DEUTSCH Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Inhalt Bedienungsanleitung lesen! 1. Allgemeine Hinweise ......4 Der Betreiber (Besitzer / 2. Lieferumfang.........4 Verantwortliche) ist verpflichtet die 3. Mitgeltende Dokumente......4 Bedienungsanleitung zu beachten und 4. Bestimmungsgemäße Verwendung..4 alle Anwender dieses Gerätes gemäß 5. Symbole..........5 der Bedienungsanleitung zu 6.
Einstellwerte Eingestellter Arbeitsdruck (Fließdruck) am Filterdruckminderer 7 bar. für das Arbeiten: Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen können vom Original abweichen. Stand: März 2007 Sicherheitshinweise Wegschleudern der Schraube, Mutter oder des Steckschlüssels. kein Leerlaufbetrieb. Haltering (Pos. 10) prüfen (siehe GEFAHR Kap. 13). Gefahr schwerer Verletzung! WARNUNG Peitschender Druckluftschlauch beim...
Gerät nur im drucklosen Zustand gesetzlichen Bestimmungen transportieren. durchgeführt werden. Als Energiequelle ausschließlich Druckluft verwenden. Aufbau Nur ausgeruht und konzentriert Antriebswelle arbeiten. Gummiband Keine Manipulationen, Notreparatu- Schlagwerkgehäuse ren oder Zweckentfremdungen Schraube vornehmen. Abzugshebel Nur Originalersatzteile verwenden. Stecknippel Verstärkte Steckschlüssel verwen- Öleinfüllschraube Luftregulierung den (keine verchromten oder...
5. Den festen Sitz des Handgriffs Nach dem Einsatz prüfen. Öffnen der Schnellkupplung 6. Montieren Sie das Gummiband GEFAHR (Pos. 02). Gefahr schwerer Verletzung! Peitschender Druckluftschlauch beim Montieren Sie den Stecknippel Öffnen der Schnellkupplung. (Pos. 06) in den Lufteingang. Druckluftschlauch festhalten! Stecken Sie den benötigten Steck- 1.
1. Über einen Nebelöler: Eine kom- 3. Antriebswelle (Pos. 01) demon- plette Wartungseinheit beinhaltet tieren und Ringhammerschlagwerk einen Nebelöler, welcher am Kom- fetten (Bild 5c). pressor bzw. Rohrleitungssystem 4. Antriebswelle (Pos. 01) in das Ring- angebracht ist. hammerschlagwerk schieben (Lage 2.
ESPAÑOL Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Contenido Leer el manual de instrucciones El explotador (propietario / 1. Indicaciones generales .......11 responsable) está obligado a respetar 2. Suministro...........11 3. Documentación adjunta ......11 las indicaciones del presente manual 4. Uso previsto........11 de instrucciones, así...
Símbolos Atención: Preste la máxima atención a los siguientes símbolos. Símbolo Llamada Nivel de peligro Consecuencias en caso de inobservancia PELIGRO Peligro inminente Muerte, lesiones corporales graves ATENCIÓN Posible peligro inminente Muerte, lesiones corporales graves PRECAUCIÓN Posible situación de peligro Lesiones corporales leves AVISO Posible situación de peligro...
Capacidad del Compresor con una capacidad de llenado mín. de 500 l/min (equivale a compresor: una potencia de motor aproximada de 4,0 kW) y un tamaño de depósito mínimo de 270 l. Valores de ajuste Presión de trabajo (presión de flujo) regulada en el reductor de la presión para trabajar: del filtro a 7 bar.
guantes y, en caso necesario, una Los tornillos o las tuercas solo mascarilla. pueden apretarse ligeramente con el atornillador de percusión (no El explotador debe garantizar que firmemente). Finalmente es se haga un uso correcto del necesario apretar los tornillos o aparato.
garantía. Finalizado dicho tiempo, boquilla insertable (pos. 06) (fig. 2a). debe eliminarse teniendo en cuenta Se enclava automáticamente. las prescripciones locales sobre tratamiento de residuos. Funcionamiento 1. Ajuste la dirección de giro que AVISO desea aplicar y el par de giro en la ¡Sobrecarga! regulación del aire (pos.
