Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Пароварки Vitek VT-1551
B: Инструкция пользователя
loading

Resumen de contenidos para Vitek Magic Steam VT-1551

  • Página 1 Пароварки Vitek VT-1551 B: Инструкция пользователя...
  • Página 2 M M a a g g i i c c S S t t e e a a m m VT 1551 B MANUAL INSTRUCTION www.vitek aus.com...
  • Página 5 ENGLISH ELECTRIC STEAM COOKER DESCRIPTION SAFETY RULES BEFORE THE FIRST USE OPERATION Warning:...
  • Página 6 ENGLISH ATTENTION: ADVICES ON COOKING: COOKING EGGS (Pic. 5) COOKING RICE (Pic. 4) ADDING WATER WHEN COOKING USEFUL TIPS AND RECOMMENDATIONS When using all three steam cups simultaneously: CLEANING THE STEAM COOKER...
  • Página 7 ENGLISH REMOVING SCALE IMPORTANT INFORMATION: ATTENTION! FOOD COOKING TIME AND RECIPES VEGETABLES Cooking time Vegetables Type Weight/ pcs. Herbs Recommendations (minutes) MEAT AND CHICKEN...
  • Página 8 ENGLISH Weight/ Cooking time Products Type Herbs Recommendations pcs. (minutes) FISH AND SEAFOOD Weight/ Cooking time Products Type Herbs Recommendations pcs. (minutes) RICE Weight/ Cooking time Products Type Recommendations pcs. (minutes) SPECIFICATIONS: The manufacturer reserves the right to change the characteristics of the device without prior warning. Service life of the unit not less than 5 years Guarantee This product conforms to the EMC Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low...
  • Página 9 DEUTSCH ELEKTRODAMPFGARER Dampfgegarte Lebensmittel bewahren zum größten Teil ihr Aroma und ihren Nährwert. Der automatische Dampfgarer Vitek hilft Ihnen einen Schritt in Richtung gesunder Ernährung zu machen. BESCHREIBUNG 1. Unterer Gareinsatz «1» 2. Mittlerer Gareinsatz «2» 3. Oberer Gareinsatz «3»...
  • Página 10 DEUTSCH • Wenn Sie beim Kochen bemerkt haben, dass die Menge gefüllten Wassers weniger als erforderlich ist, können Sie es durch die Einfüllöffnung (9) nachfüllen, ohne die Gareinsätze abzunehmen (Bild 1). Verwenden Sie nur gefiltertes Wasser, es ist weniger hart, deshalb wird sich weniger Kesselstein auf dem Heizelement bilden.
  • Página 11 DEUTSCH NÜTZLICHE RATSCHLÄGE • Die in der Tabelle angegebene Zubereitungszeit darf nur als eine Empfehlung angesehen werden, sie kann aufgrund von der Stückgröße, der Lebensmittelmenge und den persönlichen Vorzügen variieren. Sobald Sie sich mit dem Dampfgarer vertraut gemacht haben, können Sie die gewünschte Zubereitungszeit selber wählen. •...
  • Página 12 DEUTSCH • Bei einer kleineren oder größeren Lebensmittelmenge erhöhen oder verringern Sie dementsprechend auch die Kochzeit. GEMÜSE • Schneiden Sie dicke Stengel von Broccolikraut oder Blumenkohl ab. • Bereiten Sie grünes Blättergemüse innerhalb einer maximal kurzen Zeit zu – sie verlieren an Farbe. •...
  • Página 13 DEUTSCH FISCH UND SEEKOST • Der Fisch ist gar, wenn sich das Fleisch leicht von den Gräten lösen lässt. • Tiefgekühlter Fisch oder Meeresfrüchte können ohne Auftauung zubereitet werden, es muss nur die Zubereitungszeit erhöht werden. • Verwenden Sie Zitronenscheiben während der Zubereitung von Fisch oder Meeresfrüchten, um ihnen einen zusätzlichen Geschmack zu verleihen.
