Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Ref. 50289
Hervidor eléctrico
Electric kettle
Bouilloire électrique
Bollitore elettrico
Fervedor elétrico
220-240V 50/60Hz 1850/2200W
ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D'UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
loading

Resumen de contenidos para san ignacio 50289

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES Ref. 50289 Hervidor eléctrico Electric kettle Bouilloire électrique Bollitore elettrico Fervedor elétrico 220-240V 50/60Hz 1850/2200W ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL...
  • Página 2 FRA ITA POR 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden utilizarlo ni- ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad físicas, sensoriales o men- tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 3 con el hervidor. ො Pruebe el hervidor de agua y el cable regularmente para detectar daños. Compruebe que el hervidor de agua esté funcionando correctamente. Si hay daños de cualquier tipo o si el hervidor no funciona correctamente, deje de usar y desconecte de inme- diato.
  • Página 4 1. Llene el hervidor con agua. No llene demasiado. Use el indicador de nivel de agua. 2. Coloque el hervidor en la base. 3. Conexión eléctrica: verifique si el voltaje eléctrico que pretende utilizar es el mismo que el del hervidor. Los detalles se pueden encontrar en la etiqueta en la base del her- vidor.
  • Página 5 1. SAFETY WARNINGS ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap- pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 6 ො Do not attempt to repair the kettle yourself, only authorised and qualified personnel may repair this kettle. ො Keep the kettle and cord/cable away from heat, direct sunlight, water, moisture, sharp edges and the like.. ො Do not use the kettle outdoors. ො...
  • Página 7 the water is being boiled. • After boiling, the kettle switches off automatically. • Disconnect the kettle from the mains electricity supply. • Do not open the lid when pouring. 3. MAINTENANCE & CLEANING • Always remove the plug from the mains supply before cleaning the kettle. •...
  • Página 8 1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ො Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Oui, vous pouvez être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience et de connais- sances, seulement ils ont été...
  • Página 9 ො Testez régulièrement la bouilloire et le cordon pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Vérifiez que la bouilloire fonctionne correctement. En cas de dommage quelconque ou si la bouilloire ne fonctionne pas correctement, arrêtez de l’utiliser et débranchez-la immédiatement. ො...
  • Página 10 1. Remplissez la bouilloire avec de l’eau. Ne remplissez pas trop. Utilisez l’indicateur de niveau d’eau. 2. Placez la bouilloire sur la base. 3. Connexion électrique: vérifiez si la tension électrique que vous souhaitez utiliser est la même que celle de la bouilloire. Les détails peuvent être trouvés sur l’étiquette dans la base de la bouilloire.
  • Página 11 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA ො Questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini da 0 a 8 anni. Sì, si può essere utilizzato da bambini di età compresa tra 8 anni e sopra, così come le persone con capa- cità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o la mancanza di esperienza e conoscenza, solo loro sono state date una supervisione adeguata o di formazione per quanto riguarda l’uso del dispositivo in un in modo sicuro e capire i pericoli che essa comporta.
  • Página 12 ො Verificare regolarmente che il bollitore e il cavo non siano danneggiati. Verificare che il bollitore funzioni correttamente. In caso di danni di qualsiasi tipo o se il bollitore non funziona correttamente, interrompere l’uso e scollegare immediatamente. ො Non tentare di riparare da soli il bollitore, solo il personale autorizzato e qualificato può ripararlo.
  • Página 13 stessa di quella del bollitore. I dettagli sono riportati sull’etichetta alla base del bollitore. 4. Cambiare il bollitore in posizione “1”. La spia di controllo si accenderà per mostrare che l’acqua bolle. 5. Dopo l’ebollizione, il bollitore si spegne automaticamente. Scollegare il bollitore dalla rete elettrica.
  • Página 14 1. DICAS DE SEGURIDADE ො Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. Pode sim ser utilizado por crianças com idade de 8 anos e superior, assim como pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, só...
  • Página 15 com a chaleira. ො Teste a chaleira e o cabo regularmente quanto a danos. Verifique se a chaleira está fun- cionando corretamente. Se houver danos de qualquer tipo ou se a chaleira não estiver funcionando corretamente, interrompa o uso e desconecte imediatamente. ො...
  • Página 16 da chaleira. Detalhes podem ser encontrados no rótulo na base da chaleira. 4. Mude a chaleira para a posição “1”. A luz de controle acende para mostrar que a água está fervendo. 5. Após a fervura, a chaleira desliga automaticamente. Desligue a chaleira da corrente. Não abra a tampa quando derramar água.
  • Página 17 ADVERTENCIA PARA EVITAR POSIBLES DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRA ESTE APARATO Atención: Este aparato funciona con una tensión de 220-240V, para evitar una posible descarga eléctrica no trate de abrirlo, ni retire los tornillos. El dibujo de un relámpago dentro de un El signo de admiración dentro de un triángulo, indica que las instruccciones triángulo, es una señal de advertencia,...
  • Página 18 PRECAUTIONS POUR EVITER DES POSIBLES DÉCHARGES ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR C’EST APPAREIL Atention: c´est appareil fonctionne avec une tension de 220-240V, pour eviter des posibles décharges electriques ne pas ouvrir, et ne pas retirer les visses. Le signe d’admiration dans un triangle, Le dessin d’un éclair dans un triangle , c’est indique instructions...
  • Página 19 CUIDADO PARA EVITAR POSSÍVEIS DESCARGAS ELÉTRICAS NÃO ABRA ESTE APARELHO Atenção: este aparelho funciona com uma tensão de 220-240V, para evitar uma possível descarga elétrica não tente abri-lo, nem retire os parafusos. O símbolo de um relâmpago dentro de O ponto de exclamação dentro de um triângulo é...