Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Vector 208 tower
Vector 207
Vector 205
Vector 203
Vector 201
Vector center 213
Vector center 211
BeDIenUnGSAnLeItUnG/GArAntIeUrKUnDe
owner'S MAnUAL/wArrAntY DocUMent
MoDe D'eMPLoI/certIFIcAt De GArAntIe
loading

Resumen de contenidos para Magnat Vector 208 tower

  • Página 1 Vector 208 tower Vector 207 Vector 205 Vector 203 Vector 201 Vector center 213 Vector center 211 BeDIenUnGSAnLeItUnG/GArAntIeUrKUnDe owner’S MAnUAL/wArrAntY DocUMent MoDe D’eMPLoI/certIFIcAt De GArAntIe...
  • Página 2 Bitte führen Sie das Gerät am ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer Abbildungen/Illustrations dans un point de recyclage approprié.
  • Página 3 Sehr geehrter MAGnAt-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Magnat-Produkt entschieden haben. wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
  • Página 4 MAGNAt vECtoR 208 towER, 207, 205, 203 – BI-wIRING UND BI-AMPING Bi-wiring bedeutet, dass hohe und tiefe Frequenzen über getrennte Leitungen transportiert werden. Die Bi-amping-Methode verlangt außer der zweiten Leitung konsequenterweise einen zusätzlichen zweiten endverstärker. Hauptsächlich mit letzter Methode ist es möglich, die wiedergabe nochmals ein Stück zu verbessern.
  • Página 5 PFLEGE reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen Fall Möbelpolitur o. ä. tECHNISCHE DAtEN vector 208 tower vector 207 Konfiguration: 3 wege Bassreflex 3 wege Bassreflex Belastbarkeit: 160 / 300 watt 180 / 340 watt Impedanz: 4 –...
  • Página 6 Dear MAGnAt customer, congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGnAt! You have made an excellent choice. the high-quality speakers produced by MAGnAt are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
  • Página 7 How to AvoID DAMAGE to YoUR vALUABLE SPEAkERS All MAGnAt loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. turning up the bass and treble controls too far...
  • Página 8 MAINtENANCE the surface is best cleaned with a mild household cleaner. on no account use furniture polish or similar products. SPECIFICAtIoNS vector 208 tower vector 207 configuration: 3-way bass reflex 3-way bass reflex Power-handling capacity: 160 / 300 w 180 / 340 w Impedance: 4 –...
  • Página 9 Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGnAt! Votre choix est excellent: les enceintes produites par MAGnAt ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
  • Página 10 MAGNAt vECtoR 208 towER, 207, 205, 203 – DoUBLE CÂBLAGE Et DoUBLE AMPLIFICAtIoN Dans le cas du double câblage, vous utilisez des câbles séparés pour acheminer les fréquences hautes et basses. La double amplification va un pas plus loin et utilise des amplificateurs de puissance séparés ainsi que des câbles séparés pour les fréquences hautes et basses.
  • Página 11 ENtREtIEN nettoyez les surfaces avec un produit d'entretien ménager doux, et n'utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire. SPECIFICAtIoNS tECHNIQUES vector 208 tower vector 207 type: enceinte bass reflex à 3 voies enceinte bass reflex à 3 voies...
  • Página 12 Geachte MAGnAt klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGnAt product. wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
  • Página 13 Afbeelding 5: AV-receiver met subwooferuitgang tIPS oM DE NooDZAAk vAN REPARAtIES tE vooRkoMEN Alle MAGnAt-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
  • Página 14 Gebruik voor het onderhoud van de vlakken een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken. tECHNISCHE GEGEvENS vector 208 tower vector 207 configuratie: 3-weg basreflex 3-weg basreflex Belastbaarheid: 160 / 300 watt 180 / 340 watt Impedantie: 4 –...
