Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Kontaktloser Spannungsprüfer
PSP KL
Art. Nr.: 05100603
Version 1.0
loading

Resumen de contenidos para Protec PSP KL

  • Página 1 Kontaktloser Spannungsprüfer PSP KL Art. Nr.: 05100603 Version 1.0...
  • Página 2 ® PROTEC.class PSP KL Bedienungsanleitung ® PROTEC.class PSP KL Operating instructions ® PROTEC.class PSP KL Mode d’emploi ® PROTEC.class PSP KL Istruzioni per l’uso ® PROTEC.class PSP KL Instrucciones de empleo ® PROTEC.class PSP KL lnstruções de serviço ® PROTEC.class...
  • Página 3 Hinweise Sicherheitshinweise WARNUNG Weitere Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen kann. Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Be- schädigung des Gerätes) besteht. WARNUNG Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verlet- zungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B.
  • Página 4 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Ge- rätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicher- heitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel "Be- stimmungsgemäße Verwendung" unbedingt beachten. WARNUNG Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise:...
  • Página 5 Sicherheitshinweise in der Bedie- nungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien. Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige An- kündigung zu ändern © PROTEC.class, Deutschland.
  • Página 6 Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung! PROTEC.class haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Anleitung, von PROTEC.class nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder von PROTEC.class nicht hergestellten oder nicht freigege-...
  • Página 7 Garantieanspruch ausgeschlossen. Qualitätszertifikat Alle innerhalb der PROTEC.class durchgeführten, qualitäts- relevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die PROTEC.class bestätigt weiterhin, dass die während der Ka- librierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
  • Página 8 Konformitätserklärung Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG und die EMV-Richtlinien 2004/108/EG.
  • Página 9 Bedienung ® Vielen Dank, dass Sie sich für den PROTEC.class PSP KL entschieden haben. Berührungslose Spannungsprüfung ab 110 V AC Berührungslose Spannungsprüfung ® Der PROTEC.class PSP KL ist in der La- ge, mit dem in der Spitze integrierten Schaltkreis spannungsführende Leitungen aufzuspüren.
  • Página 10 Technische Daten Spannungsbereich 110 – 1000 V AC Stromversorgung 2 x 1,5 V Typ AAA Micro Schutzart IP 40 Überspannungskategorie CAT III 1000 V Prüfnorm IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)
  • Página 11 Notes Safety notes WARNING An additional source of danger is posed my mechani- cal parts which can cause severe personal injury. Objects can also be damaged (e.g., the instrument it- self can be damaged). WARNING An electric shock can result in death or severe injury. It can also lead to property damage and damage to this instrument.
  • Página 12 General safety notes WARNING Unauthorized changes or modifications of the instru- ment are forbidden – such changes put the approval (CE) and safety of the instrument at risk. In order to operate the instrument safely, you must always ob- serve the safety instructions, warnings and the infor- mation in the "Proper and Intended Use"...
  • Página 13 An exclamation mark in a triangle indi- cates safety notices in the operating instructions. Read the instructions completely before beginning the initial commissioning. This instrument is CE approved and thus fulfils the required guidelines. All rights reserved to alter specifications without prior notice © PROTEC.class, Germany.
  • Página 14 The warranty claim expires in cases of damages caused by failure to observe the instruction! We as- sume no liability for any resulting damage! PROTEC.class is not responsible for damage resulting from: failure to observe the instructions, changes in the product that have not been approved by PROTEC.class,...
  • Página 15 Disposal For PROTEC.class customers: Purchasing our product gives you the opportunity to return the instrument to collection points for waste electrical equipment at the end of its life- span. The EU Directive 2002/96/EC (WEEE) regulates the return and recycling of waste electrical and electron- ics equipment.
  • Página 16 Damage resulting from a fall or improper handling is excluded from the warranty. Certificate of quality All aspects of the activities carried out by PROTEC.class re- lating to quality during the manufacturing process are moni- tored permanently within the framework of a Quality Man- agement System.
  • Página 17 Operation ® Thank you for choosing a PROTEC.class PSP KL. Non-contact voltage tester from 110 V AC Non-contact voltage test ® The PROTEC.class PSP KL is capable of detecting wires carrying live voltages using its built-in circuits in its tip.
