Aqua Medic Ozone 25 Manual De Instrucciones

Aqua Medic Ozone 25 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Ozone 25:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Ozone 25/50/100/200/300
D
Bedienungsanleitung
Vor Gebrauch aufmerksam lesen!
ENG
Operation manual
Please read the manual carefully before use!
F
Mode d'emploi
Veuillez lire soigneusement les instructions d'avant utilisation !
ES
Manual de instrucciones
Por favor lea el manual cuidadosamente!
IT
Manuale Operativo
Leggere il manuale attentamente in modo!
Produkt Info
____________________________________________________________________________
1
AB Aqua Medic GmbH
Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany
S. 2-4
P. 5-7
P. 8-10
P. 11-13
P. 14-16
loading

Resumen de contenidos para Aqua Medic Ozone 25

  • Página 1 Veuillez lire soigneusement les instructions d’avant utilisation ! P. 8-10 Manual de instrucciones Por favor lea el manual cuidadosamente! P. 11-13 Manuale Operativo Leggere il manuale attentamente in modo! P. 14-16 Produkt Info AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany ____________________________________________________________________________...
  • Página 2 Die Leistung Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Die Leistung bezieht sich auf die Verwendung von trockener Luft. Bei Verwendung von Raumluft (50% Luftfeuchte) reduziert sich die Ozonproduktion um ca. 50%, bei Einsatz von reinem Sauerstoff wird sie verdoppelt. Eine Vortrocknung der Luft ist mit dem Aqua Medic Ozone Booster möglich.
  • Página 3 Redoxpotential Mess- und Regelgerät, z. B. den mV computer oder den mV controller von Aqua Medic. Der mV computer schaltet das Ozon-Gerät automatisch aus, wenn das eingestellte Redoxpotential erreicht ist. Eine Überdosierung von Ozon ist für alles Leben im Aquarium gefährlich.
  • Página 4 Gerät nicht betrieben werden. 8. Garantiebedingungen AB Aqua Medic GmbH gewährt dem Erstkäufer eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material-und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Im Übrigen stehen dem Verbraucher die gesetzlichen Rechte zu; diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Als Garantienachweis gilt der Original-Kaufbeleg. Während der Garantiezeit werden wir das Produkt kostenlos durch den Einbau neuer oder erneuerter Teile instand setzen.
  • Página 5 The hose has to be ozone proof (silicone tube). Depending on type of protein skimmer, there are 2 possibilities: Protein skimmer with air stones (e. g. Aqua Medic Midiflotor). The air is pressed from air pump through ozone unit to protein skimmer.
  • Página 6 To determine the exact ozone requirement of the aquarium, we recommend to use the ozone unit combined with an ORP (redox potential) controller, e. g. Aqua Medic mV controller or mV computer. The mV computer switches the ozone unit off automatically as soon as the adjusted set value of the redox potential is reached.
  • Página 7 If the cable is damaged, the device must not be operated. 8. Warranty conditions AB Aqua Medic GmbH grants the first-time user a 24-month guarantee from the date of purchase on all material and manufacturing defects of the device. Incidentally, the consumer has legal rights; these are not limited by this warranty.
  • Página 8 à l’ozone (tuyau silicone). Il y a deux possibilités en fonction du type d’écumeur: Ecumeur avec diffuseur (p. ex. Aqua Medic Midiflotor): Dans ce cas l’air provenant de la pompe à air est poussé à travers l’ozoniseur pour aboutir dans l’écumeur.
  • Página 9 Medic. L’ordinateur mV computer éteint automatiquement l’ozoniseur le potentiel rédox prévu est atteint. Un surdosage en ozone est dangereux pour toute vie dans l’aquarium. Lors de la première mise en service nous conseillons d’augmenter graduellement le débit au cours de la première quinzaine, afin...
  • Página 10 8. Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Le consommateur bénéficie par ailleurs des droits légaux ; celles-ci ne sont pas limités par la garantie.
  • Página 11 El tubo tiene que ser resistente al ozono (tubo de silicona). Dependiendo del tipo de skimmer de proteínas, hay 2 posibilidades: Skimmer de proteínas con difusores de aire (p. j. Midiflotor Aqua Medic). El aire es presionado desde la bomba de aire por la unidad de ozono hasta el skimmer de proteinas.
  • Página 12 Para determinar el ozono exacto que requiere el acuario, recomendamos usar la unidad de Ozone combinada con un controlador Redox, p. j. el mV controller Aqua Medic mV computer. El mV computer apaga la unidad de Ozone automáticamente, tan pronto como el valor del punto del potencial redox sea la seleccionada. Una sobredosificación de ozono es tóxica para toda la vida del acuario.
  • Página 13 8. Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
  • Página 14 L’ozono è per sé stesso tossico e non può essere introdotto direttamente nell’acquario ma solo attraverso un reattore all’ozono. Per gli acquari marini raccomandiamo uno schiumatoio di proteine Aqua Medic. La potenza della vostra unità è indicata nell’etichetta. Questa potenza si basa sull’aria asciutta. Se l’unità è...
  • Página 15 Per determinare l’esatta necessità di ozono dell’acquario, raccomandiamo l’uso dell’unità Ozone in combinazione con un regolatore ORP (potenziale redox), ad es. mV controller oppure mV computer Aqua Medic. L’mV computer spegne l’unità Ozone automaticamente non appena si raggiunge il valore desiderato di potenziale redox. Il sovradosaggio di ozono è...
  • Página 16 Tutti gli ulteriori passaggi sono chiariti tra il rivenditore e AB Aqua Medic. Tutti i reclami e resi che non ci vengono inviati tramite rivenditori specializzati non possono essere elaborati.

Este manual también es adecuado para:

Ozone 50Ozone 100Ozone 200Ozone 300