Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Betjeningsvejledning
DA/NO (2-15)
Bedienungsanleitung
DE (16-29)
User Manual
EN (30-42)
Eldningsinstruktion
SE (43-55)
Mode d'emploi
FR (56-69)
ES (70-83)
Manual de usuario
Manuale d'uso e manutenzione
IT (84-97)
Aduro 1.1 series & Aduro 9 series
Aduro 1.1, Aduro 1.1SK, Aduro 1.4, Aduro 9, Aduro 9.1, Aduro 9.3,
Aduro 9.4, Aduro 9.5, Aduro 9.6 & Aduro 9.7
EN13240 – Ecodesign 2022
aduro.dk / adurofire.com
Latest revision: 07.07.2023
loading

Resumen de contenidos para ADURO 1.1 Serie

  • Página 1 Manuale d’uso e manutenzione IT (84-97) Aduro 1.1 series & Aduro 9 series Aduro 1.1, Aduro 1.1SK, Aduro 1.4, Aduro 9, Aduro 9.1, Aduro 9.3, Aduro 9.4, Aduro 9.5, Aduro 9.6 & Aduro 9.7 EN13240 – Ecodesign 2022 aduro.dk / adurofire.com...
  • Página 2 DA/NO Tillykke med din nye Aduro brændeovn! For at få mest mulig glæde og nytte af din nye Aduro brændeovn er det vigtigt, at du læser betjeningsvejledningen grundigt, inden brændeovnen installeres og tages i brug. Har du brug for yderligere informationer, kan du læse meget mere på...
  • Página 3 100 m - Dårlig isolering 60 m *Se måltegninger på aduro.dk / aduro.no **Se punkt 2.4 2. Installation af brændeovnen Du må gerne selv installere din brændeovn – vi anbefaler dog at tage din skorstensfejer med på råd. Det er vigtigt at være opmærksom på, at alle lokale forordninger og regler, inklusive dem, der henviser til nationale...
  • Página 4 5-10 cm afstand til væggen. Ønsker du at placere din brændeovn på et brændbart underlag (eller over et brændbart underlag for Aduro 9.4) som f.eks. trægulv eller gulvtæppe, er det nødvendigt med en ikke-brændbar gulvplade. Gulvpladens...
  • Página 5 3 x røgrørsdiameter i Danmark (45 cm). Til alle Aduro brændeovne anvendes et røgrør med en indvendig diameter på 150 mm. Aduro 1.1, 1.1SK, 1.4, Brændeovnen er fra fabrikken monteret med røgafgang i toppen. Ønskes 9, 9.1, 9.3, 9.4 &...
  • Página 6 Hvis brændeovnen skal tilsluttes en muret skorsten, benyttes bagudgangen (gælder ikke Aduro 9.6 og Aduro 9.7) eller et buet røgrør via topafgangen (eller via rummet over brændkammeret for Aduro 9.7). Efter opmåling laves hul i skorstenen, hvor murbøsningen placeres og mures tæt med pejsemørtel. Herefter placeres brændeovnen, og røgrøret sættes på...
  • Página 7 Underkanten af ovnen skal være mindst 20,6 cm over gulvet. 2.5 Montering af fedtsten på Aduro 1.1SK Aduro 1.1SK er beklædt med sten. For at undgå skader er det vigtigt at følge nedenstående forskrifter ved montering af stenbeklædningen. Topstenen ligger på ovnen ved levering og løftes af inden placering af ovnen. I udtræksskuffen ligger der 6 sidesten, 12 dyvler samt 6 metalbeslag, som også...
  • Página 8 åbne for primærspjældet i ca. 2 min. for at få ild i de nye brændestykker. Det er dog vigtigt at fyre på et tidspunkt, så flammerne ikke går ud i løbet af den tid, det tager for Aduro-tronic at lukke.
  • Página 9 Automatikken er forudindstillet, så primærluften lukker i løbet af ca. 6 minutter. Under test af brændeovnen på Teknologisk Institut med en standard skorsten, brænde i ”standard” størrelse (længde ca. 30 cm, tykkelse ca. 10x10 cm) og med maksimal fugtighed på 18 % er Aduro-tronic sat til at lukke efter ca. 3 minutter. I...
  • Página 10 ændre sig. Du har mulighed for at indstille Aduro-tronic automatikken til lige netop dine forhold. Ønsker du, at primærluften skal lukke lidt langsommere (fx hvis du har lidt mindre skorstenstræk, hvis dit brænde er lidt større, eller hvis du ønsker lange intervaller imellem indfyringerne), kan du justere skruen på...