  • Página 18 Technical data Voltage range 110 – 1000 V AC Power supply 2 x 1.5 V AAA Micro Degree of protection IP 40 Over-voltage category CAT III 1000 V Testing standard IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)
  • Página 19 Remarques Consignes de sécurité AVERTISSEMENT D'autres sources de dangers sont p.ex. des pièces mécaniques pouvant provoquer de graves blessures sur des personnes. Même la mise en danger des objets (par ex. endom- magement de l'appareil) existe. AVERTISSEMENT Des chocs électriques peuvent provoquer la mort ou de graves blessures aux personnes et mettre en dan- ger le fonctionnement d'objets (p.ex.
  • Página 20 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de modifier l'appareil de votre propre chef. Afin d'assurer un fonctionnement sûr de l'appareil, respecter absolument les consignes de sécurité, les avertissements ainsi que le chapitre « Utilisation conforme ».
  • Página 21 Avant la mise en service, lisez les instructions complètement. Cet appareil a été contrôlé CE et est donc conforme aux directives exi- gées. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications sans avis préalable © PROTEC.class, Allemagne.
  • Página 22 ! Nous n'assumons aucune garantie pour les consé- quences qui en résultent ! PROTEC.class n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant : du non-respect du mode d'emploi, de modifications du produit non autorisées par PROTEC.class ou...
  • Página 23 Mise au rebut Cher client PROTEC.class, en achetant notre produit, vous avez la possibilité de rendre l'appareil à des points de col- lecte pour déchets électroniques au terme de son cycle de vie. La DEEE (2002/96/CE) réglemente le retour et le re- cyclage des déchets électriques et électroniques.
  • Página 24 Garantie de 5 ans Les appareils PROTEC.class sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois des défauts de fonctionnement de- vaient survenir lors de l'utilisation quotidienne, nous accor- dons une garantie de 5 ans (uniquement valable sur présen- tation de la facture).
  • Página 25 Utilisation ® Nous vous remercions vivement d’acheté le PROTEC.class PSP KL. Contrôle de tension sans contact, dès 110 V CA Contrôle de tension sans contact Grâce au circuit électrique intégré dans sa ® pointe de test, le PROTEC.class PSP KL est capable de détecter tout conducteur...
  • Página 26 Caractéristiques techniques Plage de tension 110 - 1 000 V CA Alimentation électrique 2 piles type 1,5 V AAA micro Indice de protection IP 40 Catégorie de surtension CAT III 1 000 V Norme de contrôle CEI/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)
  • Página 27 Avvertenze Norme di sicurezza AVVERTENZA Altre fonti di pericolo sono, ad esempio, i componenti meccanici che potrebbero causare lesioni personali gravi. Sussiste anche il rischio di danni materiali (ad esem- pio all’apparecchio). AVVERTENZA Le scosse elettriche possono causare lesioni gravi o addirittura fatali alle persone, oltre che compromettere il funzionamento, ad esempio dell’apparecchio.
  • Página 28 Norme di sicurezza generali AVVERTENZA Per ragioni di sicurezza e omologazione (CE), non è consentito convertire e/o modificare l’apparecchio in proprio. Per assicurare un utilizzo sicuro dell’apparecchio, è assolutamente necessario attener- si alle norme di sicurezza, ai segnali di avvertimento e al capitolo "Campo di applicazione".
  • Página 29 Istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione, leggere completamente le pre- senti istruzioni per l’uso. Il presente apparecchio è certi- ficato CE e soddisfa pertanto le necessarie direttive. Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche senza preav- viso © PROTEC.class, Germania.
  • Página 30 Si declina ogni responsabilità per i danni indi- retti da ciò risultanti! PROTEC.class declina ogni responsabilità per i danni causati dalla mancata osservanza di quanto riportato nelle Istruzio- ni per l’uso da modifiche al prodotto non autorizzate da PROTEC.class...
  • Página 31 Smaltimento Gentile Cliente PROTEC.class, acquistando il nostro prodotto ha la possibilità di consegnare l’apparecchio in appositi punti di raccolta per materiali elettrici al termine del ciclo di vita. La direttiva WEEE (2002/96 CE) regola il ritiro e il rici- claggio delle apparecchiature elettriche ed elettroni- che.
  • Página 32 Tutte le attività e i processi pertinenti la qualità eseguiti da PROTEC.class vengono costantemente monitorati da un si- stema di gestione della qualità. PROTEC.class conferma i- noltre che anche gli strumenti e i dispositivi di prova utilizzati durante la calibrazione vengono sottoposti a controlli conti- nui.
