Página 1
Elektronische Wasserstandsregulierung Regulación eléctrónica del nivel del agua Swimline RED-1 NOTICE D’INSTALLATION ET CONSEILS D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND RECOMMENDATION MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONSEJOS DE UTILIZACIÓN FR | PAGE 1 - GB PAGE 9 | DE PAGE 17 | ES PAGE 25 1/32 2022/11 - Indice de révision : D - Code : 32935...
Página 2
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES • L’installation d’un coffret électrique doit être réalisée dans les règles de l’art, suivant les normes en vigueur. • L’alimentation électrique du coffret devra être protégée en amont par un disjoncteur différentiel de 30 mA • Avant toute intervention nécessitant la dépose de la façe avant, s’assurer que l’alimentation électrique est coupée en amont du coffret.
Página 3
Accrocher le coffret sur l’étrier et remettre la vis en place Mettre en place les presse-étoupe et réaliser les connexions Remonter la face avant lorsque le câblage est terminé RÉVERSIBILITÉ DE L’OUVERTURE Retirer la porte de ses charnières Retirer les charnières et les verrous Intervertir et replacer les charnières et les verrous Reclipper la porte dans ses charnières 3/32...
Página 4
INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLAGE Les instructions ci-après concernent uniquement les connexions qui doivent être effectuées par l’installateur. Le câblage du coffret est déjà réalisé lors de la fabrication et ne doit en aucun cas être modifié au risque de dégradations ou d’accidents. Les sondes seront raccordées au coffret selon le schéma joint à...
Página 5
CONSEIL Ne pas placer le support à moins de 20 mm de l’arase pour d’éviter tout risque de débordement. Niveau d’eau Incertitude du niveau de l’eau sur quelques millimètres La sonde est placée en position milieu sur le support de sonde. Dans cette position la sonde permet un réglage de + ou - 13 mm afin de pouvoir ajuster le niveau.
Página 6
MISE EN SERVICE Lorsque les raccordements hydrauliques et électriques sont terminés, procéder à la mise en service du coffret. • S’assurer que l’eau dans la piscine est au bon niveau et que la sonde est judicieusement placée (voir paragraphe précédent). •...
Página 7
Rouge F1 - 2 Amp INTERRUPTEUR Noir Bleu TRANSFO 50 VA Blanc Bleu F2 - 2 Amp Marron Blanc Blanc Bleu sonde SONDE ELECTROVANNE 24 V Alimentation 230 V + Terre ALIMENTATION 230V + TERRE ELECTROVANNE 24 V 7/32 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2022/11 - Indice de révision : D - Code : 32935...
Página 8
8/32 2022/11 - Indice de révision : D - Code : 32935 CONSTRUCTION & RÉNOVATION...
Página 9
Electronic water level regulation Swimline RED-1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND RECOMMENDATION 9/32 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2022/11 - Indice de révision : D - Code : 32935...
Página 10
IMPORTANT RECOMMENDATIONS • The control panel must be installed by professionals in accordance with the rules of the art and standards in effect. • The control panel power supply must be protected by a 30 mA differential circuit breaker mounted upstream from the control panel.
Página 11
Clip the control panel onto the bracket and replace the screw. Insert the cable glands and carry out the wiring Reinstall the front panel upon completion of the wiring DOOR OPENING REVERSAL Take the door off its hinges Remove the hinges and the locking plates Intervertir et replacer les charnières et les verrous Reclip the door onto its hinges.
Página 12
WIRING INSTRUCTIONS The following instructions are only applicable to connections to be carried out by the installer. The control panel is pre-wired in the factory and must under no circumstances be modified at the risk of damage or accidents. The sensors must be connected to the control panel in accordance with the diagram enclosed. Their power cables must be run in protective sheaths (conduits) (see C-15-100 standard).
Página 13
To avoid the risk of overflow, do not place the bracket more than 20 mm from the top of the pool wall. Water level The uncertainty regarding the water level is to the order of a few millimetres The sensor is placed in the middle of the sensor housing. In this position, the sensor can be adjusted up or down by 13mm.
Página 14
COMMISSIONING Upon completion of the hydraulic and electrical connections, proceed with commissioning of the control panel. • Make sure that the water level in the pool is correct and that the sensor is positioned as described in the previous chapter. •...
Página 15
NOIR = BLACK BLANC = WHITE ROUGE = RED BLEU = BLUE MARRON = BROWN Rouge F1 - 2 Amp INTERRUPTEUR Noir Bleu TRANSFO 50 VA Blanc Bleu F2 - 2 Amp Marron Blanc Blanc Bleu sonde SONDE Alimentation 230 V + Terre ELECTROVANNE 24 V ELECTROVANNE 24 V ALIMENTATION 230V + TERRE...
Página 16
16/32 2022/11 - Indice de révision : D - Code : 32935 CONSTRUCTION & RÉNOVATION...
Página 17
Elektronische Wasserstandsregulierung Swimline RED-1 MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN 17/32 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2022/11 - Indice de révision : D - Code : 32935...