  • Página 11 Hvis træet er tørt nok, vil der komme sæbebobler. Træet kløves i stykker med en diameter på ca. 10 cm og en brændelængde på max 36 cm (Aduro 1.1 serien) / max 39 cm (Aduro 9 serien).
  • Página 12 Skorstenen skal være så høj, at trækforholdene er i orden. Hvis det anbefalede skorstenstræk ikke opnås, kan der opstå problemer med røg ud af lågen ved fyring. Beregning af skorsten ved fyring med brænde Data Aduro 1.1 serien Aduro 9 serien Røgtemperatur målt ved [20C] Skorstenstræk ved prøvningseffekt [mbar]/[Pa]...
  • Página 13 Der findes også rengøringsprodukter, der er specielt egnet til at fjerne sod fra ruden, fx Aduro Easy Clean- svampen. Svampen hverken ridser eller ødelægger glassets overflade og kan bruges flere gange. Det er ikke nødvendigt at bruge vand eller rengøringsmiddel.
  • Página 14 For optimal forbrænding anbefaler vi, at du lukker hullet i ovnen med en selvskærende skrue, ovnkit eller keramisk lim. 6. Tilbehør Til Aduro brændeovne tilbydes et bredt sortiment af tilbehør, der kan fuldende oplevelsen af den levende ild: pejsesæt, brændekurve, pejsegitter, gulvplader, røgrør og optændingsprodukter. Se mere på www.aduro.dk/tilbehoer/...
  • Página 15 Skader på brændeovnen opstået ved ydre påvirkninger eller skader forårsaget af brændeovnen på andre genstande. Læs mere på www.aduro.dk/garanti/ www.aduro.no/garanti/ 8. Deponering af brændeovn Når du deponerer din brændeovn, skal metal, vermiculite og keramisk glas sorteres for sig. Deponer derefter...
  • Página 16 SO NUTZEN SIE IHREN KAMINOFEN RICHTIG Aduro Kundencenter erhalten Sie Tipps und Tricks, um das Beste aus Ihrem neuen Aduro Kaminofen herauszuholen. Dort finden Sie nützliche Informationen zur Wartung Ihres Kaminofens, Antworten auf technische Fragen und Ratschläge zur korrekten Verbrennung.
  • Página 17 93 kg 100 kg 103 kg 88 kg 115 kg 89 kg 169,2 kg Geltend für die Aduro 1.1 Serie Geltend für die Aduro 9 Serie Brennstoff Scheitholz & Braunkohle Scheitholz, Holzbriketts & Braunkohle Länge Brennmaterial max. 36 cm 39 cm Maximale Aufgabemenge pro Ca.
  • Página 18 Auch für den Aufstellort sind besondere Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. So sollte der Fußboden aus nicht-brennbarem Material bestehen. Wenn der Kaminofen auf brennbarem Material (oder über brennbarem Material für Aduro 9.4), wie beispielsweise Parkett oder Teppichboden, platziert ist, muss eine feuerfeste Bodenplatte darunter liegen. Die Mindestgröße dieser Bodenplatte ist in den einschlägigen Landesvorschriften festgelegt.
  • Página 19 Rauchabzug (gilt nicht Aduro 9.6 & Aduro 9.7) oder ein gebogenes Rauchrohr via Topausgang (oder via Raum über der Brennkammer bei Aduro 9.7) genutzt werden. Nach der Ausmessung muss ein Loch im Schornstein vorbereitet werden, in das die Mauerbuchse eingesteckt wird. Schließen Sie das Loch mit Kaminmörtel.
  • Página 20 Schraube, Ofenspachtelmasse oder Keramikkleber verschließen. Geltend für Aduro 9.4: Aduro 9.4 muss an einen gemauerten Schornstein, der mit isolierenden Schornsteinelementen erbaut ist, angeschlossen werden. Der Ofen darf nicht an einen Schornstein ohne isolierende Schornsteinelemente oder direkt an die isolierenden Schornsteinelemente montiert werden:...
  • Página 21 2.4 Befestigung/Aufhängung des Aduro 9.4 Aduro 9.4 soll auf einer nicht-brennbaren Wand montiert werden. Der Ofen wird mit einem Wandbeschlag geliefert. Dieser muss solide an die Wand montiert werden, bevor der Ofen darauf aufgehängt wird (Anleitung hierfür finden Sie am Ende der Bedienungsanleitung). Ihr Bauartikel- Lieferant kann Ihnen bei Fragen betreffend geeigneter Befestigungsmaterialien für den Ofen/die Wand bevor der Montage behilflich sein.
