Página 1
MANUALE DI ISTRUZIONE INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCION KULLANMA KILAVUZU 取扱説明書 ALIMENTATORE DI FILO A SPIRE SEPARATE YARN ACCUMULATOR WITH SEPARATE COILS DISPOSITIF D’ALIMENTATION DE FIL À BOBINES SÉPARÉES SCHUSSFADENGEBER MIT GETRENNTEN WINDUNGEN ALIMENTADOR DE HILO DE ESPIRAL SEPARADOS İPLİK ARASI MESAFELİ...
Página 2
Scope of supply: Design, manufacture and after sales service of yarn feeders, measuring winders, stands, creels and oil systems for textile machinery. TRADUZIONI DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI. TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS. TRADUCTIONS DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE. ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES. ORJİNAL TALİMATLARIN TERCÜMESİ.
Página 3
N° Doc. : MAN/ECOPOWER2 Rev. 0.1 La L.G.L. Electronics se siente halagada por habernos elegido y les agradece de corazón por su preferencia. MANUAL DE INSTRUCCION alimentador de hilo PREPARADO POR: El Responsable Fecha: 01/04/2023 S.I.A. APROBADO POR: El Responsable Fecha: 01/04/2023 Servicio Técnico...
Página 4
ADVERTENCIAS Cortar la corriente de la caja de alimentación y del alimentador de trama antes de efectuar operaciones de conexión, manutención o sustitución de partes. El alimentador de hilo se puede poner en marcha en cualquier momento durante su normal funcionamiento sin dar ningún aviso anticipado. ATENCION: Las luces color naranja no señalizan que el alimentador está...
Página 5
ADVERTENCIAS CONSEJOS PARA MANTENER EL ALIMENTADOR SIEMPRE EN PERFECTAS CONDICIONES PROLONGANDO ASÍ SU VIDA. Para obtener con el pasar de los años prestaciones siempre eficaces del alimentador de trama, creemos oportuno seguir algunas sencillas advertencias: 1. Al momento de la instalción, Al pasar desde el almacén al ambiente cálido de la tejeduría podría formarse condensación en el alimentador de trama;...
Página 6
INDICE GENERALIDADES Partes principales - puntos de mando y de regulación Dimensiones máximas ocupadas Usos previstos - características técnicas y funcionales Predisposiciones para el traslado y el almacenamiento Detector de entrada Detector de salida Detector control reserva hilo en el tamburo Detector palpador de hilo de salida INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Instalción y puesta en marcha del alimentador de hilo (versión AC)
Página 7
INDICE SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Sustitución del freno TWM Sustitución del cepillo de cerdas ATTIVO Freno electrónico ATTIVO OFFSET ECOPOWER2 B RAKE CAMPO DE EMPLEO Campo de uso del modulador de frenado TWM TABLA DE EQUIVALENCIA Tabla de equivalencia de los hilados en los diferentes sistemas de titulación AVERÍAS Y SOLUCIONES Instalación Funcionamiento...
Página 8
1 GENERALIDADES 1.1 PARTES PRINCIPALES PUNTOS DE MANDO Y DE REGULACIÓN Partes principales: 1•CUERPO MOTOR 6 •DETECTOR DE SALIDA 2•CÁRTER •ENCHUFE CABLE DE ALIMENTACIÓN 3•VOLANTE •TARJETA ELECTRÓNICA PRINCIPAL 4•CONO ENROLLADOR DE HILO DE MANDO 5•GRUPO DE FRENADO •DETECTOR CONTROL RESERVA EN SALIDA •DETECTOR CONTROL RESERVA Para freno electrónico attivo...
Página 9
1 GENERALIDADES 1.2 DIMENSIONES MÁXIMAS OCUPADAS ECOPOWER2 con modulador de frenado TWM Peso 2.2 Kg Ø100 ECOPOWER2 con freno electrónico ATTIVO Peso 2.3 Kg Ø100...
Página 10
1 GENERALIDADES 1.3 USOS PREVISTOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONALES Usos previstos: ECOPOWER2 es un alimentador de hilo de espiras separadas que puede ser utilizado en cualquier tipo de máquinas de géneros de punto o máquinas textiles que necesitan una alimentación hilado con tensión constante.
Página 11
1 GENERALIDADES Potencia máx.: 35 W •Nivel de presión acústica A, a la velocidad máxima, inferior de 70 dB (A) •Condiciones de funcionamiento y almacenamiento Temperatura ambiente: de +10 a +40 °C Humedad máx.: 80% 1.4 PREDISPOSICIONES PARA EL TRASLADO Y EL ALMACENAMIENTO No aferrar nunca el alimentador por el cono enrollador, por el cárter o por el grupo de frenado de salida.
Página 12
1 GENERALIDADES 1.6 DETECTOR DE SALIDA El detector óptico con el que está equipado el alimentador de hilo permite autorregular la velocidad en función de la cantidad de hilo requerida por la máquina. Necesita regulación trabajando hilados muy finos (inferiores a 40 den), mediante DIP SWITCH (véase párrafo 2.4).
Página 13
1 GENERALIDADES 1.8 DETECTOR PALPADOR DE HILO DE SALIDA La aplicación de este detector de salida al alimentador permite el envío, a través del alimentador, de una señal de stop a la máquina en caso de avería hilo de salida.