  • Página 14 РУССКИЙ ЭЛЕКТРОПАРОВАРКА ОПИСАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 15 РУССКИЙ Предупреждение ВНИМАНИЕ! СОВЕТЫ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЯИЦ (Рис. 5) ПРИГОТОВЛЕНИЕ РИСА (Рис. 4) ДОБАВЛЕНИЕ ВОДЫ ВО ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ...
  • Página 16 РУССКИЙ При использовании трех паровых чаш одновременно: ЧИСТКА ПАРОВАРКИ СНЯТИЕ НАКИПИ ВАЖНО: ВНИМАНИЕ! ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ И РЕЦЕПТЫ ОВОЩИ...
  • Página 17 РУССКИЙ Время Вес/ Овощи Вид Травы приготовления Рекомендации Кол во штук (минуты) МЯСО И ПТИЦА Время Вес/ Продукты Вид Травы приготовления Рекомендации Кол во штук (минуты) РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ...
  • Página 18 РУССКИЙ Время Вес/ Продукты Вид Травы приготовления Рекомендации Кол во штук (минуты) РИС Время Кол во/ Продукты Вид приготовления Рекомендации Объем воды (минуты) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления. СРОК СЛУЖБЫ ПРИБОРА НЕ МЕНЕЕ 5 ТИ ЛЕТ Данное...
  • Página 19 FRANÇAIS CUISSEUR ÉLECTRIQUE À VAPEUR Les aliments préparés à la vapeur gardent mieux leur arôme et la valeur nutritive. Le cuisseur automatique à vapeur Vitek vous permettra de faire un pas vers l’alimentation saine. DESCRIPTION 1. Bol inférieur «1» 2. Bol moyen «2»...
  • Página 20 FRANÇAIS vers l’orifice de remplissage (9), sans enlever les bols à vapeur (Fig. 1). Utilisez l’eau filtrée moins crue pour diminuer l’apparition du tartre sur la résistance de chauffage. Ne remplissez pas le réservoir au delà de la marque «MAX.. Attention: Ne mettez pas dans le réservoir du sel, du poivre, des fines herbes ou des épices –...
  • Página 21 FRANÇAIS • Ne remplissez pas le bol à vapeur au maximum – laissez de la place pour la circulation de la vapeur. • Si vous préparez une large quantité d’aliments, mélangez les régulièrement. Soyez attentif, utilisez des gants de cuisine et les ustensiles de cuisine avec longues manches pour protéger les mains contre la vapeur.
  • Página 22 FRANÇAIS Poids/ Durée de cuis Légumes Type Herbes Recommandations Pièces son (minutes) 3 de taille Artichauts Frais estragon Coupez les brins moyenne fenouil schizandra Laissez suffisamment de Fraîche Asperge laurier place pour le passage Congelée serpolet de vapeur Frais Brocoli piment gouge Congelé...
  • Página 23 FRANÇAIS Durée de cuis Poids/ Aliments Type Herbes Recommandations Pièces (minutes) marjolaine Mollusques Frais schizandra schizandra Cuire jusqu’à la couleur Crevettes Fraîches rose schizandra Cuire jusqu’à l’ouverture Moules Fraîches des coquilles 2 pièces (400g raifort Cuire jusqu’à la couleur Lobster Congelé...
  • Página 24 ITALIANO PENTOLA A VAPORE ELETTRICA I prodotti preparati a vapore conservano di più proprio sapore e preziosità di nutrimento. Pentola a vapore automatica Vitek vi permetterà a fare un passo avanti verso il nutrimento sano. DESCRIZIONE 1. Serbatoio del vapore inferiore «1»...
  • Página 25 ITALIANO • Se durante il funzionamento notate che il livello dell’acqua e’ sotto la norma, potete aggiungerla attraverso un foro (9) non smontando i serbatoi del vapore (Fig.1). Usate l’acqua filtrata, questa è caratterizzata dalla durezza abbassata, quindi il calcare si formerà nell’impianto di riscal damento in misura inferiore.