  • Página 22 Primärluft zündet das Feuer, und die Sekundärluft hält das Feuer aufrecht. Die Tertiärluft sorgt für die Verbrennung der Rauchgasse und kann nicht justiert werden. Wenn der Ofen gefeuert wird, muss dem Ofen immer sekundäre und tertiäre Luft zugeführt werden. Die untenstehende Illustration zeigt die Schieber: Sekundäre Luftzufuhr: Seitenglas Sekundärschieber Primärschieber Aduro 9.5...
  • Página 23 Luftzufuhr. Montieren Sie den Aduro-Schlüssel auf den Griff, damit die Luftzufuhr Links und Rechts reguliert werden kann. Sehen Sie die Illustration. 3.1.3 Sekundäre Luftzufuhr: Seitenglas (gilt nicht die Aduro 1.1 Serie, 9.1 & 9.6) Das Seitenglas des Kaminofens ist mit Scheibenluftspülung ausgestattet, welche individuell reguliert werden kann.
  • Página 24 Flammen zu sehen sind, nachdem der Schieber geschlossen ist. Regulierung der Aduro-tronic Die Aduro-tronic ist vom Werk her so eingestellt, dass die primäre Luftzufuhr im Laufe von ca. 6 Minuten schließt. Diese Einstellung wurde beim Dänischen Technologischen Institut beim Test von Kaminöfen mit einem „Standardschornstein“...
  • Página 25 Wenn Sie den Kaminofen überhitzen und mehr als die empfohlene Menge Holz per Stunde verbrennen (siehe Punkt 1.3), besteht das Risiko, dass sich der Lack verfärbt und später abfällt. Der Ofen kann später nachlackiert werden. 3.5 Erste Inbetriebnahme Der Ofen ist in wiederverwendbarer Verpackung verpackt. Das Holz können Sie eventuell in kleineren Stücken zersägen und beim ersten Anzünden verwenden.
  • Página 26 Holz. Bilden sich auf der Seite mit dem Spülmittel nun Seifenblasen, ist Ihr Holz trocken genug. Am besten geeignet sind Holzscheite von ca. 10 cm Durchmesser und max 36 cm (die Aduro 1.1 Serie) / max 39 cm (die Aduro 9 Serie). Beim Anwenden von zu feuchtem Holz wird der Wirkungsgrad des Ofens deutlich reduziert und die Partikelemission erhöht.
  • Página 27 Zu. Wenn die Glutschicht solide ist, legen Sie noch 2-3 gespaltene Holzstücke darauf. Ist es nicht möglich, einen natürlichen, ausreichenden Zug zu etablieren, kann ein Rauchsauger am Schornstein montiert werden, z.B. Aduro DraftOptimizer. 4.2 Schornstein und Rauch Sollte Rauch aus dem Ofen oder dem vorderen Teil des Rauchrohres austreten, liegt dies wahrscheinlich an wechselnder Wetterlage.
  • Página 28 Kaminofens sowie des Rauchrohrs soll jährlich gemacht werden. Wenn der Ofen jedoch öfters benutzt wird, soll die Reinigung öfters vorgenommen werden. Der Schornsteinfeger oder Ihren örtlichen Aduro GO-Partner können diese Reinigung ausführen, wenn dies gewünscht wird. Oberfläche ausbessern Der Kaminofen ist mit einer hitzebeständigen Sprayfarbe überzogen, welcher Temperaturen bis zu 500 Grad...
  • Página 29 Kaminofens ist verboten, da der Kaminofen sonst nicht mehr die geprüften Spezifikationen erfüllt. Auf www.aduroshop.de können Sie originale Ersatzteile für Ihren Kaminofen kaufen. 6. Zubehör Sie finden ein breites Angebot an Zubehör für Aduro Kaminöfen, die Ihr Kaminofen-Erlebnis komplett machen: Kaminbesteck, Holzkörbe, Schutzgitter, Bodenplatten, Rauchrohre sowie Anzündprodukte. Lesen Sie mehr auf www.aduroshop.de 7.
  • Página 30 Congratulations on your new Aduro stove! To get the best possible experience and benefit from your new Aduro wood burning stove, it is important that you read the user manual thoroughly before you install the stove and start using it. Errors or incorrect settings can cause hazardous conditions and/or poor operation.