  • Página 15 MAGnAt, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGnAt. ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
  • Página 16 Fig 5: ricevitore AV con uscita Subwoofer SUGGERIMENtI PER EvItARE GUAStI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti MAGnAt si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
  • Página 17 PULIZIA Utilizzare per la pulizia delle superfici un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto per la pulizia dei mobili o sim. DAtI tECNICI vector 208 tower vector 207 configurazione: bassreflex 3 vie bassreflex 3 vie Potenza max.: 160 / 300 watt...
  • Página 18 Muy estimado cliente de MAGnAt: en primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGnAt. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
  • Página 19 Ilustr. 5: receptor AV con salida para subwoofer CoNSEJoS PARA EvItAR REPARACIoNES todos los altavoces de MAGnAt han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. en caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá...
  • Página 20 LIMPIEZA Se recomienda limpiar las superficies con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso limpiamuebles o productos similares. DAtoS tÉCNICoS vector 208 tower vector 207 configuración: reflejo bajo de 3 vías reflejo bajo de 3 vías resistencia:...
  • Página 21 Prezado cliente da MAGnAt, em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGnAt. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
  • Página 22 Fig. 5: receptor AV com saída subwoofer SUGEStÕES PARA EvItAR AvARIAS todos os altifalantes MAGnAt transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
  • Página 23 CoNSERvAÇÃo Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis. DADoS tÉCNICoS vector 208 tower vector 207 configuração: Bassreflex de 3 vias Bassreflex de 3 vias...
  • Página 24 Kära MAGnAt-kund! till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGnAt-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Página 25 Bild 5: AV-mottagare med subwoofer-utgång tIPS FÖR Att UNDvIkA REPARAtIoNER Alla MAGnAt-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
  • Página 26 DAtA vector 208 tower vector 207 Konfiguration: 3 vägs basreflex 3 vägs basreflex Max belastning: 160 / 300 w 180 / 340 w Impedans: 4 – 8 ohm 4 – 8 ohm Frekvensområde: 25 – 55 000 Hz 22 – 55 000 Hz rekommenderad förstärkareffekt:...
  • Página 27 Уважаемый потребитель продукции MAGnAt! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGnAt. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших...
  • Página 28 размещаются слева и справа около или лучше позади точки прослушивания на уровне ушей слушателя или несколько выше. MAGNAt vECtoR 208 towER, 207, 205, 203 – BI-wIRING и BI-AMPING Bi-wiring означает, что высокие и низкие частоты передаются по отдельным линиям. Согласно...
  • Página 29 сОветы пО исключению ситуаЦий, требующих ремОнта Все громкоговорители MAGnAt настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области низких и/или...
  • Página 30 технические характеристики vector 208 tower vector 207 Конфигурация: 3 полосные “басрефлекс” 3 полосные “басрефлекс” Нагрузочная способность: 160 / 300 Вт 180 / 340 Вт Импеданц: 4 – 8 Ом 4 – 8 Ом Частотный диапазон: 25 – 55 000 Гц...
  • Página 31 尊敬的 MAGNAT用户, 首先诚挚感谢您选购了 MAGNAT 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您选择明智,现在 拥 有了一件举世皆认之精品。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 连接 MAGNAT VecTor音箱的简要说明 您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接音箱。为了避免音质损失,在使用3 m以内的电 线时,我们建议电线截面至少为2,5mm²,在使用长于3 m 的电线时,截面应至 少为4 mm²。 接线前,原则上应该关掉放大器或接收器,直到各项连接均已建立。音箱应放在事先选好的 位置,以便能够测出合适的电线长度。两个声道应使用相同长度的电线。 然后给电线的终端留出10–15mm 做绝缘。将电线终端扭合起来 –这个方法比包锡绝缘好 – 插入接线 柱,拧紧螺丝固定。(图 1) 在连接电线时,请您务必注意要接对正负极,即喇叭的黑色(-)端子与放大器的(-)端子相 接,而喇叭的 红色(+)端子与放大器相应的(+)端子相接。为了方便正负极的连接,市场上常 见的喇叭用线的一股线芯是带有纹路的或着了色,作为区别标记。 再仔细检查一遍电线的连接是否无松动,线芯是否翘出毛头,防止引起短路。短路会严重损 坏连接着的放大器。 MAGNAT VecTor 立体声运作 当音箱的放置位置和视听位置构成一个等边三角形时,这个位置便是最佳视听位置。由于左 右两个音箱与听者之间的距离相等,音响信号于是同时从两边发出而形成一个自然而且均匀 的声振图象。(图 2) 听者应该能够目视两个音响。吸音体或声音反射体会使声音失真。此外,在放置喇叭时,应...