Nueva puesta en servicio aplicar un par de gotas de aceite especial para herramientas neumáticas AVISO en la boquilla insertable (pos. 06). Una cantidad insuficiente de aceite o grasa provoca daños en el aparato. AVISO 1. Añadir aceite o engrasar (véase el La carcasa para mecanismo percutor cap.
12. Accesorios 11.2 Eliminación Los números de referencia están El aparato debe eliminarse siguiendo indicados en nuestro catálogo actual. las correspondientes prescripciones legales que estén en vigor. 13. Solución de fallos Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento. Fallo Causa Solución...
14. Condiciones de garantía 15. Declaración de conformidad Para poder disfrutar de todos los Por la presente declaramos bajo derechos de garantía deberá nuestra exclusiva responsabilidad que presentarse el aparato completo y el este producto cumple con las recibo de compra. Los daños debidos a siguientes normas y normativas: una manipulación indebida del aparato DIN EN ISO 12100 –...
SUOMI Noudata turvallisuusohjeita! Lue käyttöohjeet! Sisällys Koneen ostaja (omistaja/ vastuuhenkilö) on velvoitettu 1. Yleisiä ohjeita ........19 noudattamaan käyttöohjeita ja 2. Toimitussisältö ........19 3. Mukaan kuuluvat asiakirjat ....19 kouluttamaan kaikki tämän laitteen 4. Määräystenmukainen käyttö....19 käyttäjät käyttöohjeiden mukaan. 5. Tunnukset...........20 Käyttökoulutus on toistettava 6.
Tunnukset Huomio: Huomioi nämä tunnukset erityisen tarkasti! Tunnus Huomiosana Vaarallisuusaste Laiminlyönnin seuraukset VAARA Välittömästi uhkaava vaara Kuolema, vakavat ruumiinvammat VAROITUS Mahdollisesti uhkaava vaara Kuolema, vakavat ruumiinvammat VARO Mahdollisesti vaarallinen tilanne Lievät ruumiinvammat HUOMAUTUS Mahdollisesti vaarallinen tilanne Aineelliset vahingot Turvallisuusohjeet Tunnus Selitys Laiminlyönnin seuraukset Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema...
Kompressorin Kompressori, jonka täyttöteho vähintään 500 l/min (vastaa n. 4,0 kW suorituskyky: moottoritehoa) ja säiliötilavuus vähintään 270 l. Säätöarvot Säädetty työpaine (virtauspaine) suodatinpaineenalentimessa 7 bar. työskentelyyn: Pidätämme oikeudet teknisiin muutoksiin. Kuvat voivat poiketa omaan koneeseesi nähden. Versio: maaliskuu 2007 Turvallisuusohjeet Käytä...
koulutuksen saaneet henkilöt. Käytöstä poistetun Korjauksia saavat suorittaa vain paineilmatyökalun hävittämisessä valtuutetut ammattihenkilöt täytyy noudattaa voimassaolevia (Schneider Druckluft GmbH tai sen lakimääräyksiä. huoltoedustajat). Kuljeta laitetta vain silloin, kun se Rakenne on tehty paineettomaksi. Käyttöakseli Käytä energianlähteenä Kuminauha yksinomaan paineilmaa. Iskulaitepesä Työskentele vain virkeänä...
3. Irrota käyttöakseli (kohta 01) ja 1. Sumutinvoitelijalla: Täydellinen rasvaa rengasvasaraiskulaite huoltoyksikkö sisältää (kuva 5c). sumutinvoitelijan, joka on kiinnitetty kompressoriin tai 4. Työnnä käyttöakseli (kohta 01) putkistoon. rengasvasaraiskulaitteeseen (asento kuvassa 5c). 2. Manuaalisesti: Jos järjestelmä ei ole varustettu sumutinvoitelijalla, 5. Työnnä rengasvasaraiskulaite siinä...