  • Página 31 81 kg 93 kg 100 kg 103 kg 88 kg 115 kg 89 kg 169,2 kg Applies to the Aduro 1.1 series Applies to the Aduro 9 series Fuel Wood Wood and wood briquettes Max wood length 36 cm 39 cm Maximum combustion Approx.
  • Página 32 5-10 cm to the wall. If the wood burning stove is to be placed on a flammable material (or above flammable material for Aduro 9.4) such as a wooden floor or carpet, it must be placed on a non-flammable floor hearth. The floor hearth should extend for at least 30 cm in front of the stove and 15 cm on each side measured from the opening of the combustion chamber.
  • Página 33 If the stove is being connected to a brick chimney you should use the rear outlet (this does not apply to Aduro 9.6 & 9.7) or a curved flue pipe via the top outlet (or through the room above the combustion chamber for Aduro 9.7).
  • Página 34 The lower edge of the stove must be minimum 20.6 cm above the floor. 2.5 Mounting of soapstone on Aduro 1.1SK Aduro 1.1SK is mounted with a stone cover. To avoid damages, it is important to follow the instructions below when mounting the stone cover.
  • Página 35 2.6 Mounting of heat accumulating stones in Aduro 9.7 Aduro 9.7 comes with heat accumulating stones. Find instructions for mounting the stones at the back of this user manual.
  • Página 36 See illustration. 3.1.3 Secondary damper at side glass (do not apply to the Aduro 1.1 series, 9.1 & 9.6) The stove is equipped with an air-wash system by the side glasses, which can be regulated individually. The air-wash on the side glasses can be opened and closed by moving the dampers from side to side.
  • Página 37 For that reason, the primary damper can be kept “forcibly open”. This is done by pulling the primary damper out as far as possible and then fixing it with the Aduro Key (see illustration). When the stove is warm, and a layer of embers has been created on the bottom of the combustion chamber, the Aduro-tronic can be set to the automatic position, i.e.
  • Página 38 If you experience problems lighting the fire or the fire dies after a short time, it can be due to the following reasons: • The firewood is not dry enough. The firewood should have a moisture content of max. 18%. •...
  • Página 39 If the wood is dry enough, soap bubbles will appear. The wood should be chopped into logs with a diameter of approx. 10 cm and a length of max. 36 cm (Aduro 1.1 series) / max.
  • Página 40 It can easily be removed using a damp cloth that you dip in cold ash and rub on the sooty glass. Special cleaning agents are also available to remove soot from glass, e.g. the Aduro Easy Clean pad. The pad neither scratches nor damages the glass and is for multiple usage.
  • Página 41 Cleaning of the inside of the stove and the flue pipe should be undertaken at least once a year, or more frequently if necessary, depending on how often the stove is used. This work can also be carried out by the chimney sweep or your local Aduro GO partner. Repairing the surface The stove is painted with a heat resistant paint that can withstand temperatures up to 500 degrees.
  • Página 42 Bauart safety spring All Aduro stoves are fitted with a “Bauart” safety spring. The mechanism ensures that the door of the stove closes automatically. The “Bauart” spring is a law requirement in some European markets, so please check your local regulations if you wish to permanently remove the spring.
  • Página 43 Lycka till med din nya braskamin från Aduro! För att få ut den mesta glädjen och nyttan av din nya braskamin från Aduro är det viktigt att du läser bruksanvisningen noggrant, innan braskaminen installeras och tas i bruk. Behöver du ytterligare information, kan du läsa mer på...
  • Página 44 113 kg 81 kg 93 kg 100 kg 103 kg 88 kg 115 kg 89 kg 169,2 kg Gäller Aduro 1.1-serien Gäller Aduro 9-serien Bränsle Ved och träbriketter Vedlängd max 36 cm 39 cm Maximal förbränning per Ca. 3,4 kg Ca.
  • Página 45 5–10 cm avstånd till väggen. Om braskaminen ska placeras på ett brännbart underlag (eller över ett brännbart underlag för Aduro 9.4) som t.ex. trägolv eller heltäckningsmatta, måste du först lägga ett icke brännbart underlag emellan.
  • Página 46 2.3 Anslutning till murad skorsten Om braskaminen ska anslutas till en murad skorsten används den bakre utgången (gäller inte Aduro 9.6 och 9.7) eller ett böjt rökrör via toppanslutningen (eller via utrymmet ovanför brännkammaren för Aduro 9.7). Mät noga och gör sedan hål i skorstenen.
