REPTI SELVA HSB-M1G12 Manual De Instrucciones página 2

ENGLISH
READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING OR USING YOUR WAVE MAKER. All Information Contained in this manual is
current at the time of printing. We reserve the right to make product ,design, and information changes without Notice.
MAIN FEATURES
The mist maker worked at Ultrasonic Frequency and generate the mist and water spray. The mist will help to freshen air
,add humidity to the room and make water feature with floral decoration, indoor fountains, terrariums or ponds .
• With zinc alloy Body
• With 12 pcs color full LED light,color was changed automation in working
• With Water-Level Sensor to protect the ceramic disc plate.
• 24V AC low Voltage ,much safe
OPERATING PROCESS
1. Put the mist maker in your water container .
2. Make sure the mist maker was completely submersed in the water before plug in .The best level of water is 2cm
above the top surface of the water lever sensor .
3. Plug in the adaptor into the power supply, then the mist maker will start to work.
4. After running some time(Approx 3000 hours), the mist shall be reduced, then it need to install a new ceramic disc.
Please refer to the maintenance for how to replace the ceramic disc plate.
CAUTION
1. Please verify the voltage rate of the adaptor with the local supply before use.
2. Protect the adaptor, connector from water contact.
3. Keep the mist make indoor use only.
4. Don't touch the water level sensor when the mist maker is working ,and protect the sensor from damage.
5. Don't touch the ceramic disc plate when the mist maker is working.
6. Closed supervision is necessary when the appliance is used by or near Children.
7. Always unplug it from outlet when not in use ,before putting on or taking off parts and Before cleaning.
MAINTENANCE & CEREMIC DISC PLATE REPLACEMENT
After mist maker working for some time (Approx 3000 hours),the mist amount may be decreased .Then you should
clean or replace the ceramic disc plate.
Clean the ceramic disc and the surface of the mist maker with soft cloth in clean water. Prohibited to touch or scratch
the ceramic disc or the water lever sensor. Do not use washing power to clean any part of the mist maker.
If the unit can not generate mist after running some time, please check and confirm there has enough water in the con-
tainer. Meanwhile, if the LED lamp is also off, please check the fuse of transformer to find whether it has been melted
down, if so, please install a new same specification of fuse.
If the unit can not generate mist, but only water spray, the unit is good, the water in the container is dirty, just replace
the water in the container is dirty, it shall start to normal work again.
PORTUGUÊS
LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR OU USAR ESTE GERADOR DE NEVOEIRO. Toda a informação
contida neste manual está atualizada no momento da sua impressão. A ICA reserva-se o direito de realizar mudanças
no produto, design ou informação sem anterior aviso.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
Este gerador de nevoeiro funciona por frequência ultrassónica, produz nevoeiro e asperge água. O nevoeiro ajudará
a refrescar o ar, acrescentar humidade à divisão e acondicionar o ambiente aquático com decoração floral, fontes de
interior, terrários ou tanques.
• Com carcaça de liga de zinco.
• Com 12 luzes LED que mudarão de cor automaticamente enquanto funciona.
• Com sensor de nível de água para proteger o diafragma cerâmico.
• A sua baixa voltagem a 24V AC torna-o muito seguro.
FUNCIONAMENTO
1. Coloque o gerador de nevoeiro dentro do tanque de água.
2. Antes de ligar o gerador, verifique que está totalmente submerso na água. O nível de água recomendado é de 2cm
acima da parte superior do sensor de nível da água.
3. Ligue o adaptador à tomada de corrente e o gerador começará a funcionar.
4. Após um certo tempo a funcionar (aproximadamente 3.000 horas) poderia reduzir se o volume de nevoeiro; nesse
momento deve-se substituir o diafragma cerâmico. Ver como se substitui no ponto de manutenção.
PRECAUÇÃO
1. Antes de ligar o gerador, verifique que a voltagem do adaptador coincide com o da sua instalação.
2. Evite que o conector e o adaptador entrem em contacto com a água.
3. O gerador de nevoeiro é só para utilização em interiores.
4. Não toque o sensor de nível de água enquanto o gerador estiver a funcionar e evite que se choque ou danifique.
5. Não toque o diafragma cerâmico enquanto o gerador estiver a funcionar.
6. É necessário o supervisionamento de um adulto se o dispositivo for usado por menores ou se estiverem perto dele.
7. Desligue sempre o dispositivo da tomada de corrente quando não o estiver a usar, for pôr ou tirar peças e antes de
limpá lo.
MANUTENÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DO DIAFRAGMA CERÂMICO
Após algum tempo a funcionando (aprox. 3.000 horas), o volume de nevoeiro pode ver se reduzido. Neste momento
deve limpar ou substituir o diafragma cerâmico.
Limpe o diafragma cerâmico e a superfície do gerador com um pano macio e água limpa. Não se deve tocar ou riscar o
diafragma nem o sensor de nível de água. Não utilize detergentes em pó para limpar nenhuma parte do gerador.
Se o dispositivo não produz nevoeiro após funcionar durante um tempo, comprove que existe suficiente quantidade de
água no tanque. Além disso, se os LEDs estiverem também apagados, comprove se o fusível do adaptador se fundiu.
Nesse caso, substitua-o por um fusível novo com as mesmas características. Se o dispositivo não produz nevoeiro, mas
sim asperge água significa que o aparelho está bem, mas pode ser que a água do tanque esteja suja; substitua-a por
água limpa e o gerador deverá voltar a funcionar normalmente.
Modelo
Model
Modelo
Tensión nominal
Rated Voltage
Tensão nominal
Vol. de niebla máximo:
Max Mist Generation
Vol. de nevoeiro máximo 450ml/H
Rango de temperatura:
Working Temperature
Escalão de temperatura
Profundidad
Profundidade
Suitable Water Depth
recomendada del agua:
recomendada da água
Medidas
Size
Medidas
Diafragma cerámico:
Ceramic Disc Size
Diafragma cerâmico:
CARTÃO DE GARANTIA | WARRANTY CARD
Nome e Apelidos | Name and Surname
Morada | Address
GARANTIA
Localidade | Locality
WARRANTY
2
Postal Code
Código Postal |
anos
years
Data de compra | Date of Purchase
Localidade | City
HSB-M1G12
Entrada / Input
AC220-240V / 50HZ
Salida / Output/ Saída
AC 24V 500mA
± 1Cº - 45Cº
20 - 45mm
46mm Ø x 25mm alto| high |alta
16mm Ø
(Carimbar na loja) | (To be stamped in the shop)
Província | Province
Tel.:
Estabelecimento |Shop
Província | Province
loading