14. Takuuehdot 15. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Kaikissa takuuvaatimuksissa käsittelyn perustana käytetään täydellistä laitetta Täten vakuutamme, että tämä tuote ja ostotositetta. Vauriot, jotka ovat vastaa seuraavien normien ja syntyneet laitteen epäasianmukaisen direktiivien vaatimuksia: käsittelyn tai taitamattoman DIN EN ISO 12100 – 1 / – 2; DIN EN työskentelyn takia tai jotka olivat 792-13: 2001 direktiivin 98/37/EY tiedossa jo ostohetkellä, eivät kuulu...
POLSKI Nale y przestrzega wskazówek bezpiecze stwa! Spis tre ci Przeczyta instrukcj obs ugi! U ytkownik (w a ciciel/osoba 1. Wskazówki ogólne ......27 odpowiedzialna) zobowi zany jest do 2. Zakres dostawy........27 3. Dokumenty obowi zuj ce przestrzegania instrukcji obs ugi oraz dodatkowo ..........27 do pouczenia wszystkich osób 4.
Symbole Uwaga: Symbolom te nale y traktowa z najwy sz uwag ! Symbol Has o Stopie zagro enia Skutki w razie nieprzestrzegania NIEBEZ- zagro enie bezpo rednie mier , ci kie uszkodzenie cia a PIECZE - STWO OSTRZE- zagro enie mo liwe mier , ci kie uszkodzenie cia a ENIE...
10,6 kg Wymagana Oczyszczone, wolne od kondensatu i z zawarto ci oleju. Poprzez jako powietrza: jednostk konserwacyjn z reduktorem ci nienia z filtrem i naolejaczem. Wydajno Spr arka z wydajno ci nape niania przynajmniej 500 l/min (odpowiada arki: to mocy silnika ok. 4,0 kW) i wielko ci zbiornika przynajmniej 270 l. Warto ci nastawcze Ustawione ci nienie robocze (ci nienie przep ywu) przy reduktorze dla pracy:...
ochronne, r kawice ochronne i w dokr cane tylko lekko (nie mocno). razie potrzeby mask Na ko cu ruby lub nakr tki nale y przeciwpy ow . doci gn kluczem dynamometrycznym (odpowiednio U ytkownik ma obowi zek zapewni do wymaga ). prawid ow eksploatacj .
up ywie tego czasu nale y je Pod czanie w zutylizowa zgodnie z pneumatycznego obowi zuj cymi przepisami. Szybkoz cze w a spr onego powietrza nacisn na z czk WSKAZÓWKA wtykow (poz. 06) (rysunek 2a). Przeci enie! Zatrza ni cie nast pi automatycznie. Mo e spowodowa uszkodzenie urz dzenia.
3. W razie potrzeby oczy ci dodatkowo wla do z czki wtykowej wkr tark udarow . (poz. 06) kilka kropli specjalnego oleju do urz dze pneumatycznych. 4. Od o y wkr tark udarow do przechowania (rozdz. 11). WSKAZÓWKA Obudowa mechanizmu udarowego nie Ponowne uruchamianie jest smarowana przez naolejacz lub z czk wtykow i nale y smarowa j...
12. Akcesoria 11.2 Utylizacja Numer zamówienia znajduje si w Utylizacj urz dzenia nale y naszym aktualnym katalogu. przeprowadzi zgodnie z obowi zuj cymi przepisami. 13. Usuwanie usterek Nale y przestrzega wskazówek dot. bezpiecze stwa oraz konserwacji! Usterka Przyczyna Sposób usuwania ruby nie s Za nisko ustawiona Ustawi wy ej regulacj powietrza (patrz...
14. Warunki gwarancji 15. Deklaracja zgodno ci Podstaw do wszelkich roszcze Niniejszym o wiadczamy na w asn gwarancyjnych jest kompletne odpowiedzialno , i produkt ten jest urz dzenie oraz dowód zakupu. zgodny z nast puj cymi normami oraz Uszkodzenie, spowodowane dokumentami normatywnymi: nieprawid ow obs ug urz dzenia lub DIN EN ISO 12100 –...