  • Página 26 ITALIANO Quando prenderete confidenza con la pentola a vapore, potreste scegliere tempo desiderato di preparazione dei prodot ti da soli. • Uno strato dei prodotti viene cucinato più rapidamente rispetto agli alcuni strati, quindi, è necessario aumentare il tempo di preparazione di una quantità dei prodotti maggiore. •...
  • Página 27 ITALIANO • Preparate verdura in foglia verde il periodo di tempo più corto possibile – perdono colore verde abbastanza in fretta. • Aggiungete sale e specie dopo aver terminato cucinare. • Non dovreste obbligatoriamente decongelare verdura congelata prima di cucinarla nella pentola a vapore. Peso/q.tà...
  • Página 28 ITALIANO Tempo di Peso/q.tà Prodotti Tipo Erbe preparazione Consigli pezzi (minuti) Maiorana Crostacei Freschi Chinensis Chinensis Cucinate fino all’otteni Gamberetti Freschi Aglio mento di colore rosa Chinensis Cucinate fino all’apertu Cozze Fresche Aglio ra delle cozze 2 pz. (400 g Cren Cucinate fino all’otteni Aragosta...
  • Página 29 COCEDOR DE ALIMENTOS Los alimentos cocidos al vapor, conservan en mayor grado su aroma y el valor nutritivo de los mismos. El cocedor de ali mentos Vitek le permite avanzar hacia una alimentación más sana. DESCRIPCION 1. Compartimiento inferior de vapor “1”...
  • Página 30 ESPAÑOL Advertencia: Se prohíbe agregar sal, pimienta, especias, hierbas, vino, salsas u otros líquidos en el depósito de agua, pues ellos puede dañar el artefacto. Reemplace el agua antes de cada uso del artefacto. • Coloque la bandeja para recoger agua condensada (6) sobre el depósito de agua (10) y compruebe que haya sido colo cada correctamente.
  • Página 31 ESPAÑOL • No llene el compartimiento por completo, deje espacio para que pase el vapor.. • Si cuece gran cantidad de alimentos, revuélvalos cada tanto. Tenga mucho cuidado, use manoplas de cocina para pro teger las manos del vapor y utensilios de mango largo. •...
  • Página 32 ESPAÑOL Peso/ Tiempo de coc Hortalizas Tipo Cantidad de Hierbas Recomendaciones ción (minutos) unidades Alcaucil Fresco 3 medianos estragón Corte los tallos eneldo Bálsamo de limón Fresco Deje un espacio para Espárrago laurel Congelado que pase el vapor tomillo Fresco Bróculi ají...
  • Página 33 ESPAÑOL Peso/ Tiempo de coc Alimentos Tipo Cantidad de Hierbas Recomendaciones ción (minutos) unidades Mejorana Moluscos Frescos bálsamo de limón Cueza hasta que Langostinos Frescos Bálsamo de limón ajo adquieran el color rosa Cueza hasta que se Almejas Frescas Bálsamo de limón ajo abran las conchas 2 unidades Rábano silvestre...
  • Página 34 БЪЛГАРСКИ ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПАРОВАРКА ОПИСАНИЕ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ ПРЕДИ ПЪРВО ИЗПОЛВАНЕ ПРАВИЛА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Página 35 БЪЛГАРСКИ Внимание: ВНИМАНИЕ: ПРЕПОРЪКИ: ПРИГОТВЯНЕ НА ЯЙЦА (Рис. 5) ПРИГОТВЯНЕ НА ОРИЗ (Рис. 4) ДОБАВЯНЕ НА ВОДА ПО ВРЕМЕ НА ПРИГОТВЯНЕ...
  • Página 36 БЪЛГАРСКИ ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ При използване на трите парни купи едновременно: ПОЧИСТВАНЕ НА ПАРОВАРКАТА СНЕМАНЕ НА НАКИП ВАЖНО: ВНИМАНИЕ: ВРЕМЕ ЗА ПРИГОТВЯНЕ НА ПРОДУКТИ И РЕЦЕПТИ...