  • Página 33 Controllo della tensione senza contatto da 110 V AC Controllo della tensione senza contatto ® PROTEC.class PSP KL è in grado di rile- vare oggetti conduttori di tensione median- te il circuito di commutazione integrato nel- la punta. Se viene rilevata una tensione alternata >...
  • Página 34 Dati tecnici Intervallo di tensione 110 – 1000 V AC Alimentazione di corrente 2 x 1,5 V Tipo AAA Micro Tipo di protezione IP 40 Categoria di sovratensione CAT III 1000 V Test standard IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)
  • Página 35 Indicaciones Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Otras fuentes de peligro son, por ejemplo, componentes mecánicos que pueden causar lesiones graves a personas. También existe peligro de daños a bienes materiales (p.ej. daños al aparato) ADVERTENCIA La electrocución puede causar la muerte o lesiones graves a personas, así...
  • Página 36 Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA Por razones de seguridad y autorización (marcado CE) está prohibido reequipar o modificar el aparato por cuenta propia. Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato debe atenerse siempre a las instrucciones de seguridad, advertencias y al contenido del capítulo "Utilización según lo previsto".
  • Página 37 Antes de poner en marcha el aparato lea íntegramente el manual de instrucciones. Este aparato ha sido verificado conforme a la normativa CE, por lo que cumple las disposiciones de las directivas obligatorias. Nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso © PROTEC.class, Alemania.
  • Página 38 El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes de lo arriba mencionado. PROTEC.class no se hace responsable de los daños causados por el desobedecimiento de las instrucciones causados por modificaciones en el producto no autorizadas por PROTEC.class o...
  • Página 39 Eliminación Estimado cliente de PROTEC.class, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de retornar el equipo al final de su vida útil depositándolo en puestos de reciclaje adecuados para residuos eléctricos y electrónicos. La RAEE (Directiva Europea 2002/96/CEE) regula la devolución y el reciclaje de equipos eléctricos...
  • Página 40 5 años de garantía Los equipos PROTEC.class son sometidos a un estricto control de calidad. Si, a pesar de ello, durante la práctica diaria surge cualquier fallo de funcionamiento, proporcionamos una garantía de 5 años (sólo válida previa presentación de recibo de compra). Repararemos gratuitamente los fallos de fabricación o de material, siempre...
  • Página 41 Comprobación de tensión sin contacto a partir de 110 V CA Comprobación de tensión sin contacto ® PROTEC.class PSP KL es capaz de detectar las líneas conductoras de tensión mediante el circuito integrado en su punta. Si se detecta una tensión alterna >...
  • Página 42 Datos técnicos Rango de tensión 110 – 1.000 V CA Alimentación eléctrica 2 x 1,5 V AAA Micro Tipo de protección IP 40 Categoría de sobretensión CAT III 1000 V Norma de ensayo IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)
  • Página 43 Indicações Indicações de segurança AVISO Outras fontes de perigo são, p. ex., peças mecânicas, que podem causar lesões graves ao pessoal. Também existe perigo para os bens materiais (p. ex., danos do equipamento). AVISO Electrocussão pode causar a morte ou lesões graves ao pessoal, bem como comprometer o funcionamento de objectos (p.
  • Página 44 Indicações gerais de segurança AVISO Por motivos de segurança e de homologação (CE), não são permitidas modificações construtivas e/ou alterações arbitrárias do equipamento. A fim de garantir uma operação segura com o equipamento, há que cumprir as indicações de segurança, advertências e o capítulo "Utilização adequada".
  • Página 45 Antes de colocar o equipamento em funcionamento, leia as instruções completas. Este equipamento ostenta a marca CE, pelo que satisfaz as directivas necessárias. Reservado o direito de proceder a alterações das especificações sem aviso prévio © PROTEC.class, Alemanha.
  • Página 46 Em caso de danos provocados pela inobservância das instruções de serviço, a pretensão à garantia caduca! Não nos responsabilizados por danos subsequentes daí resultantes! PROTEC.class não se responsabiliza por danos que resultem de inobservância das instruções de alterações no produto não autorizadas pela PROTEC.class ou...
  • Página 47 Eliminação Caro cliente PROTEC.class, ao adquirir o nosso produto, terá a possibilidade de o devolver, em locais próprios de recolha, no final da sua vida útil, como sucata electrónica. A directiva REEE (2002/96/CE) regulamenta a devolução e a reciclagem de equipamentos electrónicos usados.
