Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

BY TREVIDEA
Manuale d'uso
Mod.: TP56
User manual
Technical model: KT-3099
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Tostapane
Toaster
loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA Girmi TP56

  • Página 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: TP56 User manual Technical model: KT-3099 Tostapane Toaster...
  • Página 2 ITA: INDICE Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. TP56 p. 6 ………………………………………………….…...………………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Cottura p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Scongelamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Riscaldamento . p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p.
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è...
  • Página 7 Appoggiare il tostapane su ripiani stabili e piani. Utilizzare sempre il tostapane con il vassoio raccogli briciole, assicurandosi che sia inserito in modo corretto. Maneggiare con attenzione gli alimenti appena cotti. Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi raggiungano il tostapane.
  • Página 8 CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione: AC 220-240V 50-60Hz - Potenza 770-920W • Funzioni cottura, scongelamento, riscaldamento, Timer • Vassoio raccogli briciole ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference;...
  • Página 9 disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit. If the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting power cord. - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces;...
  • Página 10 temperatures. Since temperatures perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to be touched. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 11 Do not use to cook food containing jam, chocolate spread, or foods that might drip in general. Once finished, unplug it and wait for the cooling of each part of the unit before storing. Do not immerse the product in water or other liquids. In any case prevent splashes of water or other liquids from reaching the toaster.
  • Página 12 PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Página 13 As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
  • Página 14 pode comprometer a segurança do equipamento e invalidar os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Não cubra. Em uso, deixe espaços adequados nas laterais. Algumas superfícies, mesmo que não placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá...
  • Página 15 Nunca pôr o aparelho a funcionar enquanto ainda embalado. As mãos devem tocar unicamente nas pegas dos cestos e nos botões. Usar apenas para a preparação de alimentos. Colocar sempre as fatias de pão ou outros alimentos nos cestos apropriados e ter cuidado para não inserir alimentos demasiado grandes em relação à...
  • Página 16 - Desligar a ficha da tomada eléctrica e esperar pelo completo arrefecimento de todos os componentes antes de voltar a arrumar. Descongelamento Esta função permite aquecer os vãos de tostagem a uma temperatura adequada ao descongelamento do pão. Para utilizar esta opção, depois de ter seleccionado o temporizador (8) e ter baixado a alavanca de accionamento (1), prima o botão de descongelamento (7).
  • Página 17 Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar función instrucciones fabricante considerando la potencia del aparato indicada en la placa; una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
  • Página 18 - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una supervisión adecuada bien recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato;...
  • Página 19 INFORMACIÓN DE USO Cuando se utiliza por primera vez el aparato, la resistencia eléctrica puede emitir humo. No se preocupe porque el humo desaparecerá después de varios usos. En primer lugar, limpie todas las piezas que estarán en contacto con los alimentos, como los alicates. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras! Después de encender la unidad, no toque, ya que algunas piezas se calientan mucho.
  • Página 20 FUNCIONAMIENTO Esta tostadora es adecuada para cocinar y calentar deliciosas tostadas y pan tostado. Gracias a la función de descongelación, activados por el botón (7) "descongelar", también es posible descongelar pan o tostadas. Cocinar - Asegúrese de que la palanca (1) está en la posición alta. - Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable y conecte el enchufe a la toma de corriente.
  • Página 21 Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss. Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
  • Página 22 - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder instruiert wurden, um das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren zu verstehen.
  • Página 23 oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden.
  • Página 24 - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. jeden Fall verhindern Wasserspritzen oder andere Flüssigkeiten den Toaster erreichen. Stellen Sie der Toaster auf eine ebene und stabile Fläche. GERÄTSBESCHREIBUNG TP56 1.Brothebel 2.Toasterschlitz 3.Krümelschublade 5.Stopptaste / Cancel 6. Aufwärmtaste 7.Auftautaste / Defrost 8.
  • Página 25 FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
  • Página 26 Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand il n’est pas à l’use. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
  • Página 27 Si le câble d'alimentation est endommagé ou en cas de panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en tout cas, par une personne possédant une qualification similaire, afin d'éviter tout risque.
  • Página 28 la première utilisation, nettoyer les pièces qui entrent en contact avec les aliments, c'est-à-dire les pinces. Pour éviter les échaudures, évitez de toucher l'appareil après l'allumage, car certaines pièces deviennent chaudes. Manipulez les aliments qui viennent d'être cuits avec précaution, ils peuvent brûler. Ne touchez les poignées de préhension et les touches qu'avec les mains.
  • Página 29 - Lorsque la cuisson est terminée, le levier (1) soulèvera automatiquement le produit. Pour prendre le toast, prenez la pince des poignées spéciales sans toucher le grille-pain, Décongeler Cette fonction permet de chauffer les compartiments de cuisson à une température adaptée à la décongélation du pain.
  • Página 30 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Kt-3099