Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SECADORA
TUMBLE DRYER
SÉCHE-LINGE
MÁQUINA DE SECAR
GAMA JDRY
JDRY8B
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
V.1
Manual em outras línguas e actualizações
loading

Resumen de contenidos para Johnson GAMA JDRY JDRY8B

  • Página 1 SECADORA TUMBLE DRYER SÉCHE-LINGE MÁQUINA DE SECAR GAMA JDRY JDRY8B MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações...
  • Página 2 ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTALACIÓN Descripción del producto Instalación FUNCIONAMIENTO Inicio rápido Antes de cada secado Panel de control Otras funciones Tabla de programas de secado MANTENIMIENTO Limpieza y cuidado Solución de problemas Especificaciones técnicas Ficha de producto GARANTÍA...
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO Atención ! Para evitar cualquier riesgo para su vida o propiedad y las de otros, debe seguir estas instrucciones. Uso previsto Esta secadora está diseñada para secar cantida-  des típicas de colada doméstica, que hayan sido lavadas con agua.
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La seguridad eléctrica de esta secadora sólo  puede garantizarse cuando está conectada a tierra de forma correcta. Es esencial cumplir con este requisito básico de seguridad. Si tiene cualquier duda, consulte a un electricista. El fabricante no será responsable de ninguna consecuencia de un sistema mal conectado a tierra (p.ej.
  • Página 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  Atención: El aparato no debe alimentarse medi- ante un interruptor externo, como un tempori- zador, ni conectarse a un circuito que se en- cienda y apague habitualmente por el servicio público.  No conecte el producto a regletas, alargaderas o similar.
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  No utilice la secadora sin el filtro de la puerta.  No seque ropa que no se haya centrifugado.  No deje la secadora expuesta al sol.  No instale la secadora en entornos húmedos.  Durante la limpieza y mantenimiento, recuer- de sacar el enchufe y no rociar directamente la secadora con agua.
  • Página 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los artículos como la gomaespuma (espuma de  látex), los gorros de ducha, los tejidos imperme- ables, los artículos con respaldo de goma y la ropa o las almohadas con almohadillas de gomaespuma no deben secarse en la secadora. Los suavizantes o productos similares, deben ...
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad de los niños  El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Disposición de eliminación Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que recogidos selectivamente para optimizar recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyan y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
  • Página 10 INSTALACIÓN Descripción del producto Cable de alimentación Cubierta superior Panel de control Depósito de agua Puerta Tambor Filtro de la puerta Entrada de aire Filtro de servicio Nota: La ilustración sólo sirve como referencia, refiérase siempre al producto real como estándar. Accesorios Las siguientes piezas son opcionales para modelos específicos.
  • Página 11 INSTALACIÓN Transporte Mueva el aparato con cuidado y no lo sujete por ninguna de las partes que sobresalen. En ningún caso use la puerta como asa de transporte. Si no puede transportarse la secadora erguida, puede inclinarla un máximo de 30º. Riesgo de lesiones y daños Una manipulación inadecuada del aparato puede ocasionar lesiones.
  • Página 12 INSTALACIÓN  Para mantener la vibración y el ruido dentro del nivel mínimo cuando la secadora está en uso, debe colocarse en una superficie firme y nivelada.  Los pies no deben retirarse nunca, y no debe colocarse el aparato sobre una alfombra de pelo largo, listones de madera o similares que puedan provocar acumulación de calor que interfiera con el funcionamiento del aparato.
  • Página 13 FUNCIONAMIENTO Inicio rápido Nota Antes de su uso asegúrese de que la lavadora está bien instalada. Antes de secar Cargue Enchufe Cierre la puerta Secado Elija un Escoja una Inicie Encienda programa función si es necesario Tras el secado Sonará una señal acústica y se mostrará "0:00" en el display. abra la puerta saque el vacíe el...
  • Página 14 FUNCIONAMIENTO Antes de cada secado Nota Deje la secadora quieta durante 2 horas después del transporte. Antes del primer uso, siga estos pasos para limpiar el interior del tambor: 1. Coloque algunos paños limpios en el tambor. 2. Conecte la corriente, pulse On/Off. 3.
