SENSEA REMIX 33 S 90 4T Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento página 4

FR
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque de basculement, ce meuble doit être solide-
ment xé au mur à l'aide du dispositif de xation fourni. Véri er la
pertinence et la solidité du mur a n de s'assurer que le mur puisse
supporter la charge du meuble et résister aux forces générées au
niveau des xations. Un montage mal e ectué peut provoquer la
chute du meuble et des blessures graves sur les personnes. En cas de
doute concernant l'installation, demandez conseil à un vendeur
spécialisé ou contactez un professionnel. Si vous n'êtes pas sûr de la
résistance des murs de votre salle de bain, il est impératif d'ajouter
des pieds vendus séparément.
* Utiliser des vis, rondelles et chevilles adaptées au type de matériau
de votre mur. Celles-ci ne sont pas incluses.Pour obtenir des conseils
sur les vis et ferrures adaptées à votre mur, adressez-vous à un
vendeur spécialisé.
ES
ADVERTENCIA:
Para evitar cualquier riesgo de que se vuelque, el mueble debe
anclarse rmemente a la pared, mediante el dispositivo de sujeción
que se adjunta. Compruebe la adecuación y la solidez de la pared
para asegurarse de que puede soportar el peso del mueble y resistir
las fuerzas que se produzcan en las jaciones. Un montaje inadecua-
do puede causar la caída del mueble y que se produzcan daños
corporales. En caso de duda en relación a la instalación, pregunte a
un vendedor especializado o recurra a un profesional. Si no está
seguro de la resistencia de las paredes de su cuarto de baño, será
necesario utilizar las patas que se venden por separado.
* Utilice tornillos, arandelas y tacos adecuados para el material de la
pared. El producto no incluye la tornillería ni los tacos de sujeción.
Para saber cuáles son los elementos de jación más adecuados para
su pared, pregunte a un vendedor especializado.
PT
AVISO:
Para evitar qualquer risco de basculamento, este móvel deve ser xo
à parede de forma segura, utilizando o dispositivo de xação
fornecido. Veri que a adequabilidade e solidez da parede para se
certi car de que pode suportar a carga do móvel e resistir às forças
aplicadas ao nível das xações. Uma montagem mal feita pode
originar a queda do móvel e provocar danos pessoais graves. Em
caso de dúvida em relação à instalação, peça aconselhamento a um
vendedor especializado ou contacte um pro ssional. Se não está
seguro sobre a resistência das paredes da sua casa de banho, é
obrigatório instalar os pés vendidos separadamente.
* Utilize parafusos, anilhas e buchas adaptadas ao tipo de material da
sua parede. Estes elementos de xação não estão incluídos. Para
obter aconselhamento sobre os parafusos e ferragens adaptados à
sua parede, consulte um vendedor especializado.
IT
ATTENZIONE:
Per evitare un eventuale rischio di ribaltamento, il mobile deve
essere saldamente ssato alla parete, mediante il dispositivo di
ssaggio fornito. Veri care l'adeguatezza e la solidità della parete per
essere sicuri che la stessa possa sopportare il carico del mobile e
resistere alle forze generate a livello di ssaggi. Un montaggio non
e ettuato correttamente può provocare la caduta del mobile e
lesioni gravi alle persone. In caso di dubbio circa l'installazione,
rivolgetevi a un venditore specializzato o contattate un professionis-
ta. Se non siete sicuri della resistenza delle parete del vostro bagno, è
necessario applicare i piedini venduti separatamente.
* Utilizzare viti, rondelle e pernotti (non inclusi) adeguati al tipo di
materiale della vostra parete. Per informazioni su viti e ferramenta
adatti alla vostra parete, rivolgetevi a un venditore specializzato.
EL
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ:
Για την αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου ανατροπή , το έπιπλο
πρέπει να στερεώνεται σταθερά στον τοίχο, χρησι οποιώντα τα
παρεχό ενα στηρίγ ατα. Βεβαιωθείτε για την καταλληλότητα και
σταθερότητα του τοίχου, προκει ένου να διασφαλίσετε ότι πορεί
να υποστηρίξει το φορτίο του επίπλου και να αντέξει στι δυνά ει
που δη ιουργούνται στα ση εία των στηριγ άτων. Η κακή
τοποθέτηση πορεί να οδηγήσει σε πτώση του επίπλου και
σοβαρού τραυ ατισ ού ατό ων. Σε περίπτωση α φιβολία
σχετικά ε την εγκατάσταση, ζητήστε συ βουλέ από έναν
εξειδικευ ένο πωλητή ή καλέστε έναν επαγγελ ατία. Αν δεν είστε
βέβαιοι για την ανθεκτικότητα τη τοιχοποιία στο πάνιο σα ,
επιβάλλεται να προσθέσετε ποδαρικά τα οποία πωλούνται
ξεχωριστά.
* Χρησι οποιήστε κατάλληλε βίδε , ροδέλε και ούπα ανάλογα ε
το υλικό τη τοιχοποιία σα . Τα υλικά αυτά δεν
περιλα βάνονται. Για συ βουλέ σχετικά ε τι βίδε και τα
εταλλικά στηρίγ ατα που ενδείκνυνται για τον τοίχο σα ,
απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευ ένο πωλητή.
PL
OSTRZEŻENIE:
aby uniknąć ryzyka przewrócenia, mebel musi zostać solidnie
przymocowany do ściany, za pomocą mocowania dołączonego do
zestawu. Sprawdź, czy ściana jest odpowiednia i solidna, aby mieć
pewność, że jest w stanie utrzymać obciążenie mebla i siły na
poziomie mocowań. Nieprawidłowo wykonany montaż może
spowodować upadek mebla prowadzący do poważnych obrażeń
ciała. W razie wątpliwości dotyczących montażu, należy zasięgnąć
porady u kompetentnego sprzedawcy lub skontaktować się z
fachowcem. Jeśli nie jesteś pewien solidności ścian w łazience, należy
obowiązkowo dodać nóżki sprzedawane osobno.
* Użyj śrub, podkładek i kołków odpowiednich do rodzaju ściany.
Elementy te nie są dołączone do zestawu. Aby zasięgnąć porady na
temat odpowiednich śrub i okuć należy skontaktować się z kompe-
tentnym sprzedawcą.
4
loading