Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
PS-HH50
loading

Resumen de contenidos para HoMedics PERFECT STEAM PS-HH50

  • Página 1 PLEASE TAKE A MOMENT NOW REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION 1-YEAR LIMITED WARRANTY PS-HH50...
  • Página 2 • NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a HoMedics Service Center for examination and repair.
  • Página 3 • NEVER yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect. • Burns could occur from touching hot parts, hot water, or steam. Use care when removing the water reservoir or when you turn a steam appliance upside down – there may be hot water in reservoir. Always position steamer with head away from you and any other person when turning on.
  • Página 4 UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS TURBO STEAM TECHNOLOGY Powerful turbo steam powers through tough wrinkles and freshens garments. QUICK HEAT UP Ready to use in 40 seconds. TWO SETTINGS FOR ALL FABRIC TYPES Choose from regular or turbo steam modes. AUTO-OFF Automatically shuts off after being idle for 8 minutes.
  • Página 5 BUILT-IN CREASE ATTACHMENT STEAM NOZZLE POWER STEAM SETTING WATER CUP WATER TANK LATCH WATER TANK POWER PLUG 2-IN-1 ATTACHMENT...
  • Página 6 FILLING WITH WATER CAUTION: Before filling the tank with water, turn the power off and unplug the unit from the outlet. 1. Press the water tank latch to remove the 2. Open the water inlet stopper. water tank. 3. Use the water cup to fill the water tank with 4.
  • Página 7 PRIOR TO USE 1. Attach the 2-in-1 attachment. The fabric 2. Plug into a 120-volt electrical outlet. brush opens the fabric weave for better steam penetration. The silicone pad smooths the fabric for easier steaming. 3. Press the power button. The steam button will flash green 40 times during the heat-up process.
  • Página 8 HOW TO USE 1. Hang your garment on a plastic 2. Press the steam setting button. The steam settings will clothes hanger. cycle with each press illuminating as follows: Regular NOTE: If placing the hanger on a Steam (blue light) and Turbo Steam (red light). Select door for steaming, use care not to regular steam for delicate or lightly wrinkled fabrics.
  • Página 9 USING THE CREASE ATTACHMENT 1. The crease attachment is 2. Press the back of the 3. Slide the garment under built into the top of the crease attachment to the clip and release. garment steamer. open. 4. Press the steam setting 5.
  • Página 10 AFTER USE 1. Press the steam setting button to standby 2. Unplug the garment steamer. (solid green). Press the power button to off. All LED lights will turn off. 3. Empty any remaining water from the water 4. Wait for the garment steamer to cool tank and snap the water tank back into the before storing.
  • Página 11 CLEANING AND CARE SELF-CLEANING MODE NOTE: Place steamer on a waterproof surface when using the cleaning mode. It is normal to have water droplets expel from the steam nozzle. 1. The blue LED will 2. Press and hold the 3. The unit will enter the cleaning mode flash after 5 hours of power button and the for 1 minute.
  • Página 12 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No power • Unit is not plugged in • Plug unit in • Unit is not turned on • Press the power on and • No power at unit steam setting button to turn the unit on •...
  • Página 13 FCC AND IC STATEMENTS This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: FKA Brands is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment.
  • Página 14 HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 1 year from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service.
  • Página 15 VEUILLEZ PRENDRE MAINTENANT UN MOMENT ENREGISTRER VOTRE PRODUIT À : www.homedics.com/register Votre contribution précieuse concernant ce produit nous aidera à créer les produits que vous voudrez à l'avenir. MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN...
  • Página 16 • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni avec cet appareil. • NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
  • Página 17 • NE PAS placer la buse à vapeur directement sur une surface ou sur le cordon d’alimentation de l’appareil lorsque l’appareil est chaud ou branché. • Débrancher cet appareil avant de le remplir d’eau ou de le vider. • NE PAS utiliser le fer à vapeur sans avoir correctement rempli le réservoir d’eau avec de l’eau distillée. •...
  • Página 18 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS UNIQUES TECHNOLOGIE DE VAPEUR TURBO La technologie de vapeur turbo puissante élimine les froissures les plus coriaces et rafraîchit les vêtements. CHAUFFE RAPIDE Prêt à l’emploi en 40 secondes. DEUX RÉGLAGES POUR TOUS LES TYPES DE TISSUS Sélectionner le mode vapeur normal ou turbo.
  • Página 19 PLISSEUSE INTÉGRÉE BUSE À VAPEUR MARCHE/ARRÊT RÉGLAGE DE LA VAPEUR TASSE POUR VERSER L’EAU LOQUET DU RÉSERVOIR D’EAU RÉSERVOIR D’EAU FICHE ÉLECTRIQUE ACCESSOIRE 2 EN 1...
  • Página 20 REMPLISSAGE D’EAU MISE EN GARDE : Avant de remplir le réservoir d’eau, mettre l’appareil hors tension et le débrancher de la prise. 1. Appuyer sur le loquet du réservoir d’eau pour 2. Ouvrir le bouchon d’entrée d’eau. retirer le réservoir d’eau. 3.
  • Página 21 AVANT L’UTILISATION 1. Attacher l’accessoire 2 en 1. La brosse pour tissu 2. Brancher l’appareil dans une prise ouvre les mailles du tissu pour une meilleure électrique de 120 V. pénétration de la vapeur. Le tampon en silicone lisse le tissu pour un défroissage plus facile. 3.
