2
TO CHANGE OIL
•
Slide oil drain extension from the docking position on the
engine blower housing and extend outward from engine.
•
To open, twist cap counter-clockwise
•
After oil is drained completely, replace cap and twist
clockwise until it stops.
•
Re-attach oil drain extension to engine blower housing.
1. Cap
2. Oil drain extension
ÖLWECHSEL DURCHFÜHREN
•
Die Verlängerung des Ölablasses von der Befestigung
auf dem Gehäuse des Gebläsemotors abnehmen und
vom Motor abziehen.
•
Den Verschluss zum Öffnen nach links drehen.
•
Nachdem das Öl vollständig abgelaufen ist, den Verschluss
aufsetzen und bis zum Anschlag nach rechts drehen.
•
Die Verlängerung des Ölablasses wieder am Gehäuse
des Gebläsemotors anbringen.
1. Deckel
2. Ölablaufverlängerung
POUR CHANGER L 'HUILE
•
Sortez la rallonge de vidange d'huile en la glissant hors
de sa position d'arrimage sur le boîtier du souffleur et
déployez-la.
•
Pour ouvrir, tournez le capuchon dans le sens anti-horaire.
•
Après avoir vidangé toute l'huile, remettez le capuchon
en place et fermez-le en tournant dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
•
Replacez la rallonge de vidange d'huile sur le boîtier du
souffleur du moteur.
1. Bouchon
2. Bec de vidange d'huile
PARA CAMBIAR EL ACEITE
•
Deslice el accesorio de purga del aceite desde la posición
de ensamblaje en el alojamiento de la turbina del motor
y sepárelo del motor.
•
Para abrirlo, gire la tapa hacia la izquierda.
•
Una vez que haya vaciado completamente el aceite,
vuelva a colocar la tapa y gírela hacia la derecha hasta
el tope.
•
Vuelva a fijar el accesorio de purga del aceite en el alo-
jamiento de la turbina del motor.
1
1. Caperuza
2. Extensor de drenaje del aceite
PER CAMBIARE L 'OLIO
•
Far scorrere la prolunga di scarico olio dalla posizione di
appoggio sull'alloggiamento del compressore motore ed
estenderla verso l'esterno rispetto al motore.
•
Per aprire, ruotare il tappo in senso antiorario.
•
Una volta scaricato tutto l'olio, rimontare il tappo e ruotarlo
a fondo in senso orario.
•
Rimontare la prolunga di scarico olio sull'alloggiamento
del compressore motore.
1. Tappo
2. Prolunga di scolo dell'olio
OLIE VERVANGEN
•
Schuif de verlenging van de olieaftap van de parkeerstand
op de blazerbehuizing van de motor en trek deze uit de
motor.
•
Draai de dop linksom om te openen
•
Nadat de olie volledig is afgetapt, plaatst u de dop terug
en draait u deze rechtsom tot hij stopt.
•
Plaats de verlenging van de olieaftap terug tegen de
blazerbehuizing van de motor.
1. Kapje
2. Verlengstuk olieaftapkraan
65
6