  • Página 37 БЪЛГАРСКИ ЗЕЛЕНЧУЦИ Време за Тегло/ Зеленчуци Вид Треви приготвяне Препоръки броя (минути) МЕСО И ПТИЦИ Време за Тегло/ Продукти Вид Треви приготвяне Препоръки броя (минути)
  • Página 38 БЪЛГАРСКИ РИБА И МОРСКИ ПРОДУКТИ Време за Тегло/ Продукти Вид Треви приготвяне Препоръки броя (минути) ОРИЗ Време за Тегло/ Продукти Вид приготвяне Препоръки броя (минути) ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Производителят си запазва правото да променя характеристики на устройството без предварително предупреждение. Срок на годност над 5 години Гаранция...
  • Página 39 MAGYAR ELEKTROMOS PÁROLÓKÉSZÜLÉK A gőzön főzött ételek jobban megőrzik aromájukat és tápértéküket. A VITEK párolókészüléke segít Önnek egy lépéssel közelebb kerülni az egészséges táplálkozáshoz. LEÍRÁS 1. 1. alsó párolókehely 2. 2. középső párolókehely 3. 3. felső párolókehely 4. Rízs vagy leves elkészítésére való kehely 5.
  • Página 40 MAGYAR Figyelem: Ne adjon a vízhez sót, borsot, fűszereket, füveket, bort, szószt vagy más folyadékot – ez megkárosíthatja a készüléket. A párolókészülék minden használata előtt cserélje ki a vizet. • Helyezze a (6) kondenzátgyűjtő alátétet a (10) víztartályra és győződjön meg arról, hogy helyesen van feltéve. •...
  • Página 41 MAGYAR • Csak teljesen felolvadt élelmiszereket használjon. Három kehely egyidejű használatakor: A legnagyobb ételdarabokat az alsó kehelybe tegye. A felső párolókelyhen képződő kondenzát le fog folyni az alsó kehelybe, ezért győződjön meg az ételek ízének össze férhetőségéről. Hús, csirke és zöldség elkészítéséhez a húst mindig tegye az alsó kehelybe, hogy a nyershús leve ne follyon más ételre. A felső...
  • Página 42 MAGYAR • Vágja le a brokkoli vagy a karfiol vastag szárait. • A zöld leveles zöldséget maximálisan rövid ideig készítse – gyorsan elvesztik színüket. • A sót és fűszert az elkészítés után adja hozzá. • A fagyasztott zöldséget a párolókészülékben történő elkészítésük előtt nem kell feltétlenül kiolvasztani. AZ ÉTEL ELKÉSZÍTÉSI IDEJE ÉS RECEPTEK •...
  • Página 43 MAGYAR MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség: 230 V ~50 Hz Max. felvett teljesítmény: 900 W Víztartály térfogata 1,1 l A rízs/leves/más étel elkészítésére szolgáló kehely térfogata 1,2 l A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellemzőinek megváltoztatására előzetes bejelentés nélkül. A készülék szolgálati ideje legalább 5 év. Garancia A garancia részletes feltételeit megkaphatja a készüléket eladó...
  • Página 44 SRBSKI ELKTRIČNI APARAT ZA PARNO KUVANJE Namernice pripremljene na pari, zadržavaju sve vitamine i aromate u sebi, automatski pribor za kuvanje na pari Vitek dozvolit će vam napraviti korak prema zdravom načinu hranjenja. OPIS 1. Donja posuda pribora «1» 2. Srednja posuda pribora «2»...
  • Página 45 SRBSKI • Stavite na gornju posudu poklopac (5). • Stavite utikač u utičnicu. Moguće je regulisati dužinu naponskog kabla(Crtež 6). • Ručicom tajmera (12), po potrebi namestite potrebno vreme rada pribora, i tad će zasvetliti indikator (13) (Crtež 3). • Kada prođe namesteno vreme pribor će se automatski isključiti, čut će se zvučni signal i indikator (13) ugasi se. PAŽNJA: •...