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO Referencia de peso de las prendas en seco (peso por unidad) Chaqueta Sudadera Toalla de baño Vaqueros (algodón (mezcla (algodón 900g) (800g) 800g) 800g) Ropa de Sábana Camisa Pijama trabajo (algodón 600g) (1120g) (algodón 300g) (200g) Camiseta Calcetines Ropa interior (algodón (algodón 70g) (mezcla 50g )
  • Página 16 FUNCIONAMIENTO Panel de control Mi/Meu Ciclo Sintéticos On/Off Pantalla La pantalla muestra los Encender/apagar la secadora ajustes, tiempo restante estimado, opciones y Iniciar/Pausar mensajes de estado. Poner en marcha o pausar Programas el programa Puede seleccionar distintos Opciones ciclos de secado según la Para seleccionar necesidad del usuario y el funciones adicionales.
  • Página 17 FUNCIONAMIENTO Opciones Inicio diferido/Início retardado Inicio Esta función se emplea para retrasar el inicio del programa de secado Diferido hasta 24 horas. Cuando se pone en marcha, comenzará una cuenta atrás en el display y el icono de Inicio diferido parpadeará. 1.
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO Antiarrugas/Anti-rugas Al final del ciclo de secado, la función antiarrugas se activa durante Anti 30 minutos (por defecto) o 120 minutos (seleccionable). Esta función arrugas evita que la colada se arrugue, y puede sacar las prendas en cualquier momento mientras esté activo. Todos los programas excepto Enfriar/Arrefecer , Lana/Lã...
  • Página 19 FUNCIONAMIENTO Programas Selector de programa 1. Cuando el display LED se ilumine, gire el mando selector hasta el programa deseado. 2. Seleccione las opciones adicionales Inicio Diferido/Início retardado, Tiempo/Tempo, Intensidad/Intensidade, Antiarrugas/Anti-rugas o Silencio/Silêncio. 3. Pulse el botón Iniciar/Pausar. 4. Pulse el botón On/Off después de completar el programa. Inicio del programa El tambor comenzará...
  • Página 20 FUNCIONAMIENTO Tabla de programas de secado Inicio Carga Tiempo Programa Aplicación/Propiedades diferido máxima Extra Para que la ropa de algodón de una o varias capas Algodón/ se seque completamente para su almacenamiento Estándar/Padr. directo. 8.0kg Algodão Para que la ropa de algodón de una sola capa permanezca Plancha/Ferro húmeda para el planchado.
  • Página 21 FUNCIONAMIENTO Datos de consumo Tiempo Centrifugado / Consumo Capa- Programa Humedad Modelo de energía cidad secado residual Algod. Estándar/Padrão 175min 1.90kWh 1000rpm / 60% Algod. Estándar/Padrão 105 min 1.10kWh 1000rpm / 60% JDRY8B 60 min 0.60kWh Sintéticos Normal 3.5kg 800rpm / 40% Nota •...
  • Página 22 MANTENIMIENTO Limpieza y cuidado Vaciado del depósito de agua 1. Extraiga y sostenga el depósito de agua con las dos manos. 2. Incline el depósito y vacíe el agua condensada. 3. Instale el depósito de agua. Aviso ! Vacíe el depósito de agua después de cada uso. Cuando esté...
  • Página 23 MANTENIMIENTO Limpieza del intercambiador de calor Atención ! No toque el intercambiador de calor con la mano, podría ocasionarle lesiones.  Retire la pelusa del intercambiador de calor cuando sea necesario, aprox. cada 6 meses, con un aspirador con cepillo para quitar el polvo.
  • Página 24 MANTENIMIENTO Limpieza de la secadora Atención !  Desconecte el cable de alimentación antes de limpiarla.  Limpie la secadora con un paño húmedo con agua limpia.  No utilice disolventes, limpiadores abrasivos, limpiacristales o limpiadores multiuso. Éstos podrían dañar las superficies de plástico y otras piezas.
  • Página 25 MANTENIMIENTO Solución de problemas Muchas averías y fallos que pueden producirse en el funcio- namiento diario tienen fácil solución. Se ahorrará tiempo y dinero porque no será necesario llamar al servicio técnico. La siguiente guía puede ayudarle a encontrar el motivo de una avería y a corregirla.
  • Página 26 MANTENIMIENTO Problema Solución • Compruebe si hay corriente. La pantalla no • Compruebe que el aparato está enchufado. se enciende • Compruebe el programa seleccionado. • Pulse el botón On/Off • Compruebe el depósito de agua. Si está lleno, vacíe el agua condensada y reinicie la secadora.