  • Página 48 5 anos de garantia O equipamento da PROTEC.class é submetido a um rigoroso controlo de qualidade. Contudo, se forem detectados erros de funcionamento durante a utilização prática diária, prestamos uma garantia de 5 anos (apenas válida mediante apresentação da factura). Eliminamos gratuitamente erros de fabrico ou de material, desde que o equipamento não tenha sido sujeito a intervenções de...
  • Página 49 Operação ® Obrigado por se ter decidido pela compra do PROTEC.class PSP KL. Controlo de tensão sem contacto, a partir de 110 V AC Controlo de tensão sem contacto ® O PROTEC.class PSP KL consegue detetar linhas condutoras de tensão com o circuito integrado na ponta.
  • Página 50 Dados técnicos Amplitude de tensão 110 – 1000 V AC Alimentação de energia 2 x 1,5 V tipo AAA Micro Tipo de proteção IP 40 Categoria de sobretensão CAT III 1000 V Norma de teste CEI/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)
  • Página 51 Aanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Overige gevarenbronnen zijn bijvoorbeeld mechanische delen die ernstig persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. Er bestaat eveneens gevaar voor materiële schade (bijvoorbeeld beschadiging van het apparaat). WAARSCHUWING Een elektrische schok kan tot de dood of tot ernstig persoonlijk letsel leiden en de juiste werking van objecten bedreigen (bijvoorbeeld door beschadiging van het apparaat).
  • Página 52 Algemene veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING In verband met de veiligheid en goedkeuring (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het apparaat niet toegestaan. Om een veilige omgang met het apparaat te waarborgen moet u de veiligheidsaanwijzingen, waarschuwingen en de paragraaf ‘Bedoeld gebruik’ beslist opvolgen. WAARSCHUWING Lees vóór gebruik van het apparaat beslist de volgende aanwijzingen:...
  • Página 53 Lees vóór de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing compleet door. Dit apparaat is CE- gecontroleerd en voldoet hierdoor aan de relevante richtlijnen. Alle rechten voorbehouden om de specificaties zonder voorafgaande aankondiging aan te passen © PROTEC.class, Duitsland.
  • Página 54 Voor gevolgschade die hieruit voortvloeit, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! PROTEC.class is niet aansprakelijk voor schade die uit het negeren van de gebruiksaanwijzing niet door de firma PROTEC.class vrijgegeven wijzigingen aan het product of niet door de firma PROTEC.class geproduceerde of niet...
  • Página 55 Gescheiden inzameling Geachte PROTEC.class-klant, U kunt het apparaat na het einde van zijn levensduur naar een geschikt inzamelingspunt voor elektroschroot brengen. De AEEA (2002/96/EC) regelt de terugname en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Fabrikanten van elektrische en elektronische apparatuur zijn vanaf 13...
  • Página 56 Alle binnen de firma PROTEC.class uitgevoerde werkzaamheden en processen die relevant zijn voor de kwaliteit worden continu door een kwaliteitsmanagementsysteem bewaakt. De firma PROTEC.class bevestigt daarnaast dat de gedurende de kalibratie gebruikte controle-inrichtingen en instrumenten onderworpen zijn aan een voortdurende controle. Verklaring van overeenstemming Het product voldoet aan de laagspanningsrichtlijnen 2006/95/EC en de EMC-richtlijnen 2004/108/EC.
  • Página 57 Bediening ® Hartelijk dank dat u voor de PROTEC.class PSP KL hebt gekozen. Contactloze spanningsmeting vanaf 110 V C Contactloze spanningsmeting ® De PROTEC.class PSP KL is in staat om met het in de punt geïntegreerde schakelcircuit leidingen op te sporen die onder spanning staan.
  • Página 58 Technische gegevens Spanningsbereik 110 – 1000 V AC Voeding 2x 1,5 V type AAA Micro Beschermingsgraad IP 40 Overspanningscategorie CAT III 1000 V Testnorm IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)
  • Página 59 Wskazówki Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Pozostałe źródła zagrożeń to np. elementy mechaniczne mogące przyczynić się do powstania poważnych obrażeń ciała. Istnieje również zagrożenie dla przedmiotów materialnych (np. uszkodzenie urządzenia). OSTRZEŻENIE Porażenie prądem elektrycznym może prowadzić do poważnych obrażeń ciała, jak również stanowić zagrożenie dla sprawności przedmiotów (np.
