Jamara BMW M4 CSL Instrucción página 4

DE - Einlegen der Batterien
1. Sender
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige Polung.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und verriegeln Sie ihn.
2. Modell
Öffnen Sie das Batterriefach.
Legen Sie 4 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige Polung.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln Sie Ihn.
GB - Insert the batteries
1. Transmitter
Remove the battery compartment cover.
Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.
Replace the battery cover and lock it.
2. Model
Remove the battery compartment cover.
Fit the 4 x AA batteries, observe the correct polarity.
Close the battery compartment cover and lock it in place.
FR - Mise en place des piles
1. Radiocommande
Retirez le couvercle de la batterie.
Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.
Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et verrouillez-le.
2. Modèle
Retirez le couvercle de la batterie.
Insérer les piles 4 x AA, respectez la polarité.
Refermez le couvercle du compartiment à piles et verrouillez-le.
IT - Inserimento delle batterie
1. Trasmittente
Togliere il coperchio del scomparto batterie.
Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli.
Riposizionare il coperchio del vano batterie e bloccarlo.
2. Modello
Togliere il coperchio del scomparto batterie.
Inserire 4 x AA batterie nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli.
Chiudere il coperchio del vano batterie e bloccarlo.
ES - Colocar las pilas
1. Emisora
Retire la tapa del compartimiento de la batería.
Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y ciérrela.
2. Modelo
Retire la tapa del compartimiento de la batería.
Coloque 4 x AA baterías, respetando la polaridad.
Cierra la tapa del compartimento de las pilas y bloquéala.
CZ - Vložení baterií
1. Funkce
Sundejte krytku bateriového prostoru.
Vložte 2 x AA baterii se správnou polaritou.
Vraťte kryt prostoru pro baterie a zamkněte jej.
2. Model
Sundejte krytku bateriového prostoru.
Vložte 4 x AA baterii se správnou polaritou.
Zavřete kryt prostoru pro baterie a zamkněte jej.
PL - Zakładanie baterii
1. Funkcje pilota
Zdejmij pokrywę komory baterii.
Włóż 2 x baterie AA, upewniając się, że polaryzacja jest prawidłowa.
Załóż pokrywę komory baterii i zablokuj ją.
2. Model
Zdejmij pokrywę komory baterii.
Włóż 4 x baterie AA, upewniając się, że polaryzacja jest prawidłowa.
Zamknij pokrywę komory baterii i zablokuj ją.
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen!
Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l'accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d'un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
4
NL - Batterij plaatsen
1. Zender
Verwijder het deksel van het batterijcontainer.
Plaats 2 x AA-batterijen en let daarbij op de juiste polariteit.
Plaats het batterijvakdeksel terug en vergrendel het.
2. Model
Open het batterijcompartiment.
Plaats 4 x AA-batterijen en let daarbij op de juiste polariteit.
Sluit het batterijvakdeksel en vergrendel het.
SK - Vloženie batérie
1. Vysielač
Odstráňte kryt priestoru pre batérie.
Do modelu vložte 2 x batérie AA a dbajte na správnu polaritu.
Nasaďte kryt priestoru pre batérie a uzamknite ho.
2. Model
Otvorte priehradku na batérie.
Do modelu vložte 4 x batérie AA a dbajte na správnu polaritu
Zatvorte kryt priestoru pre batérie a uzamknite ho.
HU - Akkumulátorok behelyezése
1. Adó
Távolítsa el az elemtartó fedelét.
Helyezzen be 2 x AA elemet a modellbe, ügyelve a helyes polaritásra.
Helyezze vissza és zárja le az elemtartó fedelét.
2. Modell
Nyissa ki az elemtartó rekeszt.
Helyezzen be 4 x AA elemet a modellbe, ügyelve a helyes polaritásra
Csukja be az elemtartó fedelét, és rögzítse a helyére.
DE - Hinweis: Die runden Transportsicherungen mit denen das Fahr-
zeug in der Kartonage gesichert war können zum Öffnen und Schließen
der Verriegelungen an Fahrzeug und Sender benutzt werden.
GB - Note: The round transport locks with which the vehicle was secu-
red in the cardboard box can be used to open and close the locks on the
vehicle and transmitter.
FR - Remarque: Les verrous de transport ronds avec lesquels le véhicule était fixé dans le carton
peuvent être utilisés pour ouvrir et fermer les verrous du véhicule et de l'émetteur.
IT - Nota: Le sicurezze di forma rotonda per il trasporto con cui il veicolo è stato fissato nella scatola
di cartone possono essere utilizzate per aprire e chiudere le chiusure del veicolo e della trasmittente.
ES - Nota: Las cerraduras redondas de transporte con las que se ha asegurado el vehículo en la
caja de cartón pueden utilizarse para abrir y cerrar las cerraduras del vehículo y del transmisor.
CZ - Poznámka: K otevření a zavření zámků na vozidle a vysílači lze použít kulaté přepravní zám-
ky, kterými bylo vozidlo zajištěno v kartonu.
PL - Uwaga: Okrągłe blokady transportowe, którymi pojazd był zabezpieczony w kartonie, mogą
być używane do otwierania i zamykania zamków w pojeździe i nadajniku.
NL - Let op: Met de ronde transportsloten waarmee het voertuig in de bak werd vastgezet, kunnen
de sloten op het voertuig en de zender worden geopend en gesloten.
SK - Poznámka: Na otváranie a zatváranie zámkov na vozidle a vysielači možno použiť okrúhle
prepravné zámky, ktorými bolo vozidlo upevnené v kartónovej krabici.
HU - Megjegyzés: A kerek szállítózárak, amelyekkel a járművet a kartondobozban rögzítették,
használhatók a jármű és a jeladó zárjainak nyitására és zárására.
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte! Nevhazujte do ohně! Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
Nie ładować baterii jednorazowego użytku!
Nie otwierać! Nie wrzucać do ognia! Nie mieszać starych i nowych baterii.
Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/
ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.
Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki!
Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!
NL - Gegevens betreffende de accu:
Laad geen wegwerpbatterij op!
Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd
Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd
Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
SK - Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!
Neotvárajte! Nehádžte do ohňa! Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!
Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a akumulátory súčasne!
Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!
Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!
Nezvierajte pripojovacie svorky!
HU - Akkumulátorra vonatkozó információ:
Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra!
Ne nyissa ki! Ne dobja tűzbe! Ne keverje össze a régi és új elemeket!
Ne keverje össze az alkaline, az általános (carbon-zink) vagy a tölthető elemeket!
A töltés megkezdése előtt az akkumulátorokat vegye ki a játékból!
Az akkumulátor kizárólag felnőtt felügyelete mellett tölthető!
A csatlakozókapcsokat ne zárja rövidre!
loading

Este manual también es adecuado para:

402163