  • Página 47 Braskaminen kan vara ansluten till samma skorsten som flera andra värmekällor. Gäller för Aduro 9.4: Aduro 9.4 måste monteras på en murad skorsten som är uppbyggd med isolerande skorstenselement. Den får inte monteras direkt på en murad skorsten utan isolerande skorstenselement eller direkt på isolerade skorstenselement.
  • Página 48 2.5 Montering av täljsten på Aduro 1.1SK Aduro 1.1 & 1.1SK är klädd i sten. För att undvika skador är det viktigt att du följer nedanstående anvisningar. Toppstenen ligger på kaminen vid leverans och lyfts av innan placering. I lådan ligger 6 sidor, 12 klämmor samt 6 metallbeslag, som också...
  • Página 49 är så liten att du måste öppna primärspjället i ca 2 min. för att få fyr på de nya vedträna. Det är dock viktigt att elda på en tidpunkt så lågorna inte slocknar under den tid det tar för Aduro-tronic att stänga.
  • Página 50 Teknologisk Institut med en standardskorsten, ved i ”standard“-storlek (längd ca 30 cm, tjocklek ca 10 x 10 cm) och med maximal fuktighet på 18 % är Aduro-tronic inställd på att stänga efter ca 3 minuter. I verkligheten kan förhållandena se annorlunda ut. Därför har du möjlighet att ställa in Aduro-tronic- automatiken utifrån just dina förhållanden.
  • Página 51 Du kan reglera effekten/värmemängden med bränslet. Små vedträn ger kraftigare förbränning än stora vedträn. Den ideala värmeeffekten uppnås genom att elda ca. 1,5 kg ved per timme. Om du upplever problem med att få i gång elden eller att elden dör ut på kort tid kan det bero på följande: •...
  • Página 52 änden. Om träet är tillräckligt torrt bildas såpbubblor. Träet ska klyvas i bitar med en diameter på ca 10 cm och längden ska vara max 36 cm (Aduro 1.1-serien) / max 39 cm (Aduro 9-serien). Om du använder alltför fuktig ved minskas kaminens värmeeffekt avsevärt och partikelutsläppen ökar.
  • Página 53 Du kan enkelt torka bort dem med en fuktig trasa som du doppar i kall aska rån kaminen och gnider på det sotade glaset. Det finns även rengöringsmedel som är särskilt avsedda för borttagning av sot på glaset, fx Aduro Easy Clean svampen. Svampen orsakar inte repor och förstör inte glasytan och kan användas flera gånger.
  • Página 54 Du bör rengöra braskaminens insida och rökrör varje år eller oftare om så behövs, beroende på hur mycket kaminen används. Du kan även be sotaren eller din lokala Aduro GO partner utföra det här arbetet. Reparation av ytbeläggningen Braskaminen är målade med en värmebeständig sprayfärg som kan hantera temperaturer upp till 500...
  • Página 55 För optimal förbränning rekommenderar vi att du täpper till hålet i kaminen med en självgängande skruv, brandmassa eller keramiskt lim. 6. Tillbehör Till Aduro braskaminer erbjuds ett brett sortiment av tillbehör, som kan fullända upplevelsen av den levande elden: kaminset, vedkorgar, skyddsgaller, golvskivor, rökrör och tändprodukter. Se mer på www.adurofire.se/tillbehor-till-braskaminer/ 7.
  • Página 56 Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Aduro ! Pour pouvoir profiter au mieux de votre nouveau poêle à bois Aduro, il importe que vous lisiez minutieusement le manuel d’utilisation avant d’installer le poêle et de le mettre en service.
  • Página 57 81 kg 93 kg 100 kg 103 kg 88 kg 115 kg 89 kg 169,2 kg S’applique à la série Aduro 1.1 S’applique à la série Aduro 9 Combustible Bois Bois et briquettes de bois Longueur maximale 36 cm 39 cm des bûches...
  • Página 58 Pour pouvoir placer un poêle sur un matériau inflammable (ou au-dessus d’un matériau inflammable pour l’Aduro 9.4) comme par ex. un plancher en bois ou une moquette, il est nécessaire d’utiliser un support intermédiaire non inflammable. La grandeur de la plaque de support dépend de la taille du poêle à bois et doit couvrir au moins 30 cm à...