Página 18
Gewissen erstellt und sind nur für Informationszwecke. Sie entsprechen dem neuesten Stand unserer Kenntnisse zum Zeitpunkt der Erstellung dieses Dokuments. Haftungsansprüche können daraus nicht abgeleitet werden. LIEFERUMFANG • 1 Steuergerät SWIMLINE RED-1 • 1 Magnetventil • 1 Sondenhalter •...
Página 19
Befestigen Sie d. Steuerk. an der Halt. u. setzen Sie die Schraube wieder ein Montieren Sie die Stopfbüchsen für und machen Sie die Anschlüsse Setzen Sie nach beendeter Verkabelung die Frontplatte wieder ein REVERSIBLES ÖFFNEN Heben Sie die Tür aus den Scharnieren Entfernen Sie die Scharniere und Verriegelung Vertauschen Sie die Scharniere mit den Verriegelungen Setzen Sie die Türe wieder in die Scharniere...
Página 20
HINWEISE FÜR DIE VERKABELUNG Die nachfolgenden Anweisungen gelten nur für die von einem Installateur ausgeführten Anschlussarbeiten. Die Verkabelung des Steuerkastens erfolgt werkseitig und darf auf keinen Fall verändert werden. Gefahr der Beschädigung oder eines Unfalls. Die Sonden werden nach der beigefügten Zeichnung an den Steuerkasten angeschlossen. Die Zufuhrkabel sind durch Kabelkanäle geschützt.
Página 21
TIPP Platzieren Sie den Winkel nicht oberhalb der erforderlichen 20 mm, um zu vermeiden, dass das Wasser überläuft. Kanalwaage Der Wasserpegel kann um einige Millimeter schwanken Der Fühler befindet sich in der Mitte des Fühlergehäuses. In dieser Position kann der Fühler 13mm nach oben oder unten eingestellt werden. 21/32 CONSTRUCTION &...
Página 22
INBETRIEBNAHME Nach Beendigung der hydraulischen und elektrischen Anschlüsse wird der Steuerkasten in Betrieb genommen. • Stellen Sie sich er, dass das Wasser im Becken die richtige Höhe hat und die Sonde richtig plaziert ist (siehe vorheriges Kapitel). • Schalten Sie den Steuerkasten RED 1 ein, indem Sie den Steuerschalter in die Position «AN» bringen. Nehmen Sie die Sonde aus dem Haltewinkel des Sondenhalters, indem Sie die lösen und halten Sie die Sonde einige Sekunden aus dem Wasser.
Página 24
24/32 2022/11 - Indice de révision : D - Code : 32935 CONSTRUCTION & RÉNOVATION...
Página 25
Regulación eléctrónica del nivel del agua Swimline RED-1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONSEJOS DE UTILIZACIÓN 25/32 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2022/11 - Indice de révision : D - Code : 32935...
Página 26
RECOMENDACIONES IMPORTANTES • La instalación de la caja de mando debe ser realizada por personal calificado profesionalmente según las normas vigentes. • La alimentación de la caja de mando debe ser protegida por un disyuntor de 30 mA encima de la línea. •...
Página 27
Fijar la caja de mando en el soporte y insertar el tornillo de soporte. Montar las prensas estopas y hacer las conexiones Reinstalar la placa frontal después de haber terminado el cableado. APERTURA REVERSIBLE Retirar la puerta de las charnelas Quitar las charnelas y las placas de cierre Sustituir la posición de las charnelas por la de las placas de cierre Insertar la puerta en las charnelas...
Página 28
INSTRUCCIONES DE CABLEADO Las instrucciones siguientes se refieren solamente a conexiones realizadas por un instalador. El cableado de la caja de mando ha sido realizado en fábrica y no debe ser modificado en ningún caso. Riesgo de deterioración y de accidente. Las sondas deben ser conectadas a la caja de mando según el diagrama incluido.
Página 29
CONSEJO Nunca posicionar la escuadra más allá de los 20mm para evitar cualquierriesgo de desbordamiento. Nivel de agua Incertidumbre del nivel de agua sobre algunos milímetros La sonda esta ubicada en posicion del medio en el soporte de la sonda. En esta posicion, la sonda permite un ajuste de + 0 - 13 mm para poder ajustar el nivel.
Página 30
PUESTA EN MARCHA Una vez acabadas las conexiones hidráulicas y eléctricas, poner en marcha la caja de mando. • Asegúrese que el nivel del agua en la piscina esté correcto y que las sondas estén correctamente posicionadas . • Ponga el interruptor de control en la posición «ON» («ARRANQUE») para poner en marcha la caja de mando RED 1.
Página 31
NOIR = NEGRO BLANC = BLANCO ROUGE = ROJO BLEU = AZUL MARRON = MARRÓN Rouge F1 - 2 Amp INTERRUPTEUR Noir Bleu TRANSFO 50 VA Blanc Bleu F2 - 2 Amp Marron Blanc Blanc Bleu sonda SONDE Alimentación 230 V + Tierra electroválvula 24 V ELECTROVANNE 24 V ALIMENTATION 230V + TERRE...
Página 32
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE 32/32 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2022/11 - Indice de révision : D - Code : 32935...