  • Página 27 MANTENIMIENTO Especificaciones técnicas Modelo JDRY8B Parámetros 650*595*845(mm) Dimensiones (Fo*An*Al) + 5°C ~ +35°C Temp. ambiente Consumo nominal 800W Voltaje nominal 220-240V~ Frecuencia nominal 50Hz Refrigerante R290 49kg Peso del producto Capacidad nominal 8.0kg - eq 0.00t 150g Cantidad de refrigerante Contiene gases fluorados de efecto invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto.
  • Página 29 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
  • Página 30 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions INSTALLATION Product description Installation OPERATION Quick start Before each drying Control panel Other functions Drying programmes table MAINTENANCE Cleaning and care Troubleshooting Technical specifications Product fiches WARRANTY...
  • Página 31 SAFETY INSTRUCTIONS Important safety Instructions CAUTION: RISK OF FIRE ! Warning! ! To prevent any damages to your and others' life or property, you have to follow the safety notes. Intended use This dryer is intended for drying typical  amounts of household laundry, which have been washed with water.
  • Página 32 SAFETY INSTRUCTIONS The electrical safety of this tumble dryer can  only be guaranteed when correctly earthed. It is essential that this standard safety requirement is met. If in any doubt, please have the house- hold wiring system tested by a qualified electrician.
  • Página 33 SAFETY INSTRUCTIONS  Warning: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. Do not connect the appliance to the mains ...
  • Página 34 SAFETY INSTRUCTIONS  Do not operate the dryer without the door filter.  Do not dry the clothes before being spun.  Do not expose the dryer directly under the sun.  Do not install the dryer in humid and dren- ching environment.
  • Página 35 SAFETY INSTRUCTIONS  Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.  Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener ins- tructions.
  • Página 36 SAFETY INSTRUCTIONS Safety with children  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 37 SAFETY INSTRUCTIONS Correct Disposal of this product: The european directive 2012/19 /UE on wasted electrical electronic equipments (WEEE), requires that household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
  • Página 38 INSTALLATION Product Description Power cord Top board Control panel Water container Door Drum Door filter Air inlet Maintenance cover Accessories The following parts are optional for specific models. If your dryer has following parts, please wear gloves to install them as per the instruction below.
  • Página 39 INSTALLATION Transport Move cautiously. Do not grasp any salient parts of machine. The machine door cannot be used as the handle for transport. If the dryer can't be transported erectly, the dryer can be tilted to right less than 30°. Risk of injury and damage! Improper handling of the appliance may result in injury.
  • Página 40 INSTALLATION 4. To keep vibration and noise within minimum level when the dryer is in use, it must be placed on a firm and level surface. 5. The feet must never be removed, and the appliance should not be placed on a long-pile carpet, wooden slats or similar that may cause heat build-up which could interfere with the operation of the appliance.
  • Página 41 OPERATION Quick Start Note! Before using, make sure the tumble dryer is installed correctly. Before Drying plug in load close the door Drying select start select function program or default After Drying Buzzer beep and "0:00"on display. open the door pour out pull out the clean the filter...
  • Página 42 OPERATION Before Each Drying Note! Leave it to stand for 2 hours after transporting. Before first use, please follow these steps to clean the inside drum. 1. Put some clean rags into the drum. 2. Plug the power, press On/Off. 3.
  • Página 43 OPERATION The reference weight of dry clothes (weight per item) Sweater Jacket Bath Towel Jeans (mixed 800g) (800g) (cotton 900g) (cotton 800g) Single Pyjamas Shirt bedsheet Work clothes (cotton 300g ) (cotton 600g ) (1120g) (200g) T-Shirt Socks Underwear (mixed-weave (cotton 180g) (cotton 70g ) 50g )
  • Página 44 OPERATION Control Panel Mi/Meu Ciclo Sintéticos Display On/Off The display shows the setting, Product is switched on or off. estimated program time remaining and status Iniciar/Pausar (Start/Pause) messages of your dryer. Press the button to start or Programmes pause the drying cycle. Different drying cycles can be Option selected according to the...
  • Página 45 OPERATION Option Inicio diferido/Início retardado Inicio This function is used for delaying the start of the drying Diferido programme up to 24 hours. When the delayed programme starts, the time starts to countdown on the display and the delay icon blinks.
  • Página 46 OPERATION Antiarrugas/Anti-rugas At the end of the drying cycle, the anti-crease time is 30 minutes Anti (default) or 120 minutes (selected). This function prevents the arrugas laundry from creases. The laundry can be removed during the anti- crease phase. Except Enfriar/Arrefecer , Lana/Lã...