  • Página 22 UTILISATION 1. Suspendre le vêtement sur un 2. Appuyer sur le bouton de réglage de la vapeur. Les cintre. réglages de vapeur défilent avec chaque pression avec le REMARQUE : Si le cintre est voyant suivant : Vapeur normale (voyant bleu) et vapeur suspendu sur une porte, veiller à...
  • Página 23 UTILISATION DE LA PLISSEUSE 1. La plisseuse est intégrée 2. Appuyer à l’arrière de la 3. Faire glisser le vêtement en haut du défroisseur. plisseuse pour ouvrir. sous la pince et relâcher. 4. Appuyer sur le bouton de 5. Faire glisser le défroisseur le long du bord réglage de la vapeur.
  • Página 24 APRÈS L’UTILISATION 1. Appuyer sur le bouton de réglage de la 2. Débrancher le défroisseur. vapeur pour mettre en veille (voyant vert fixe). Appuyer sur le bouton de marche/ arrêt pour éteindre. Tous les voyants à DEL s’éteignent. 3. Vider toute l’eau restante du réservoir 4.
  • Página 25 NETTOYAGE ET ENTRETIEN MODE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE REMARQUE : Placer le défroisseur sur une surface étanche lorsque le mode de nettoyage est utilisé. Des gouttes d’eau peuvent se dégager de la buse à vapeur. Cela est normal. 1. Le voyant à DEL bleu 2.
  • Página 26 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas d’alimentation • L’appareil n’est pas branché. • Brancher l’appareil • L’appareil n’est pas • Appuyer sur le bouton en marche de marche/arrêt et sur • L’appareil n’est pas alimenté le bouton de réglage de la vapeur pour mettre l’appareil en marche •...
  • Página 27 DÉCLARATIONS DE LA FCC ET D’IC Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Página 28 HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 1 an à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ce produit est exempt de vices de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service. Cette garantie s’applique uniquement aux consommateurs et non pas aux détaillants.
  • Página 29 POR FAVOR, TÓMESE UN MOMENTO AHORA REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register Su valiosa contribución con respecto a este producto nos ayudará a desarrollar los productos que deseará para el futuro. MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 1-AÑO...
  • Página 30 • NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
  • Página 31 • Las superficies de este electrodoméstico se calientan cuando está en uso. No permita que las superficies calientes toquen los ojos o la piel. • NO coloque la boquilla de vapor directamente sobre alguna superficie o sobre el cable de alimentación del aparato mientras está...
  • Página 32 CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS TECNOLOGÍA DE VAPOR TURBO El poderoso vapor turbo pasa velozmente por las arrugas difíciles y refresca las prendas. CALENTAMIENTO RÁPIDO Lista para usarse en 40 segundos. DOS CONFIGURACIONES PARA TODOS LOS TIPOS DE TELAS Elija entre los modos de vapor regular y turbo.. APAGADO AUTOMÁTICO Se apaga automáticamente después de estar inactiva durante 8 minutos.
  • Página 33 ADITAMENTO PARA PLIEGUES INTEGRADO BOQUILLA DE VAPOR ENCENDIDO CONFIGURACIÓN DE VAPOR TAZA PARA AGUA LENGÜETA DE CIERRE DEL TANQUE DE AGUA TANQUE DE AGUA ENCHUFE ADITAMENTO 2 EN 1...
  • Página 34 CÓMO LLENAR CON AGUA PRECAUCIÓN: Antes de llenar el tanque con agua, apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente. 1. Oprima la lengüeta de cierre del tanque de 2. Abra el tapón de entrada de agua. agua para retirar el tanque de agua. 3.
  • Página 35 ANTES DE UTILIZARLO 1. Coloque el aditamento 2 en 1. El cepillo para 2. Conecte el aparato en un telas abre la onda de la tela para tener una tomacorriente de 120 voltios. mejor penetración del vapor. La almohadilla de silicona alisa la tela para un planchado con vapor más fácil.
  • Página 36 CÓMO UTILIZARLO 1. Cuelgue su prenda en un gancho 2. Oprima el botón de configuración de vapor. Los ajustes de plástico para ropa. del vapor iniciarán un ciclo con cada presión del botón, NOTA: Si coloca el gancho en una iluminándose como sigue: Vapor regular (luz azul) y puerta para planchar con vapor, Vapor turbo (luz roja).
  • Página 37 CÓMO USAR EL ADITAMENTO PARA PLIEGUES 1. El aditamento para 2. Presione la parte trasera 3. Deslice la prenda debajo pliegues está integrado del aditamento para del broche y suelte. en la parte superior de pliegues para abrirlo. la plancha de vapor para prendas.
  • Página 38 DESPUÉS DE USARSE 1. Presione el botón de configuración de vapor 2. Desconecte la plancha de vapor para ponerlo en modo en espera (verde para prendas. permanente). Oprima el botón de encendido para apagar la unidad. Todas las luces LED se apagarán.
  • Página 39 LIMPIEZA Y CUIDADO MODO DE AUTOLIMPIEZA NOTA: Coloque la plancha de vapor sobre una superficie a prueba de agua cuando use el modo de limpieza. Es normal que salgan gotitas de agua de la boquilla de vapor. 1. La luz LED azul 2.
  • Página 40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No hay energía • La unidad no está conectada • Conecte la unidad • La unidad no está encendida • Presione el botón de encendido • No hay energía en la unidad y el botón de configuración de vapor para encender la unidad •...
  • Página 41 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD CON LA FCC Y EL IC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
  • Página 42 HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales.
  • Página 43 NOTES...