Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

• HOAZ 3373
• HOAZ 7150
• HOAT 3150
• HOAZ7801
• HOAT3150IN
USER INSTRUCTIONS
OVENS
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
MANUALE D'ISTRUZIONI
FORNO
INSTRUCCIONES DE USO
HORNOS EMPOTRABLES
BEDIENUNGSANLEITUNG
BACKOFEN
KULLANIM KILAVUZU
FIRINLAR
POKYNY PRO UŽIVATELE
TROUBY
ΦΟΥΡΝΟΙ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
GB
02
FR
14
IT
27
ES
39
DE
51
TR
63
CZ
76
ΕΛ
87
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hover HOAZ 3373

  • Página 39: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda.
  • Página 40 de tierra es de color amarillo verdoso. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. Si la toma de corriente es incompatible con el enchufe del electrodoméstico, pida a un electricista profesional que sustituya la toma por otra adecuada. El enchufe y la toma deben cumplir las normas actuales del país donde se instala el electrodoméstico.
  • Página 41 Resumen Advertencias generales 1.1 Recomendaciones de seguridad 1.2 Seguridad eléctrica 1.3 Recomendaciones 1.4 Instalación 1.5 Gestión de residuos 1.6 Declaración de conformidad 2.1 Descripción general Descripción del producto 2.2 Accesorios 2.3 Primer uso 3.1 Descripción de la pantalla Utilización del horno 3.2 Modalidades de cocción Limpieza y mantenimiento 4.1 Notas genéricas de limpieza...
  • Página 42: Advertencias Generales

    1. Advertencias Generales Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su intervención.
  • Página 43: Recomendaciones

    NOTA: puesto que el horno podría requerir la intervención del servicio de asistencia, es aconsejable prever la disponibilidad de otro enchufe de pared al que conectar el horno después de extraerlo del espacio donde se ha instalado. El cable de alimentación debe sustituirse únicamente por personal de asistencia técnica o por técnicos con una cualificación análoga.
  • Página 44: Consejos De Cumplimiento

    1.6 Consejos De Cumplimiento En este equipo, las piezas que se prevé que puedan estar en contacto con los alimentos, cumplen las regulaciones de la CEE indicadas en la directiva 89/109. Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto.
  • Página 45: Primer Uso

    Ventajas: Laterales de alambres Este sistema, ademas de proporcionar una iluminacion excelente dentro del horno, dura mas que la bombilla tradicional, tiene un mantenimiento mas sencillo y, sobre todo, ahorra energia. -Visi n ptima ó ó -Iluminaci n duradera ó consumo energetico muy bajo, reduccion del 95% en comparacion con la iluminaci n tradicional.
  • Página 46 MODO DE MODO DE FUNCIONAMIENTO FINALIDAD FUNCIÓN ACTIVACIÓN DESCONEXIÓN Para activar la función del Pa r a d e s a c t i v a r l a “Bloqueo para niños”, se función del “Bloqueo debe pulsar “Set (+)” para niños”, se debe BLOQUEO durante un mínimo de 5...
  • Página 47: Modalidades De Cocción

    3.2 Modalidades de cocción Mando T°C Rango FUNCIÓN ( dependiendo del modelo selector de T°C establecida LAMPARA: Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN: Funcionamiento de la turbina de cocción que hace 40 ÷ 40 circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción.
  • Página 48: Limpieza Y Mantenimiento Del Horno

    4. Limpieza y mantenimiento del horno 4.1 Notas genéricas de limpieza La vida útil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que el horno se enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza manuales. No utilice nunca detergentes abrasivos, estropajos metálicos ni objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de forma irreparable las piezas esmaltadas.
  • Página 49 EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LA PUERTA DE VIDRIO 1. Abra la puerta del horno. 2.3.4. Bloquee las bisagras, desenrosque los tornillos y extraiga la cubierta metálica superior tirando hacia arriba. 5.6. Extraiga el vidrio con mucho cuidado de la contrapuerta del horno (N. B.: si se trata de un horno pirolítico, extraiga también el segundo y el tercer vidrio si los hubiera).
  • Página 50: Solución De Problemas

    5. Solución de problemas 5.1 Preguntas más frecuentes PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El reloj no está en hora Configure el reloj El horno no se calienta El bloqueo infantil está Desactive el bloqueo infantil El horno no se calienta activado Asegúrese de que los ajustes Los ajustes necesarios no El horno no se calienta...
  • Página 100 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION DU FOUR KURULUM INSTALLAZIONE INSTALACE ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛ INSTALACIÓN 560 mm Opening/ erture/ Apertura/ Öffnung/Açıklık/Otvor/Άνοιγμα 460 mm x 15 mm 595 mm 580 mm 546 mm 595 mm 22 mm If the furniture is coverage with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
  • Página 101 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.

Este manual también es adecuado para:

Hoaz 7150Hoat 3150Hoaz7801Hoat3150inHoaz 7150 in/e33702339

Tabla de contenido