  • Página 47 OPERATION Programmes Programme selector 1. When the LED display screen brightens up, rotate the progra- mme knob to select the desired programme. 2. Select the Inicio Diferido/Início retardado (Delay), Tiempo/ Tempo (Time), Intensidad/Intensidade (Intensity), Antiarrugas/Anti-rugas (Anti-Crease) or Silencio/Silêncio (Signal) functions for additional options. 3.
  • Página 48 OPERATION Drying Programmes Table Application/Properties Delay Time Programa Load Extra For single or multi-layer cotton laundry to be Algodón/ Estándar/Padr. dried completely for direct storage. 8.0kg Algodão Plancha/Ferro For single layer cotton laundry to remain damp for ironing. Delicado For delicate laundry that is suitable for drying or laundry 1.0kg adviced to be hand washed at low temperature.
  • Página 49 OPERATION Consumption Data Spin Speed / Energy Drying Capa- Program Residual Model city Consumption Time Humidity 175 min 1.90kWh Algod. Estándar/Padr. 1000rpm / 60% Algod. Estándar/Padr. 105 min 1.10kWh 1000rpm / 60% JDRY8B 60 min 0.60kWh Sintéticos Normal 3.5kg 800rpm / 40% Note! •...
  • Página 50 MAINTENANCE Cleaning and Care Empty the water container 1. Pull out and hold the water container with two hands. 2. Tilt the water container, pour out the condensate water into the basin. 3. Install the water container. Warning! ! Empty the water container after each use. Once the water container is filled completely, the programme will be paused and the "...
  • Página 51 MAINTENANCE Clean the heat exchanger Warning! ! Do not touch the heat exchanger with your hand, which may cause an injury. As necessary, approx. once every 6  months, remove the fluff from the heat exchanger using a vacuum cleaner with a dusting brush attached.
  • Página 52 MAINTENANCE Clean Tumble dryer Warning! ! • Disconnect the power cord before cleaning! • Clean the dryer with a wet cloth which is only damped by clean water. • Do not use solvents, abrasive cleaners, glass cleaners or all-purpose cleaners. These could damage plastic surfaces and other parts.
  • Página 53 MAINTENANCE Trouble Shooting Many malfunctions and faults that might occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call won't be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction and correct it. Display Reason Solutions...
  • Página 54 MAINTENANCE Problem Solution • Check if the power supply works. •Display is not • Check if the mains plug is inserted. • Check the selected programme . • Press the On/Off button. • Check the water container. If it's full, please pour out the condensate water and restart the dryer.
  • Página 55 MAINTENANCE Technical Specifications Model JDRY8B Parameters 650*595*845(mm) Dimension(L*W*H) + 5°C ~ +35°C Ambient temperature 800W Rated input power Rated voltage 220-240V~ Rated frequency 50Hz Refrigerant R290 Weight of product 49kg Rated capacity 8.0kg - eq 0.00t 150g Quantity of refrigerant Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol.
  • Página 57 WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
  • Página 58 CONTENU INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Instructions de sécurité importantes INSTALLATION Description du produit Installation OPERATION Démarrage rapide Avant chaque séchage Panneau de contrôle Autres fonctions Tableau des programmes de séchage MAINTENANCE Nettoyage et entretien Dépannage Spécifications techniques Fiche du produit GARANTIE...
  • Página 59 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Instructions de sécurité importantes ATTENTION : RISQUE D'INCENDIE Attention ! Pour éviter tout risque pour votre vie ou vos biens et ceux des autres, vous devez suivre ces instructions. Utilisation prévue  Ce sèche-linge à pompe à chaleur est conçu pour sécher des quantités typiques de linge domes- tique, qui a été...
  • Página 60 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ La sécurité électrique de ce sèche-linge ne  peut être garantie que s'il est correctement mis à la terre. Il est essentiel de se conformer à cette exigence de sécurité fondamentale. En cas de doute, consultez un électricien. Le fabricant ne peut être tenu responsable des conséquences d'un système mal mis à...
  • Página 61 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  Attention : L'appareil ne doit pas être alimenté par un interrupteur externe, tel qu'une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis en marche et arrêté par le service public.  Ne connectez pas le produit à des bandes d'ali- mentation, des rallonges ou autres.