  • Página 32 Vector音箱配有专门的接线端子,既可供传统运作方式使用,也可供双线分音和双路功放推 动运作方式使用。外部的4个螺栓接口是其识别标志。上方的两个接口接高音喇叭,下方的接 低音喇叭。正负接口在产品出厂前已经通过金属连接桥相互接通。如果是使用双线分音和双 路功放运作方式,必须去除连接桥切断连接。音箱的正确连接见图3a (传统式),图 3b (Bi- wiring/双线分音)和图3c (Bi-amping/双路功放 推动)。 MAGNAT VecTor ceNTer 213 / 211 无论是外观还是音响效果,中心音箱 Vector center 213 / 211 的设计都能与其它各型号的 Vector 音箱相配。此外还请注意遵守前章简要说明中的各注意事项。 使用超低音音箱的家庭影院运作 在家庭影院运作中,最好能使用一个有源超低音音箱,尤其是作为前置喇叭书架式音箱或小 型立式音箱使用时,效果更佳。请注意遵守超低音音箱使用说明书的各项规定。 与AV-接收器连接 图4和图5显示了两种不同的连接AV-接收器的方法。 图4: 无超低音喇叭输入的AV-接收器 图5: 有超低音喇叭输入的AV-接收器 避免需要修机的几点建议 当音色调节器处于中间位置,即放大器线性运作时,所有MAGNAT-喇叭的音色都调在最佳 状 态。如果音色 调节器调得过强,会有更多的电能传给低音和/或高音喇叭,这样在大音 量运...
  • Página 33 技术参数 Vector 208 Tower Vector 207 配置: 3路低音反射 3路低音反射 负荷: 160 / 300瓦 180 / 340瓦 阻抗: 4 – 8 欧 4 – 8 欧 频率范围: 25 – 55 000赫 22 – 55 000赫 最佳放大功率: > 30瓦 > 30瓦 有效系数 (1 瓦/1米): 92 分贝...
  • Página 34 MAGNATをご購入されたお客様へ このたびはMAGNAT製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。当社の製品がお客 様のご要望に応え、ご満足いただけましたら幸いです。お客様がお選びになった当社製品は、その優 れた品質において、世界中で認められております。 なお、お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、下記の注意事項を必ず最後までお読 みください。 MAGNAT VecTor スピーカーの接続に関する一般的なご注意 スピーカーを接続するためには、専門店でお買い求めになれる特別なスピーカーコードが必要です。 音質が落ちないように、長さが3メートルまでのコードは、断面が最低2.5 mm²、それ以上 の場合は 直 径が最低4 mm²のコードを用いることをお勧めします。 アンプやレシーバーは、すべての接続作業が終了するまで、スイッチを切っておいてください。正確 なコードの長さを測ることができるように、スピーカーは予定された位置に配置しておきます。両方 のチャンネルに使用するコードは、どちらも同じ長さにしてください。 ここで、コードの先端を約 10~15mm 絶縁します。先端は、錫メッキするよりはねじって端子に 入れ たほうがよく、それをネジで固定します。(図 1) コードを接続する時は、必ず位相に応じた接続をするよう、気をつけてください。つまり、スピーカ ーの黒い端子(-)は、アンプの(-)端子と、それからスピーカーの赤い端子(+)は、アンプの (+)端子と接続していなければなりません。市販のスピーカー・コードですと、位相に応じた接続 が間違いなく行えるよう、コードの内部が波型の起伏になっているか、色違いのストライプで印がつ いています。 コードがしっかり繋がれているか、また突き出た導線などでショートしていないかどうか、よく確か めてください。この二つの事項は、アンプに重大な損傷を与える原因となることがありますので、ご 注意ください。 MAGNAT VecTor のステレオ使用 音を楽しむ最良の位置は、スピーカーと聴く位置とが三角形をつくった場合に得られます。左右のス ピーカーから聴く位置までが同じ距離だと、音響信号が届くまでの時間も同じなので、調和のとれた 自然な音質が得られます。(図 2) スピーカーと聴く位置との間には、視界がさえぎられないようにしてください。吸音性や反射性のあ...
