Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5909304900
AusgabeNr.
5909304900_0101
Rev.Nr.
09/03/2023
TW1000
Werkstattwagen
DE
Originalbedienungsanleitung
Workshop trolley
GB
Translation of original instruction manual
Servante d'atelier
FR
Traduction des instructions d'origine
Carrello portaoggetti da officina
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Werkplaatswagen
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Carro-taller
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Carro de oficina
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
4
11
16
21
26
31
36
loading

Resumen de contenidos para Scheppach TW1000

  • Página 1 Art.Nr. 5909304900 AusgabeNr. 5909304900_0101 Rev.Nr. 09/03/2023 TW1000 Werkstattwagen Originalbedienungsanleitung Workshop trolley Translation of original instruction manual Servante d'atelier Traduction des instructions d’origine Carrello portaoggetti da officina La traduzione dal manuale di istruzioni originale Werkplaatswagen Vertaling van de originele gebruikshandleiding Carro-taller Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 Technische Daten ....................6 Vor Inbetriebnahme ................... 6 Aufbau und Bedienung ..................7 Reinigung und Lagerung ................... 7 Entsorgung und Wiederverwertung ..............8 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Página 5 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Página 6 Wagen an. • Befestigen oder montieren Sie den Wagen nicht an Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- einem Fahrzeug. Ziehen Sie den Wagen nicht mit fahr! einem Fahrzeug. • Verwenden Sie nur original Ersatzteile und Zubehör. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Tuch. Lassen Sie den Wagen nach der Reinigung Vor jeder Anwendung: vollständig trocknen. Isolierungsmantel des Spannungsprüfers auf Be- • Entfernen Sie Schmiermittel und Öl mit einem nicht schädigungen prüfen. Beschädigten Spannungs- entflammbaren Reinigungsmittel. prüfer nicht verwenden. www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 11 Before starting the equipment ................13 Attachment and operation ................. 13 Cleaning and storage..................14 Disposal and recycling ..................15 Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of injury. www.scheppach.com GB | 11...
  • Página 12 In addition to the safety notices contained in this op- erating manual and the particular instructions for your Manufacturer: country, the generally recognised technical regulations Scheppach GmbH for the operation of identical devices must be com- Günzburger Straße 69 plied with.
  • Página 13 • First, remove the tools provided from the trolley. • Mount the trolley on a sufficiently large and scratch- proof surface. If necessary, pad the trolley with packaging material to prevent scratching of the painted surfaces. www.scheppach.com GB | 13...
  • Página 14 Hold the tip of the voltage tester against a contact • If the voltage tester does not function properly, send of an electrical cable and it to the service department for repairs. 14 | GB www.scheppach.com...
  • Página 15 - Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be ob- tained from the respective customer service. www.scheppach.com GB | 15...
  • Página 16 Avant la mise en service ..................18 Assemblage et utilisation ................... 19 Nettoyage et entreposage ................. 19 Mise au rebut et recyclage ................20 Légende des symboles figurant sur l’appareil Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, lire le mode d’emploi. 16 | FR www.scheppach.com...
  • Página 17 En plus des indications d’utilisation contenues dans cette notice et des réglementations particulières de Fabricant: votre pays, il convient d’appliquer les règles techniques Scheppach GmbH connues et reconnues s’appliquant en général. Günzburger Straße 69 2. Description de l’appareil D-89335 Ichenhausen Cher client, Poignée...
  • Página 18 • Utilisez uniquement des pièces de rechange et ac- cessoires d’origine. Conservez toutes les consignes de sécurité en bon état. Respectez toutes les consignes de sécurité. Si vous n’observez pas les consignes de sécurité, vous vous mettez en danger, vous et les autres. 18 | FR www.scheppach.com...
  • Página 19 Avant toute utilisa- • Éliminez le lubrifiant et l’huile avec un détergent non tion : inflammable. Contrôler si la gaine isolante du détecteur de ten- sion présente des endommagements. Ne pas utili- ser les détecteurs de tension endommagés. www.scheppach.com FR | 19...
  • Página 20 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 20 | FR www.scheppach.com...
  • Página 21 Prima della messa in funzione ................23 Montaggio ed azionamento ................23 Pulizia e stoccaggio ................... 24 Smaltimento e riciclaggio .................. 25 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l’uso. www.scheppach.com IT | 21...
