderwagen los te maken (Afb.E.I).
Página 29
XI. Garantie 1. Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd 2. De garantie geldt alleen op het grondgebied van de lidstaten van de Europese Unie, met uitsluiting van de overzeese gebieden en het grondgebied van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië...
Página 30
• Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach. •To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6 miesiąca życia. • Zawsze używaj systemu zapięć. • Produkt przeznaczony jest dla dzieci o wieku/wadze: od 6 miesięcy do 15 kg. •...
Página 31
XI. Gwarancja 1. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. 2. Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terytorium krajów członkowskich Unii Europejskiej z wyłączeniem terytoriów zamorskich oraz na terytorium Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytaniii i Irlandii Północnej z wyłączeniem brytyjskich terytoriów zamorskich.
Página 32
9. Pełna treść Warunków Gwarancji jest dostępna na stronie internetowej WWW.KINDERKRAFT.COM Estimado Cliente, Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, modernidade e funcionalidade. Leia o manual de instruções e siga as suas recomendações.
Página 33
Para remover as rodas dianteiras, empurra a alavanca para dentro e depois remove a roda para fora (Fig. D). ATENÇÃO! Antes de utilizar o carrinho, certifique-se de que todas as rodas estão corretamente montadas. III. IMPLANTE A ESTRUTURA DO CARRINHO A moldura deve ser colocada em uma superfície plana com as alças principais voltadas para cima.
Página 34
XI. Garantia 1. Todos os produtos Kinderkraft são cobertos por uma garantia de 24 meses. O período de proteção da garantia começa no dia em que o produto é entregue ao Cliente. 2. A garantia é válida apenas no território dos estados membros da União Europeia, excluindo territórios ultramarinos e o território do Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, excluindo os territórios ultramarinos britânicos.
Página 35
• Înainte de utilizare verificaţi dacă dispozitivele de fixare de la landou, scaunul căruciorului sau scaunul auto sunt cuplate în mod corespunzător. • Acest produs nu este recomandat a fi utilizat în timp ce alergaţi sau vă plimbaţi pe role. •...
Página 36
XI. Garanția 1. Uz visiem Kinderkraft izstrādājumiem attiecas 24 mēnešu garantija. Garantijas aizsardzības periods sākas dienā, kad izstrādājums tiek izsniegts Pircējam. 2. Garantija darbojas tikai Eiropas Savienības dalībvalstu teritorijā, izņemot aizjūras teritorijas, kā arī Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes teritorijā, izņemot britu aizjūras teritorijas.
Página 37
9. Garantijas noteikumu pilns saturs ir pieejams tīmekļa vietnē WWW.KINDERKRAFT.COM. Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является...
Página 38
Чтобы установить передние колеса (2), надвиньте их на трубки в раме до характерного щелчка (рис. A). Проследите за правильным расположением колес. Установите задние колеса с осью(3) в заднюю часть рамы до характерного щелчка (рис.B). Передние колеса коляски можно зафиксировать для движения по прямой. Эта функция срабатывает, если потянуть рычаг...
Página 39
2. В странах, не упомянутых выше, гарантия производителя не распространяется. Условия дополнительной гарантии могут быть уточнены Продавцом. Vážený Zákazník, sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach. Pozorne si tento návod na používanie prečítajte a postupujte v súlade s uvedenými pokynmi.
Página 40
• Pri vkladaní a vyberaní dieťaťa musí byť kočík vždy zabrzdený. • Používajte len diely a príslušenstvo dodané a odporúčané výrobcom. Iné diely a príslušenstvo nepoužívajte. • Nenechávajte výrobok v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla. • Výrobok nepoužívajte s prídavným stupienkom. I.
Página 41
9. Úplný obsah záručných podmienok je k dispozícii na webovej stránke WWW.KINDERKRAFT.COM Kära kunder, Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
Página 42
• Låt inte barnet leka med denna produkt. • Kontrollera att fastsättningsanordningarna för insatsen eller sittdelen är korrekt fastsatta innan vagnen tas i bruk. • Denna produkt är inte lämplig för att springa eller åka inlines med. • Denna sittdel är inte lämplig för barn under 6 månader. •...
Página 43
XI. Garanti 1. Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månaders garanti. Garantiperioden börjar samma dag som produkten levereras till köparen. 2. Garantin är endast giltig inom EU: s territorium, med undantag för utomeuropeiska territorier och Storbritanniens territorium Storbritannien och Nordirland exklusive de brittiska utomeuropeiska länderna territorier.