  • Página 59 Si le poêle à bois est à raccorder à une cheminée en maçonnerie, utiliser la sortie arrière (cela ne s’applique pas à l’Aduro 9.6 & 9.7) ou un tuyau d’évacuation des fumées recourbé par la sortie du dessus (ou à travers l’espace au-dessus du foyer pour l’Aduro 9.7).
  • Página 60 S’applique à l’Aduro 9.4 : L'Aduro 9.4 doit être monté sur des cheminées en brique comprenant des éléments de cheminée isolés. Le poêle ne peut pas être monté directement sur une cheminée en brique sans éléments de cheminée isolés ni directement sur des éléments de cheminée isolés.
  • Página 61 2.6 Montage des pierres d’accumulation de chaleur sur l’Aduro 9.7 L’Aduro 9.7 est livré avec ses pierres d’accumulation de chaleur. Veuillez trouver les instructions pour monter les pierres au dos de ce manuel d’utilisateur.
  • Página 62 Cependant, il est important de le faire au bon moment, afin que les flammes ne s’éteignent pas pendant le moment de fermeture de l’Aduro-tronic. Pour empêcher une chute des cendres au sol lorsque la porte sera ouverte pour l’introduction de nouvelles bûches, il est recommandé...
  • Página 63 Clefs Aduro : Ces clefs sont jointes au poêle et ont pour but de faciliter le maniement du clapet d’air secondaire. La clef a la forme d‘une poignée pour vous permettre ainsi d’ajuster facilement l’amenée d’air d’un côté à l’autre. Voir l’illustration.
  • Página 64 d’ouvrir une fenêtre pour faire entrer de l’air qui permette la combustion et compense la dépression. Vous devez aussi faire installer une grille d’arrivée d’air dans la pièce où se trouve le poêle à bois. Elle devra être surdimensionnée en cas d’utilisation de hotte de cuisine ou de VMC. 3.4 Comment dois-je alimenter le feu dans mon poêle à...
  • Página 65 Fendre le bois en bûches de 10 cm de diamètre environ qui auront une longueur d’environ max. 36 cm (la série Aduro 1.1) / max. 39 cm (la série Aduro 9). L’utilisation de bois trop humide risque de fortement réduire le rendement du poêle et d’augmenter l’émission de particules.
  • Página 66 Calcul du tirage du conduit lors d’un chauffage au bois Données La série Aduro 1.1 La série Aduro 9 Température de la fumée mesurée à [20C] Tirage de la cheminée avec effet d’épreuve [mbar]/[Pa] 0,12/12 0,12 / 12 Débit massique des gaz de combustion [g/s] 4,42 4.1 Mauvais tirage dans la cheminée...
  • Página 67 Ces marques peuvent facilement être enlevées à l’aide d’un chiffon humide trempé dans les cendres froides puis frotté sur la suie. Des produits de nettoyage destinés à cet usage peuvent aussi être l’éponge Aduro Easy Clean. Cette éponge a été conçue pour ne pas rayer ou utilisés comme par exemple,...
  • Página 68 Refermez ensuite l'orifice dans le poêle à l'aide de la vis autoforeuse fournie. 6. Accessoires Nous offrons une large gamme d’accessoire pour les poêles Aduro : des kits de cheminée, des paniers à bûches, des barrières pare-feu cheminée, des plaques de sol, des conduits de fumées et des allume-feux.
  • Página 69 éclats ou les dommages des surfaces laquées déclarés plus de 7 jours après l'installation. Pour en savoir plus, consultez www.aduro.fr/garantie/. 8. Jeter votre poêle Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de votre poêle à bois, le métal, la vermiculite et le verre céramique doivent être triés séparément.
  • Página 70 Número de producción La estufa tiene un número de serie escrito en la placa CE de detrás de la estufa. Las estufas Aduro suelen tener el número de producción estampado en la primera página de la guía que se adjunta con la estufa. Si tiene que utilizar la garantía o identificar la estufa, tendrá...
  • Página 71 APLICA SOLO A INSTALACIONES EN REINO UNIDO: Per conformarsi alle normative edilizie del Regno Unito, è necessario installare un rilevatore di CO approvato nella stessa stanza del generatore. Las estufas Aduro deben ser instaladas por un técnico certificado y tienen que cumplir con la normativa local y nacional.
  • Página 72 Antes de colocar la estufa de leña sobre un material inflamable (o encima en el caso de la Aduro 9.4), como por ejemplo madera o moqueta, es necesario colocar una base ignífuga. El tamaño de esta base depende de las dimensiones de la estufa y debe cubrir, como mínimo, 30 cm delante de la estufa y 15 cm a cada...