  • Página 62 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  N'utilisez pas le sèche-linge sans le filtre de la porte.  Ne séchez pas le linge qui n'a pas été essoré.  Ne laissez pas le sèche-linge exposé au soleil.  N'installez pas le sèche-linge dans un environ- nement humide.
  • Página 63 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les tissus imper- méables, les articles à dos en caoutchouc et les vête- ments ou oreillers avec des coussinets en caout- chouc mousse ne doivent pas être séchés au sèche- linge.
  • Página 64 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Sécurité des enfants  L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles mentales réduites, manquant d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Página 65 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Provision pour cession Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers ne peuvent pas être jetés dans les poubelles municipales normales ; ils doivent être collectés séparément afin d'optimiser la récupération et le recyclage de leurs composants et matériaux et de réduire l'impact sur la santé...
  • Página 66 INSTALLATION Description du produit Câble de alimentation Couverture supérieure Panneau de contrôle Réservoir d'eau Porte Tambour Filtre de porte Prise d'air Filtre de base Remarque: l'illustration est uniquement destinée à servir de référence, il faut toujours se référer au produit réel comme norme. Accessoires Les pièces suivantes sont en option pour certains modèles.
  • Página 67 INSTALLATION Transport Déplacez l'appareil avec précaution et ne le tenez pas par des parties saillantes. N'utilisez jamais la porte comme poignée de transport. Si le sèche-linge ne peut pas être transporté debout, il peut être incliné à droite de moins de 30°. Risque de blessures et de dommages Une manipulation incorrecte de l'appareil peut entraîner des blessures.
  • Página 68 INSTALLATION  Pour réduire au minimum les vibrations et le bruit lorsque le sèche-linge est utilisé, il doit être placé sur une surface ferme et plane.  Les pieds ne doivent jamais être retirés, et l'appareil ne doit pas être placé sur un tapis à poils longs, des lattes de bois ou autres qui pourraient provoquer une accumulation de chaleur susceptible de nuire au fonctionnement de l'appareil.
  • Página 69 OPERATION Démarrage rapide Remarque Avant toute utilisation, assurez-vous que le lave-linge est correctement installé. Avant le séchage Branchez Chargez Fermez la porte Séchage Choisissez un Choisissez Allumez Démarrez programme une fonction si nécessaire Après le séchage Un signal sonore retentit et l'écran affiche "0:00". ouvrez la porte retirez le nettoyez le filtre...
  • Página 70 OPERATION Avant chaque séchage Remarque Laissez le séchoir immobile pendant 2 heures après le transport. Avant la première utilisation, nettoyez l'intérieur du tambour avec un chiffon doux.  Placez des chiffons propres dans le tambour.  Mettez l'appareil sous tension, appuyez sur la touche On/Off. ...
  • Página 71 OPERATION Référence du poids du vêtement sec (poids par unité) Veste Sweat-shirt Jeans Serviette de bain (coton (mixte (800g) (900g de coton) 800g) 800g) Vêtements Drap de lit Chemise de travail Pyjamas (coton 600g) (coton 300g) (1120g) (200g) T-shirt Chaussettes Sous-vêtements (coton (mixte 50g )
  • Página 72 OPERATION Panneau de contrôle Mi/Meu Ciclo Sintéticos On/Off Écran L'écran affiche les paramètres, Mise en marche/arrêt le temps restant estimé, les Iniciar/Pausar options et les messages d'état. Démarrer ou mettre en pause Programmes le programme Différents cycles de séchage Options peuvent être sélectionnés en Pour sélectionner des fonction des besoins de...
  • Página 73 OPERATION Options Inicio diferido/Início retardado Inicio Cette fonction permet de retarder le démarrage du programme de Diferido séchage jusqu'à 24 heures. Lorsqu'il est lancé, un compte à rebours s'affiche à l'écran et l'icône de démarrage différé clignote. 1. Chargez le linge et vérifiez que la porte est bien fermée. 2.
  • Página 74 OPERATION Antiarrugas/Anti-rugas À la fin du cycle de séchage, la fonction anti-froissement est activée Anti pendant 30 minutes (par défaut) ou 120 minutes (sélectionnable). arrugas Cette fonction empêche le linge de se froisser et vous pouvez retirer le linge à tout moment pendant qu'elle est active. Tous les programmes sauf Enfriar/Arrefecer , Lana/Lã...