  • Página 46 SRBSKI • Vreme pripremanja namernica u gornjoj posudi je obično na 5 minuta duže • Kada pripremate namernice razlicite po vremenu pripremanja stavite u donju posudu te, koje se pripremaju duže. Kada budu gotove namernice u gornjoj posudi, vi možete da je skinete, a donju posudu pokrijete poklopcem i produžite pripre manje namernica u njoj.
  • Página 47 SRBSKI MESO I PERAD • Pripremanje namernica na pari ima svoje prednosti utome, što za vreme pripremanja masnoće se tope i slivaju se na pod metač. Preporučuje se pre pripremanja odrezati suvišno salo i masnoću. Meso za roštilj idealno odgovara za pripremanje na pari •...
  • Página 48 POLSKI ELEKTRONICZNY PAROWAR Produkty, przygotowane na parze, w dużej mierze zachowują swój aromat i cenność spożywczą, parowar Vitek pozwoli Wam zrobić krok w kierunku zdrowego odżywania. OPIS 1. Dolna miska parowara „1” 2. Średnia miska parowara „2” 3. Górna miska parowara „3”...
  • Página 49 POLSKI Uwaga: Nie dodawać do wody soli, pieprzu, przypraw, ziół, wina, sosów lub innych płynów – może to uszkodzić element grzew czy. Zmieniać wodę przed każdym użyciem parowara. • Ustawić tackę do ściekania płynu (6) na pojemniku do płynu (10) i upewnić się, iż jest ona prawidłowo ustawiona. •...
  • Página 50 POLSKI • Płyn, wytwarzający się na tacce (6), wspaniale nadaje się do przygotowania zup lub może służyć jako bulion lub jako pod stawowy składnik sosu. Jednak zachować ostrożność – jest bardzo gorący. • Używać tylko w pełni rozmrożonych produktów. Przy użyciu trzech misek parowa jednocześnie: Zawsze kłaść...
  • Página 51 POLSKI • Odciąć grube łodygi w brokułach lub grube kwiaty kalafiora. • Przyrządzać zielone liściaste warzywa w maksymalnie krótkim czasie – one szybko tracą swój wygląd. • Dodawać sól i zioła po przygotowaniu. • Zamrożone warzywa niekoniecznie trzeba rozmrażać przed przyrządzeniem ich w parowacze. CZAS PRZYGOTOWANIA POTRAW I RECEPTY •...
  • Página 52 POLSKI PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie 220/230 V ~ 50 Hz Max moc pobierana 900 W Pojemność miski do wody 1,1 l Pojemność miski do przyrządzania ryżu/zupy/innych produktów 1,2 l Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia. Termin przydatności urządzenia do użytku powyżej 5 lat. Gwarancji Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać...
  • Página 53 ČESKÝ ELEKTRICKÝ PARNÍ HRNEC Potraviny, připravené v páře, si lépe zachovávají aroma a výživnou hodnotu, parní hrnec Vitek Vám umožní učinit krok ke zdravé výživě. POPIS 1. Spodní parní nádoba «1» 2. Prostřední parní nádoba «2» 3. Horní parní nádoba «3»...
  • Página 54 ČESKÝ • Umístěte tác na odkapávání kondensátu (6) na nádržce na vodu (10) a přesvědčete se, zda je nastaven správně. • Na tác na odkapávání kondensátu (6) umístěte jednu či několik parních nádob (1 2 3). • Zaklopte parní nádobu pokličkou (5). •...
  • Página 55 ČESKÝ Vaříte li maso či kůře a zeleninu, dávejte maso do spodní nádoby, aby se št’áva ze syrového masa nedostala do zeleniny. Vaření potravin v horní nádobě většinou trvá o 5 min. déle. Vaříte li současně potraviny, které vyžadují různou délku vaření, do spodní nádoby umístěte potraviny s větší délkou vaření.