  • Página 73 Si la estufa se conecta a través de un tubo instalado en una chimenea de ladrillo, hay que usar la salida trasera (esto no aplica a la Aduro 9.6 y Aduro 9.7) o un codo conectado a la salida superior. Primero se toman las medidas, después se hace un orificio en la chimenea, se coloca el casquillo de pared y se cierra...
  • Página 74 La Aduro 9.4 La Aduro 9.4 debe montarse en chimeneas de ladrillo con los elementos de chimenea aislados. La estufa no se puede montar directamente en una chimenea de ladrillo sin los elementos de chimenea aislados o directamente sobre elementos de chimenea aislados.
  • Página 75 2.6 Instalación de las piedras acumuladoras de calor en la Aduro 9.7 La estufa Aduro 9.7 incorpora piedras acumuladoras de calor. Las instrucciones para montar las piedras están al final de este manual. 3. Encender el fuego en una estufa de leña Información importante para su seguridad...
  • Página 76 2 minutos, para que los nuevos leños prendan. Es importante que las llamas prendan durante cierto tiempo antes de cerrar el Aduro-tronic y así evitar que el fuego se apague. A fin de reducir el riesgo de que caiga ceniza fuera de la estufa, cuando abra la puerta para introducir más leña, le recomendamos que abra la toma de aire primaria 1 minuto antes.
  • Página 77 Regulación del sistema automático Aduro-tronic El Aduro-tronic viene programado de fábrica para cerrarse en unos 6 minutos. Este es el tiempo usado en los test realizados en el Danish Technological Institute para encender una estufa conectada a una chimenea standar con troncos de talla media (aprox.
  • Página 78 3.4 Cómo usar la estufa de leña La estufa está pensada para una combustión intermitente. Esto significa que el combustible debe quedar reducido a brasas antes de echar un nuevo tronco. Es importante no sobrepasar nunca la carga máxima (línea debajo de los agujeros de la cámara de combustión). El poder calorífico de la estufa se puede regular con la leña.
  • Página 79 Aconsejamos cortar la leña en troncos con un diámetro de 10 cm y una longitud máxima de 36 cm (la serie Aduro 1.1) / máxima de 39 cm (la serie Aduro 9). Si se utiliza leña demasiado húmeda, la eficiencia de la estufa se reduce significativamente, y la emisión de partículas aumenta.
  • Página 80 Si aún así es imposible tener un tiro natural suficiente en la chimenea, recomendamos instalar un optimizador de tiro, como por ejemplo, el Aduro DraftOptimizer. 4.2 Chimenea y humo Si sale humo de la estufa o en los primeros tramos de la chimenea, puede deberse a las condiciones climatológicas externas.
  • Página 81 Estas manchas se limpian fácilmente usando un trapo húmedo impregnado en cenizas. Se pueden usar otros limpiadores, como por ejemplo las esponjas Aduro Easy Clean. Estas esponjas limpian en seco el cristal sin arañar el cristal y pueden usar varias veces.
  • Página 82 6. Accesorios Para disfrutar al máximo de su estufa Aduro ponemos a su disposición toda una serie de accesorios: utiles de chimenea, cestas para leña, vayas de protección, protectores para el suelo y pastillas de encendio. Para...
  • Página 83 Más información en www.aduro.es/garantia/ 8. ¿Cómo deshacerse de su estufa Aduro? Antes de tirar una estufa de leña hay que separar el metal, la vermiculita y el vidrio cerámico. Cada material debe depositarse su contenedor correspondiente dentro de un centro de rec iclaje o punto limpio.
  • Página 84 Hai la possibilità di estendere la garanzia della tua stufa a legna dal diritto di garanzia legale a un'estensione della garanzia di cinque anni. Tutto quello che devi fare è registrare la stufa su www.aduro.it/garanzia/. Il termine per la registrazione è di cinque mesi dalla data di acquisto.
  • Página 85 81 kg 93 kg 100 kg 103 kg 88 kg 115 kg 89 kg 169,2 kg Valido per la serie Aduro 1.1 Valido per la serie Aduro 9 Materiale di Legno Legno e tronchetti di legno combustione Lunghezza massima 36 cm...
  • Página 86 è consigliabile lasciare circa 5-10 cm di distanza dal muro. Se si desidera posizionare la stufa a legna su materiale infiammabile (o al di sopra per Aduro 9.4) come ad esempio un parquet o una moquette, è necessario utilizzare una base non infiammabile. La dimensione della lastra da poggiare sul pavimento dipende dalla dimensione della stufa e deve coprire almeno 30 cm davanti alla stufa e 15 cm da ogni lato misurati dall’apertura della camera di combustione.