  • Página 22 Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
  • Página 23 Rispettare tutte le indicazioni di sicurezza. In caso con- Montaggio ruote (Fig. 1 - 3) trario sussiste il rischio di mettere in pericolo se stessi • Come prima cosa, rimuovere l’utensile fornito in do- e gli altri. tazione dal carrello. www.scheppach.com IT | 23...
  • Página 24 • Non esporre il voltmetro alla luce solare diretta. rivestimenti isolanti di pavimenti e reti a tensione al- • Se si utilizza il voltmetro nel rispetto delle istruzioni ternata non messe a terra regolarmente. per l‘uso, non è necessaria alcuna manutenzione. 24 | IT www.scheppach.com...
  • Página 25 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di rac- colta autorizzato nelle proprie vicinanze. www.scheppach.com IT | 25...
  • Página 26 Voor de ingebruikname..................28 Montage en bediening ..................29 Reiniging en opslag ................... 29 Afvalverwerking en hergebruik ................30 Verklaring van de symbolen op het apparaat Waarschuwing - Lees de gebruikshandleiding om het risico op letsel te verminderen. 26 | NL www.scheppach.com...
  • Página 27 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Página 28 Trek de wagen niet met een voertuig. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires. Bewaar de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht. Als u de veiligheidsvoorschriften niet in acht neemt, brengt u zichzelf en anderen in gevaar. 28 | NL www.scheppach.com...
  • Página 29 Werking van het gloeilampje van de spanningstes- Agressieve oplosmiddelen mogen niet worden gebruikt ter op een aangesloten stopcontact controleren. voor de reiniging. Gooi een beschadigde of slecht functionerende spanningstester weg. www.scheppach.com NL | 29...
  • Página 30 Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- geving inzake batterijen. • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elek- tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu’s in te leveren. 30 | NL www.scheppach.com...
  • Página 31 Antes de la puesta en marcha ................33 Estructura y manejo ................... 34 Limpieza y almacenamiento ................34 Eliminación y reciclaje ..................35 Explicación de los símbolos en el aparato Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. www.scheppach.com ES | 31...
  • Página 32 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán obser- Scheppach GmbH varse las normas técnicas generalmente reconocidas Günzburger Straße 69 para el funcionamiento de máquinas de estructura si- D-89335 Ichenhausen milar.
  • Página 33 ¡Los niños no • No sujete ni monte el carro en un vehículo. No tire deben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- del carro con un vehículo. zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia! www.scheppach.com ES | 33...
  • Página 34 • Retire el lubricante y el aceite con un agente de lim- Antes de cada uso: pieza no inflamable. Compruebe si hay daños en la envoltura de aisla- miento del comprobador de tensión. No utilice un comprobador de tensión dañado. 34 | ES www.scheppach.com...
  • Página 35 (ElektroG) residuos de equipos eléctricos y electrónicos. ¡Los residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos no forman parte de la basura do- méstica, sino que deben recogerse o elimi- narse por separado! www.scheppach.com ES | 35...
  • Página 36 Antes da colocação em funcionamento ............38 Montagem e operação ..................38 Limpeza e armazenamento ................39 Eliminação e reciclagem..................40 Explicação dos símbolos no aparelho Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. 36 | PT www.scheppach.com...
  • Página 37 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Página 38 à prova de riscos. Se necessário, acolchoe segurança e de terceiros em risco. o carro com o material de embalagem, para evitar riscos na superfície pintada. 38 | PT www.scheppach.com...
  • Página 39 Tal poderá afetar permanente e solar irreparavelmente a funcionalidade ou capacidade de • Temperaturas fora da gama de -10 °C a +50 °C carga do carro. • Frequências fora da gama de 50 a 500 Hz www.scheppach.com PT | 39...
  • Página 40 • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- vem ser eliminados no lixo doméstico. 40 | PT www.scheppach.com...
  • Página 41 www.scheppach.com...
  • Página 42 Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Hersteller - manufacturer: Einführer - importer: ZHEJIANG YONGJIA HAOSHI HARDWARE SCHEPPACH GMBH SCREWDRIVER FACTORY Günzburger Str. 69 80# Hekoudai North Road, Wuniu Town, D-89335 Ichenhausen Yongjia County, Zhejiang, 325103, P.R. China erklärt folgende Konformität gemäß...
  • Página 43 www.scheppach.com...
  • Página 44 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5909304900