  • Página 75 OPERATION Programmes Sélecteur de programme 1. Lorsque l'écran LED s'allume, tournez le bouton de sélection sur le programme souhaité. 2. Sélectionnez des options supplémentaires: Inicio Diferido/ Início retardado, Tiempo/Tempo, Intensidad/Intensidade ou Antiarrugas/Anti-rugas ou Silencio/Silêncio. 3. Appuyez sur le bouton Iniciar/Pausar. 4.
  • Página 76 OPERATION Tableau des programmes de séchage Charge Inicio Tiempo Programme Application/Propriétés maximale diferido Extra Pour que le linge en coton à une ou plusieurs Algodón/ couches sèche complètement avant d'être stocké Estándar/Padr. Algodão 8.0kg directement. Plancha/Ferro Pour que le linge en coton simple épaisseur reste humide pour le repassage.
  • Página 77 OPERATION Données de consommation Temps Essorage / Capa- Consommation Humidité Modèle Programme d'énergie cité séchage résiduelle Algod. Estándar/Padrão 1.90 kWh 1000rpm / 60% 175min 1.10 kWh Algod. Estándar/Padrão 1000rpm / 60% 105min JDRY8B 0.60 kWh 3.5kg 60min Sintéticos Normal 800rpm / 40% Remarque ...
  • Página 78 MAINTENANCE Nettoyage et entretien Vider le réservoir d'eau 1. Retirez et tenez le réservoir d'eau avec les deux mains. 2. Inclinez le réservoir et videz l'eau condensée. 3. Installez le réservoir d'eau. Attention ! Videz le réservoir d'eau après chaque utilisation. Lorsqu'il est complètement plein, le programme s'arrête et l'icône "...
  • Página 79 MAINTENANCE Nettoyage de l'échangeur de chaleur Attention ! Ne touchez pas l'échangeur de chaleur avec votre main, ce qui pourrait provoquer des blessures.  Retirez les peluches de l'échangeur de chaleur si nécessaire, environ une fois tour les 6 mois, à l'aide d'un aspirateur avec une brosse à...
  • Página 80 MAINTENANCE Nettoyage du sèche-linge Attention ! Débranchez le cordon d'alimentation avant le nettoyage. Nettoyez le sèche-linge avec un chiffon humide et de l'eau propre. N'utilisez pas de solvants, de nettoyants abrasifs, de nettoyants pour vitres ou de nettoyants tout usage. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces en plastique et d'autres pièces.
  • Página 81 MAINTENANCE Dépannage De nombreux défauts et dysfonctionnements qui peuvent sur- venir dans l'exploitation quotidienne peuvent être facilement résolus. Vous économisez du temps et de l'argent car il n'est pas nécessaire d'appeler un technicien. Le guide suivant peut vous aider à trouver la raison d'un dysfonctionnement et à le corriger. Raison Solution Display...
  • Página 82 MAINTENANCE Problème Solution • Vérifiez si l'appareil est sous tension. L'écran ne • Vérifiez que l'appareil est branché. s'allume pas • Vérifiez le programme sélectionné. • Appuyez sur le bouton On/Off. • Vérifiez le récipient d'eau. S'il est plein, videz l'eau condensée et redémarrez le sèche-linge.
  • Página 83 MAINTENANCE Spécifications techniques Modèle JDRY8B Paramètres Dimensions (Fo*L*H) 650*595*845(mm) Température ambiante + 5°C ~ +35°C Consommation nominale 800W Tension nominale 220-240V~ Fréquence nominale 50Hz Réfrigérant R290 Poids du produit 49kg Capacité nominale 8.0kg - eq 0.00t 150g Quantité de réfrigérant Contient des gaz à...
  • Página 85 CONDITIONS DE LA GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
  • Página 86 CONTEÚDO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Importantes instruções de segurança INSTALAÇÃO Descrição do produto Instalação OPERAÇÃO Início rápido Antes de cada secagem Painel de controle Opções Tabela de programa de secagem MANUTENÇÃO Limpeza e cuidados Resolução de problemas Especificações técnicas Ficha de dados do produto GARANTIA...
  • Página 87 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Importantes instruções de segurança CUIDADO: PERIGO DE INCÊNDIO Atenção ! Para evitar qualquer risco para a sua vida ou proprie- dade e para a dos outros, deve seguir estas instruções. Utilização pretendida  Esta máquina de secar roupa com bomba de calor foi concebida para secar quantidades típicas de roupa doméstica, que foram lavadas com água.
