Resumen de contenidos para SAESHIN Mestra FORTE 200a
Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL FORTE 200α...
Página 2
INTRODUCCIÓN Asegúrese de leer este manual de usuario antes de usar. Este manual de usuario es para asegurar una instalación y un uso correctos. Preste atención a leer este manual para hacer el mejor uso de este producto y asegurar una vida útil prolongada antes de usarlo. En especial, preste atención a los contenidos con marcas <Clasificación del equipo ·...
Página 3
INTRODUCTION Make sure to read this user manual before using. This user manual is to assure proper installation and usePay attention to read this manual in order to making the best use of this product and to assure the prolongedlifespan before using. Specially, pay attention the contents with marks such as and , <Classification of equipment>...
Página 4
CARACTERISTICAS Y VENTAJAS DEL PRODUCTO PRODUCT FEATURES & ADVANTAGES ■ FORTE 200α ■ FORTE 200α · Control de tipo rodilla / pedal · Hand(Knee)/Foot Control Type · Tipo sensor · Sensor Type · Pieza de mano 100αⅢ · Handpiece of BLDC Type ‘FORTE 100αⅢ’ Application ·...
Página 5
■ FORTE 200 α · Por favor, compruebe que todos los componentes están incluidos. · · Please check all components are included. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ Componente Component Caja de control (FORTE 200α) Control Box (FORTE 200α) Handpiece (FORTE 100αⅢ) Pieza de mano (FORTE 100αⅢ) Foot Controller (Option)
Página 6
PARTES DE LA CAJA DE CONTROL Control velocidad Dirección de Conector rotación pieza de mano Velocidad automática Conector pedal Botón Manual (rodilla) / Pedal Entrada corriente Indicador Compartimento Control rodilla Interruptor fusible BOTONES DEL PANEL DE FUNCIONAMIENTO ■ Control de velocidad: Este dial se usa para controlar las RPM.
Página 7
PART NAME OF CONTROL BOX Speed Control Dial Rotation Direction Handpiece Select Button Connector Auto Cruise Button Foot Controller Connector Hand(Knee)/ Foot Select Button Power Socket Indicator Knee Controller Power Switch Fuse Box BUTTONS ON THE OPERATION PANEL ■ Speed Control Dial: This dial is used to control RPM.
Página 8
CONEXIÓN ■ Instalación del soporte de montaje en pared 1. Usando los tornillos y pernos, monte el soporte de montaje en pared en el lado inferior del banco de trabajo como se muestra en la imagen. - Preste atención para que la cabeza del tornillo o perno no sobresalga de la superficie del soporte.
Página 9
CONNECTION OF EACH PART ■ Wall Mounting Bracket Installation 1. Using the screws and bolts, Mount the wall mounting bracket at the lower side of workbench as the picture. - Pay attention to not pop out the head of screw or bolt than surface of bracket. 2.
Página 10
■ Colocación de la fresa 1. Gire el mango para abrir el mandril de la pieza de mano. 2. Inserte la fresa en la parte delantera de la pieza de mano. 3. Bloquee el mandril de la pieza de mano girando el mango. ※...
Página 11
■ Bur Insertion 1. Turn the handle to open the handpiece chuck. 2. Insert the bur in the front of handpiece. 3. Lock the handpiece chuck by turning the handle. ※ Bur connection method is same regardless of the handpiece type. - Be sure to lock the chuck before use.
Página 12
■ Códigos de error Código de error Causa Solución · Comprobar la conexión de los cables. · Mala conexión · Apagar y encender. · Si el problema persiste, contactar con el · Mal funcionamiento motor distribudor. · Presionar control de pedal/rodilla. ·...
Página 13
Precauciones / Caution 1. Mantenga el área de trabajo limpia de polvo. Keep the place around in handpiece clean from dust and grindings. 2. Retire el polvo de la pieza de mano con alcohol y evite la humedad. Remove dust on handpiece with alcohol and avoid humidity around. - No aplique aceite ni agua al producto.
Página 14
GARANTÍA MESTRA garantiza nuestro producto por 1 año a partir de la fecha de la factura, y la garantía del producto significa que MESTRA tiene la responsabilidad del material defectuoso o la falla de operación. La garantía del producto no cubre el uso indebido por parte del usuario, la instalación incorrecta, el mantenimiento y la reparación inadecuados y el desgaste normal de los consumibles, como cojinetes, eje, engranaje y motor.
Página 15
WARRANTY MESTRA guarantees out product for 1 year from invoice date, and product warranty means that MESTRA has responsibility of defective material or operation failure. The product warranty does not cover user’s misuse, wrong installation, inappropriate maintenance and repair, and normal wear of consumables such as bearings, spindle, gear, and motor.