  • Página 60 Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Ze względów bezpieczeństwa i z uwagi na atesty (CE) samowolna przebudowa i/lub modyfikacja urządzenia jest niedozwolona. Aby zagwarantować bezpieczną eksploatację urządzenia, należy koniecznie przestrzegać zasad bezpieczeństwa, ostrzeżeń oraz treści rozdziału „Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem”. OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia przestrzegać...
  • Página 61 Wykrzyknik na tle trójkąta wskazuje w instrukcji obsługi na zasady bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem zapoznać sie z treścią całej instrukcji. Urządzenie posiada symbol CE, dlatego spełnia wymagane dyrektywy. Zastrzega się prawo do zmian specyfikacji bez uprzedniego informowania © PROTEC.class, Niemcy.
  • Página 62 Wyłączenie odpowiedzialności W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji wygasają prawa gwarancyjne! Nie przejmujemy odpowiedzialności za szkody następcze powstałe z tego tytułu! PROTEC.class nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania instrukcji modyfikacji produktu niezatwierdzonych przez PROTEC.class lub części zamiennych niewyprodukowanych lub niezatwierdzonych przez PROTEC.class...
  • Página 63 Utylizacja Szanowny PROTEC.class Kliencie! Nabywając nasz produkt, masz możliwość oddania urządzenia po zakończeniu jego eksploatacji do właściwego punktu zbiórki złomu elektrycznego. Dyrektywa WEEE (2002/96/WE) reguluje sposób odbioru i utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych. Od dnia 13.8.2005 r. producenci sprzętu elektrycznego są zobowiązani do bezpłatnego przyjmowania i utylizacji urządzeń...
  • Página 64 Certyfikat jakości Wszystkie czynności i procesy realizowane w firmie PROTEC.class istotne z uwagi na jakość są przez cały czas monitorowane na podstawie systemu zarządzania jakością. Firma PROTEC.class potwierdza, że podczas kalibracji stosowane urządzenia kontrolne i przyrządy podlegają ciągłej kontroli wyposażenia kontrolnego.
  • Página 65 Obsługa Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup przyrządu ® PROTEC.class PSP KL. Bezdotykowa kontrola napięcia od 110 V AC Bezdotykowa kontrola napięcia ® Przyrząd PROTEC.class PSP KL wykrywa przewody będące pod napięciem za pomocą układu przełączającego wbudowanego w końcówce.
  • Página 66 Dane techniczne Zakres napięcia 110 – 1000 V AC Zasilanie elektryczne 2 x 1,5 V Typ AAA Micro Stopień ochrony IP 40 Kategoria przepięciowa CAT III 1000 V Norma badania IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)
  • Página 67 Указания Указания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочими источниками опасности, например, являются механические части, способные тяжело травмировать людей. Также возможно повреждение оборудования (например, повреждение прибора). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удар электрическим током может привести к смерти или тяжело травмировать людей, а также вызвать нарушение функций оборудования (например, повреждение...
  • Página 68 Общие правила техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ По соображениям безопасности и в связи с наличием допуска к применению (CE), запрещается самовольно переделывать прибор и/или вносить изменения в его конструкцию. Для обеспечения безопасной эксплуатации прибора обязательно следовать указаниям по технике безопасности, предупреждениям и положениям главы "Применение по...
  • Página 69 Соблюдать пять правил техники безопасности: Отключать. Предохранять от повторного включения. Проверять отсутствие напряжения (отсутствие напряжения на 2-х полюсах). Заземлять и закорачивать. Изолировать соседние части, находящиеся под напряжением. Применение по назначению Прибор предназначен только для применения, описанного в Инструкции по эксплуатации. Иное применение...
  • Página 70 Сохраняется право на изменение спецификаций без предварительного уведомления. © PROTEC.class, Германия...
  • Página 71 При повреждениях, возникающих вследствие несоблюдения Инструкции по эксплуатации, аннулируется гарантия! Изготовитель не несет ответственность за связанный с этим косвенный ущерб! Компания PROTEC.class не несет ответственность за ущерб, возникающий вследствие: несоблюдения Инструкции по эксплуатации; изменений изделия, не разрешенных фирмой PROTEC.class, или...
  • Página 72 Утилизация Уважаемый покупатель изделия PROTEC.class! Став владельцем нашего изделия, по окончании срока службы Вы можете сдать его на специальный пункт сбора электрических отходов. Директива WEEE (2002/96/EC) регулирует порядок приема и переработки старых электроприборов. С 13.08.2005 г. изготовители обязаны бесплатно принимать обратно и...