  • Página 87 Se la stufa deve essere collegata ad un camino in muratura, utilizzare l'uscita posteriore (non disponibile su Aduro 9.6 & 9.7) o una canna fumaria curva attraverso l'uscita in alto (o attraverso lo spazio al di sopra della camera di combustione per Aduro 9.7). Dopo aver effettuato i dovuti calcoli, praticare un foro nel camino, su cui andrà...
  • Página 88 2.5 Montaggio della pietra di rivestimento su Aduro 1.1SK Aduro 1.1SK è dotata di un rivestimento in pietra, per evitarne il danneggiamento è importante seguire le seguenti istruzioni nel montare le pietre di rivestimento. La pietra superiore va rimossa prima dell’installazione della stufa. Nel cassetto si trovano 6 pietre laterali, 12 tasselli e 6 staffe metalliche.
  • Página 89 2.6 Montaggio delle pietre di accumulo calore su Aduro 9.7 Aduro 9.7 è dotata di pietre per l’accumulo del calore. Le istruzioni per il loro montaggio si trovano sul retro di questo manuale.
  • Página 90 Aduro Key: La stufa è dotata di una Aduro Key che consente un controllo facilitato dell’ingresso aria secondaria. La chiave va inserita nella maniglia di controllo per regolare...
  • Página 91 3.1.3 Ingresso aria secondaria: vetro laterale (non si applica alla serie Aduro 1.1, 9.1 & 9.6) La stufa è dotata di un sistema di pulizia ad aria dei vetri laterali regolabile individualmente. L'air-wash sui vetri laterali può essere aperto e chiuso spostando le leve da un lato all'altro. È possibile utilizzare la chiave Aduro per questo scopo.
  • Página 92 3.4 In che modo uso la stufa? La stufa è progettata per una combustione intermittente. Ciò significa che ogni accensione deve formare delle braci prima che si riaccenda. Rispettare sempre la linea MAX-load che indica il limite di carico massimo della legna.
  • Página 93 Se la legna è abbastanza asciutta si formeranno delle bolle. La legna deve essere tagliata in pezzi con un diametro di circa 10 cm ed una lunghezza massima di 36 cm (serie Aduro 1.1) / massima di 39 cm (serie Aduro 9).
  • Página 94 Progettazione della canna fumaria per stufe a legna Dati Serie Aduro 1.1 Serie Aduro 9 Temperatura fumi a [20C] Tiraggio del camino alla potenza di prova 0,12/12 0,12 / 12 [mbar]/[Pa] Flusso di gas di scarico [g/s] 4,42 4.1 Scarso tiraggio del camino Uno scarso tiraggio può...
  • Página 95 Sono disponibili anche alcuni prodotti di pulizia come ad esempio le spugne Aduro Easy Clean. La spugna non graffia il vetro e può essere riutilizzata. Acqua ed altri agenti pulenti non sono necessari.
  • Página 96 Per una combustione ottimale si consiglia di chiudere il foro della stufa con una vite autofilettante, sigillante o colla ceramica. 6. Accessori Per completare la vostra esperienza d’uso, Aduro offre una vasta gamma di prodotti: set da camino, ceste portalegna, griglie, piastre a pavimento, fumisteria ed accendifuoco. Per ulteriori informazioni visitare il sito www.aduro.it/accessori.
  • Página 97 Leggi di più su www.aduro.it/garanzia 8. Smaltimento della tua stufa Aduro Quando si smaltisce la stufa a legna, il metallo, la vermiculite ed il vetro ceramico devono essere separati. È necessario smaltire i materiali secondo le normative vigenti presso il deposito di riciclaggio più vicino.
  • Página 98 Aduro 9.4 wall mounting 1. The wall bracket: Removable cover for smoke outlet 6 adjustable (if back outlet holes for is used). mounting the screws. Removable heat shield. 2. Place the stove on the lower rails of the bracket and push the stove in place:...
  • Página 99 Aduro 9.7 mounting of heat accumulating stones 2. Dismount the front plate above the 1. Remove the stones from the door: storage space under the combustion chamber: 3. Place the heat accumulating stones. Choose option A or B: A. If you use the top flue outlet: B.

Este manual también es adecuado para:

9 serie1.1sk1.49.19.39.4 ... Mostrar todo