  • Página 88 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA A segurança eléctrica desta máquina de secar  roupa só pode ser garantida quando está devidamente ligada à terra. É essencial cumprir este requisito básico de segurança. Em caso de dúvida, consulte um electricista. O fabricante não será responsável por quaisquer conse- quências de um sistema incorrectamente ater- rado (por exemplo, choque eléctrico).
  • Página 89 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuidado: O aparelho não deve ser alimentado  por um interruptor externo, tal como um temporizador, ou ligado a um circuito que é rotineiramente ligado e desligado pelo utilitário. Não ligar o produto a tiras de alimentação, ...
  • Página 90 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  Não utilizar o secador sem o filtro da porta.  Não secar roupa que não tenha sido fiada a seco.  Não deixar a máquina de secar exposta ao sol.  Não instalar a máquina de secar em ambientes húmidos.
  • Página 91 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  Artigos tais como espuma de borracha (espuma de látex), toucas de duche, tecidos impermeáveis, artigos apoiados em borracha e roupa ou almofadas com almofadas de espuma de borracha não devem ser secos na máquina de secar. Os amaciadores de tecidos ou produtos similares ...
  • Página 92 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Segurança infantil  O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas falta experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão instruções relativas à...
  • Página 93 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Disposições relativas à eliminação De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não podem ser eliminados em contentores de lixo municipais normais; devem recolhidos separadamente para optimizar a recuperação e reciclagem dos seus componentes e materiais e para DISPOSIÇÃO: Não reduzir o impacto na saúde humana e no ambiente.
  • Página 94 INSTALAÇÃO Descrição do produto Cabo de alimentação Tampa superior Painel de controlo Tanque de água Porta Tambor Filtro de porta Entrada de ar Filtro de base Nota: A ilustração é apenas para referência, referir-se sempre ao produto real como padrão. Acessórios As peças seguintes são opcionais para modelos específicos.
  • Página 95 INSTALAÇÃO Transporte Mova o aparelho com cuidado e não o segure por quaisquer peças salientes. Nunca usar a porta como pega de transporte. Se o aparelho não puder ser transportado erecto, o aparelho pode ser inclinado a menos de 30°. Risco de ferimentos e danos O manuseamento incorrecto do aparelho pode levar a lesões.
  • Página 96 INSTALAÇÃO  Para manter a vibração e o ruído ao mínimo quando a máqui- na de secar roupa está a ser utilizada, esta deve ser colocada numa superfície firme e nivelada.  Os pés nunca devem ser removidos, e o aparelho não deve ser colocado sobre um tapete de pêlo comprido, ripas de madeira ou similares que possam causar acumulação de calor que possa interferir com o funcionamento do aparelho.
  • Página 97 OPERAÇÃO Início rápido Nota Antes de usar, certifique-se de que a máquina de lavar roupa está devidamente instalada. Antes de secar Ligar Carregar Fechar a porta Secagem Escolha um Escolha uma Iniciar Ligar programa função, se necessário Após secagem Um sinal acústico soará e "0:00" será mostrado no visor. abrir a porta remover o drenar a...
  • Página 98 OPERAÇÃO Antes de cada secagem Nota Deixar o secador parado durante 2 horas após o transporte. Antes da primeira utilização, limpar o interior do tambor com um pano macio. 1. Colocar alguns panos limpos no tambor. 2. Ligar a corrente, carregar em On/Off. 3.
  • Página 99 OPERAÇÃO Referência de peso da peça de roupa seca (peso por unidade) Casaco Sweatshirt Toalha de banho Jeans (algodão (mistura (800g) (algodão 900g) 800g) 800g) Roupa de Lençol Camisa Pijamas trabalho (algodão 600g) (1120g) (200g) (algodão 300g) Camisola Roupa interior Meias (algodão (algodão 70g)
  • Página 100 OPERAÇÃO Painel de controlo Mi/Meu Ciclo Sintéticos Ecrã On/Off O visor mostra definições, Ligar/desligar a máquina de secar tempo restante estimado, opções e mensagens de Iniciar/Pausar estado. Iniciar ou pausar o programa Programas Podem ser seleccionados Opções diferentes ciclos de secagem Para seleccionar de acordo com as funções adicionais.