  • Página 56 ČESKÝ MASO A DRŮBEŽ • Vaření v páře má tu výhodu, že během vaření tuk se z potravin vytápí a odtékává do táce. Avšak před vařením se doporučuje přebytečný tuk odstranit. Pro vaření v páře je ideální maso na grilování. •...
  • Página 57 УКРАЇНЬСКИЙ ЕЛЕКТРОПАРОВАРКА ОПИС ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ВКАЗІВКИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Página 58 УКРАЇНЬСКИЙ Попередження: УВАГА: ПОРАДИ: ГОТУВАННЯ ЯЄЦЬ (Мал. 5) ГОТУВАННЯ РИСУ (Мал. 4)
  • Página 59 УКРАЇНЬСКИЙ ДОДАВАННЯ ВОДИ ПІД ЧАС ГОТУВАННЯ КОРИСНІ ПОРАДИ Й РЕКОМЕНДАЦІЇ При використанні трьох парових чаш одночасно: ЧИЩЕННЯ ПАРОВАРКИ ЗНЯТТЯ НАКИПУ ВАЖЛИВО: УВАГА:...
  • Página 60 УКРАЇНЬСКИЙ ЧАС ГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ І РЕЦЕПТИ ОВОЧІ Вага/ Час готування Овочі Вид Трави Рекомендації Кількість штук (хвилини) М'ЯСО Й ПТИЦЯ...
  • Página 61 УКРАЇНЬСКИЙ Вага/ Час готування Продукти Вид Трави Рекомендації Кількість штук (хвилини) РИБА Й МОРЕПРОДУКТИ Вага/ Час готування Продукти Вид Трави Рекомендації Кількість штук (хвилини) РИС Кількість/Об'єм Час готування Продукти Вид Рекомендації води (хвилини) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристрою без попереднього попередження.
  • Página 62 БЕЛАРУСКI ЭЛЕКТРАПАРАВАРКА АПІСАННЕ ПРАВІЛЫ ТЭХНІКІ БЯСПЕКІ ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ УКАЗАННІ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ.
  • Página 63 БЕЛАРУСКI Папярэджванне: УВАГА ПАРАДЫ: Прыгатаванне яек (мал 5) Прыгатаванне рыса (Мал 4) ДАБАУЛЕННЕ ВАДЫ У ЧАС ПРЫГАТАВАННЯ КАРЫСНЫЯ НАРАДЫ І РЭКАМЕНДАЦЫІ...
  • Página 64 БЕЛАРУСКI Пры выкарыстанні трох паравых чаш адначасова: ЧЫСТКА ПАРАВАРКІ ЗНЯЦЦЕ НАКІПУ ВАЖНА: УВАГА ЧАС ПРЫГАТАВАННЯ ПРАДУКТАУ І РЭЦЭПТЫ ГАРОДНІНА...
  • Página 65 БЕЛАРУСКI Час Вага/ Гародніна Від Травы прыгатавання Рэкамендацыі Кол ць штук (хвіліны) МЯСА І ПТУШКА Час Вага/ Прадукты Вiд Травы прыгатавання Рэкамендацыі Кол ць штук (хвіліны) РЫБА І МОРАПРАДУКТЫ...
  • Página 66 БЕЛАРУСКI Вага/ Час прыгатавання Прадукты Від Травы Рэкамендацыі Кол ць штук (хвіліны) РЫС Кол ць/Аб'ем Час прыгатавання Прадукты Від Рэкамендацыі вады (хвіліны) ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ: Вытворца пакiдае за сабой права змяняць характарыстыкi прыбораў без папярэдняга паведамлення. Тэрмiн службы прыбора не меньш за 5 гадоў. Гарантыя...
  • Página 70 Микроволновые печи Кухонные комбайны Электрочайники Блендеры Хлебопечки Кофемолки Кофеварки и кофемашины Мясорубки Кулеры для воды Тостеры Соковыжималки Весы кухонные Миксеры Аппараты для упаковки Маринаторы (вакууматоры) Фритюрницы...