  • Página 35 MAGNAT VecTor 208 Tower, 207, 205, 203 のバイ・ワイヤリングとバイ・アンピング バイ・ワイヤリング(2配線)とは、高域・低域周波数が独立してわかれている配線を通して、伝送さ れることです。バイ・アンピング法(2増幅)では、2つ目の配線とは別に、当然のことながら2つ目の 末端アンプも追加して必要となります。主にバイ・アンピング法では、再生性能を高めることが可能 です。 各Vectorスピーカーは、特殊な接続端子によって、従来の配線・増幅方法に加え、バイ・ワイヤリン グやバイ・アンピングも行えるようにつくられています。4つのねじ込み接続は、すぐ見分けがつく ようになっています。上部の2つは高音用スピーカーに、下部の2つは低音用スピーカーに、繋ぎま す。プラス端子およびマイナス端子は出荷時に金属製ブリッジで橋絡されていますので、バイワイヤ リング接続およびバイアンプ接続の場合にはこれらを取り除いてください。スピーカーの正しい接続 方法については、図3a(従来の方法)、図3b(バイ・ワイヤリング)、図3c(バイ・アンピング法) をご覧ください。 MAGNAT VecTor ceNTer 213 / 211 センタースピーカー、Vector center 213 / 211 は、その他のVectorモデルと外観も音響もぴったり 合う よう、つくられています。このスピーカーは、テレビのすぐ上か下に置いてください。その他 については、前章の一般注意事項をご覧ください。 サブウーファーをホームシアター用に使用する場合 ホームシアター用にご使用の際には(特に棚掛け式ボックススピーカーや小型スタンドボックスをフ ロントスピーカーとして使用する場合)アクティブサブウーファーをご使用になることをお勧めしま す。サブウーファーとお持ちのアンプの使用説明書もよく注意してお読みください。 AVレシーバーへの接続 図4と5は、AVレシーバーへの接続バリエーションです。...
  • Página 36 お手入れ 表面の清掃は家庭用のマイルドな洗剤で行ってください。家具用艶出しクリーナー等はご使用になら ないで下さい。 技術仕様 Vector 208 Tower Vector 207 Vector 205 機器構成: 3ウェイ 3ウェイ 2 1/2ウェイ バスリフレックス バスリフレックス バスリフレックス 負荷電力: 160 / 300 w 180 / 340 w 160 / 300 w インピーダンス: 4 – 8 ohm 4 – 8 ohm 4 –...
  • Página 42 You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGnAt HiFi equipment. Due to high quality MAGnAt HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty for MAGnAt HiFi products.
  • Página 43 ArAntIeKArte ArrAntY typ/ type Serien-nr./Serial-no. name und Anschrift des Händlers /Stempel name and address of the dealer/stamp Käufer/customer name/name Straße/Street PLZ, ort /city Land /country Kaufdatum / buying date nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! no warranty without receipt!
  • Página 44 Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.de...