  • Página 101 OPERAÇÃO Opções Inicio diferido/Início retardado Inicio Esta função é utilizada para atrasar o início do programa de secagem Diferido por até 24 horas. Quando for iniciada, uma contagem decrescente começará no visor e o ícone de Inicio diferido piscará. 1. Carregar a roupa suja e verificar se a porta está devidamente fechada. 2.
  • Página 102 OPERAÇÃO Antiarrugas/Anti-rugas No final do ciclo de secagem, a função anti-rugas é activada durante Anti 30 minutos (por defeito) ou 120 minutos (seleccionável). Esta função arrugas evita que a roupa se vinque e pode remover a roupa em qualquer altura enquanto está...
  • Página 103 OPERAÇÃO Programas Selector de programas 1. Quando o visor LED se acender, rode o botão selector para o programa desejado. 2. Seleccionar opções adicionais Inicio Diferido/Início retardado, Tiempo/Tempo, Intensidad/Intensidade ou Antiarrugas/Anti-rugas ou Silencio/Silêncio. 3. Prima o botão Iniciar/Pausar. 4. Premir o botão On/Off após completar o programa. Início do programa O tambor começará...
  • Página 104 OPERAÇÃO Tabela de programas de secagem Início Carga Tempo Programa Aplicação/Propriedades retardado máxima Extra Para roupa de algodão de uma ou várias camadas Algodón/ para secar completamente para armazenamento Estándar/Padr. 8.0kg directo. Algodão Plancha/Ferro Para que o linho de algodão de uma só lona permaneça húmido para engomar.
  • Página 105 OPERAÇÃO Dados sobre o consumo Tempo Centrifugação/ Consumo Capa- Programa Modelo Humidade de energia cidad secagem residual Algod. Estándar/Padrão 175min 1000rpm / 60% 1.90kWh Algod. Estándar/Padrão 105 min 1000rpm / 60% 1.10kWh JDRY8B 60 min Sintéticos Normal 0.60kWh 3.5kg 800rpm / 40% Nota •...
  • Página 106 MANUTENÇÃO Limpeza e cuidados Esvaziamento do tanque de água 1. Puxar e segurar o depósito de água com ambas as mãos. 2. Inclinar o tanque e esvaziar a água condensada. 3. Instalar o depósito de água. Aviso ! Esvaziar o depósito de água após cada utilização. Quando estiver completamente cheio, o programa fará...
  • Página 107 MANUTENÇÃO Limpeza do permutador de calor Atenção ! Não tocar no permutador de calor com a mão, pois isto pode causar lesões.  Remover o cotão do permutador de calor quando necessário, aproximadamente de 6 em 6 meses, com um aspirador com escova de pó. ...
  • Página 108 MANUTENÇÃO Limpeza da máquina de secar Atenção !  Desligar o cabo de alimentação antes da limpeza.  Limpar a máquina de secar com um pano húmido e água limpa.  Não utilizar solventes, produtos de limpeza abrasivos, produtos de limpeza para vidros ou produtos de limpeza "lava tudo".
  • Página 109 MANUTENÇÃO Resolução de problemas Muitas falhas e disfunções que podem ocorrer no funcionamento diário podem ser facilmente resolvidas. Poupará tempo e dinheiro porque não há necessidade de chamar um técnico de serviço. O guia seguinte pode ajudá-lo a encontrar o motivo de um mau funcionamento e a corrigi-lo.
  • Página 110 MANUTENÇÃO Problema Solução • Compruebe si hay corriente. • Verificar se a energia está ligada. O ecrã não se • Verificar se o aparelho está ligado à corrente. liga • Verificar o programa seleccionado. • Prima o botão On/Off. • Verificar o recipiente de água. Se estiver cheio, esvaziar a água condensada e reiniciar a máquina de secar.
  • Página 111 MANUTENÇÃO Especificações técnicas Modelo JDRY8B Parâmetros 650*595*845(mm) Dimensões (Fo*W*H) Temp. ambiente + 5°C ~ +35°C 800W Consumo nominal 220-240V~ Tensão nominal Frequência nominal 50Hz Refrigerante R290 49kg Peso do produto Capacidade nominal 8.0kg - eq 0.00t 150g Quantidade de refrigerante Contém gases fluorados com efeito de estufa abrangidos pelo Protocolo de Quioto.
  • Página 113 CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
  • Página 114 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Polígono Industrial San Carlos, Camino de la Sierra S/N Parcela 11 03370 - Redován (Alicante) www.ponjohnsonentuvida.es...