  • Página 73 Повреждения вследствие падения или неправильного обращения не являются предметом гарантийных претензий. Сертификат качества Все работы и процессы внутри компании PROTEC.class, влияющие на качество продукции, постоянно контролируются системой менеджмента качества. Кроме того, компания PROTEC.class подтверждает, что контрольная аппаратура, применяемая при калибровке, подвергается...
  • Página 74 Бесконтактный контроль наличия напряжения от 110 В перем. Бесконтактный контроль наличия напряжения За счет встроенной в наконечник ® коммутируемой схемы PROTEC.class PSP KL способен обнаруживать находящуюся под напряжением проводку. При регистрации переменного напряжения > 110 вольт белый колпачок загорается красным светом...
  • Página 75 Технические характеристики Диапазон напряжения 110 – 1000 В перем. Электропитание 2 x 1,5 В, тип AAA Micro Класс защиты IP 40 Категория перенапряжения CAT III 1000 В Стандарт испытаний IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)
  • Página 77 Upozornění Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Dalšími zdroji nebezpečí jsou např. mechanické části, které mohou způsobit těžká zranění osob. Ohroženy jsou i předměty (např. poškození přístroje). VÝSTRAHA Zásah elektrickým proudem může způsobit těžká zranění nebo smrt osob, jakož i ohrožení funkce předmětů (např. poškození přístroje). VÝSTRAHA Nikdy nemiřte laserovým paprskem do oka přímo nebo nepřímo, odrazem z reflexních ploch! Laserové...
  • Página 78 Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Svévolné přestavby a/nebo změny přístroje jsou z bezpečnostních důvodů a z důvodů schválení (CE) zakázány. Pro zajištění bezpečného provozu přístroje se musí bezpodmínečně dodržovat bezpečnostní pokyny, výstražná upozornění a kapitola "Používání k určenému účelu". VÝSTRAHA Před použitím přístroje prosím dodržujte tyto pokyny: Neprovozujte přístroj v blízkosti elektrických svařovacích přístrojů, indukčních topných těles nebo jiných elektromagnetických polí.
  • Página 79 Vykřičník umístěný v trojúhelníku upozorňuje na bezpečnostní pokyny v návodu k obsluze. Před uvedením do provozu si přečtěte celý návod k obsluze Tento přístroj je testovaný CE a splňuje tak příslušné směrnice. Právo měnit specifikace bez předchozího oznámení vyhrazeno © PROTEC.class, Německo.
  • Página 80 V případě vzniku škod, zaviněných nedodržením návodu k obsluze, zaniká nárok na záruku! Nepřebíráme ručení za následné škody, které by toho vyplynuly. PROTEC.class neručí za škody, které jsou následkem nedodržení návodu změny na výrobku neschválenou firmou PROTEC.class použití náhradních dílů nevyrobených nebo neschválených firmou PROTEC.class...
  • Página 81 Likvidace použitých baterií Vy, jako koncoví spotřebitelé jste ze zákona (zákon o bateriích) povinni odevzdávat všechny použité baterie a akumulátory; jejich likvidace v domovním odpadu je zakázaná! Baterie/akumulátory obsahující škodlivé látky jsou označeny zde uvedeným symbolem, který upozorňuje, že se nesmí likvidovat přes domovní odpad.
  • Página 82 Certifikát kvality Všechny kvalitativně relevantní činnosti a procesy prováděné v rámci firmy PROTEC.class jsou permanentně sledovány systémem řízení kvality. Firma PROTEC.class dále potvrzuje, že zkušební zařízení a nástroje používané při kalibraci podléhají permanentní kontrole zkušebních prostředků.
  • Página 83 PSP KL. Bezdotykové měření napětí od 110 V AC Bezdotykové měření napětí ® Výrobek PROTEC.class PSP KL je schopen pomocí obvodu integrovaného v hrotu vyhledat vodiče pod napětím. Pokud je rozpoznáno střídavé napětí > 110 Volt AC, rozsvítí se bílá špička červeně...
  • Página 84 Technické údaje Rozsah napětí 110 – 1000 V AC Elektrické napájení 2 x 1,5 V typ AAA Micro Krytí IP 40 Přepěťová kategorie CAT III 1000 V Zkušební norma IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)
  • Página 86 Würth Elektrogroßhandel GmbH & Co. KG PROTEC-Produktmanagement Ludwig-Erhard-Straße 21-39 65760 Eschborn...

Este manual también es adecuado para:

05100603