Página 14
figura para evitar daños en la electrónica. El hilo marrón (I) debe quedarse hacia las luces de señalización (C) (si el cable plano está suministrada por LGL, el hilo marrón (I) está identificado por las fechas (L) imprimidas en el cable plano).
Página 15
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA VERSIÓN HORIZONTAL Para instalar el alimentador en la máquina, actuar como sigue: - fijar la mordaza (F) con los tornillos (G) bajo el alimentador; posteriormente bloquear la mordaza en el tubo de la máquina mediante los granos (H) presentes en la mordaza, posicionando el alimentador con la inclinación exacta para su funcionamiento.
Página 16
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA - Conectar los alimentadores al cable plano (I) utilizando su apropiada placa de sujeción (L) bloqueándola con los tornillos (M) presente en el cárter. ATENCIÓN: el cable plano se conecta respetando las referencias imprimidas que indican la posicón exacta donde será...
Página 17
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.1.1 A comprobar antes del encendido (Versión AC)
Página 18
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Asegurarse de que el transformador esté conectado al valor correcto de tensión primaria Negro Azul Amarillo Marrón Asegurarse de que los cables planos estén conectados al transformado con la secuencia de color correcta...
Página 19
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 42-48 Vac 42-48 Vac...
Página 20
figura para evitar daños en la electrónica. El hilo Amarillo/verde (I) debe quedarse hacia las luces de señalización (C) (si el cable plano está suministrada por LGL, el hilo Amarillo/verde (I) está identificado por las fechas (L) imprimidas en el cable plano).
Página 21
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA VERSIÓN HORIZONTAL Para instalar el alimentador en la máquina, actuar como sigue: - fijar la mordaza (F) con los tornillos (G) bajo el alimentador; posteriormente bloquear la mordaza en el tubo de la máquina mediante los granos (H) presentes en la mordaza, posicionando el alimentador con la inclinación exacta para su funcionamiento.
Página 22
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA - Conectar los alimentadores al cable plano (I) utilizando su apropiada placa de sujeción (L) bloqueándola con los tornillos (M) presente en el cárter. ATENCIÓN: el cable plano se conecta respetando las referencias imprimidas que indican la posicón exacta donde será...
Página 24
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Pletina de color azul Amarillo/verde Marrón Azul Rojo Amarillo/verde Marrón Azul Rojo Pletina de color azul...
Página 25
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.2.1 Lista de comprobación antes del encendido (Versión DC) PRUEBA DE CORTOCIRCUITO La resistencia debe ser de > 10 KΩ CONTROLAR LA CORRECTA POSICIÓN DEL CABLE CONTROLAR EN EL ANILLO LA CONEXIÓN DE TIERRA...
Página 26
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.2.2 Conexión Cables CAN-BUS Cables de la caja de alimentación Kit de alimentación Nota: Versión CAN BUS. Si el cable plano azul finaliza como en la siguiente imagen: DERECHA IZQUIERDA Lado flechas A1C1SA1348 El CAN se termina con una resistencia en el cable, así...
Página 27
En la versión DC (Cable plano azul) el conector con dirección en T se instala en el alimentador en LGL. Las direcciones también están marcadas fuera de las cajas del alimentador, de manera que el operador pueda tomar Los números necesarios.
Página 28
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA VERSIONE AC: Inserir el conector a T en la puerta de comunicación, prestando atención a la numeración que debe corresponder a la de la caída de la máquina. Fijar el conector (35) mediante sus tornillos (36) al cuerpo del alimentador. Entonces conectar sus relativos cables (si no es que ya están conectados) come muestra la figura.
Página 29
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA CAÍDA 8 Caídas sucesivas CAÍDA 2 CAÍDA 1 A la máquina...
Página 30
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.4 AJUSTE DIPSWITCH El acceso a los DIP-SWITCH está permitido quitando el tapón en el cárter del alimentador. SIGNIFICADO AJUSTE (Posición de Default = OFF) Rotación Z Rotación S SIGNIFICADO AJUSTE (Posición de Default = OFF) Sensibilidad detector óptico STD Sensibilidad detector óptico ampliada, se utiliza para título hilado inferior a 40 den.
Página 31
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA DS1 DS2 DS3 DS4 Nota: Para activar la función prevista de cada Dip-Switch, es necesario apagar el alimentador con el interruptor 0-1; en seguida poner el Dip-Switch en la posición deseada y poner en marcha de nuevo el alimentador. Como alternativa, los interruptores de dip 1,2 y 3 se pueden programar de forma remota a través de una tableta o un ordenador.
Página 32
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.5 KIT TRANSFORMADOR ( VERSIÓN Hasta 10 Alimentadores Cable Flat Cable stop máquina Máquina puesta a tierra (Amarillo/Verde) 48 VAC del trasformador Trasformador puesto a tiera (Amarillo/ Verde) Máquina puesta a tierra Cable Flat (Amarillo/ Verde) Cable stop...
Página 33
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.6 MÁQUINAS DE TEJER CON DIÁMETRO GRANDE (SÓLO VERSIÓN DC) 2.6.1 Etección rotura cable en salida a alimentador: kit KLS Este Kit permite la detección de anomalías en el consumo de cable de la máquina sin utilizar sensores mecánicos.
Página 34
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.6.2 KLS: dispositivo de parada automático de la producción El sistema KLS permite que el alimentador pare la máquina sin utilizar un sensor, en caso de producirse un fallo en la producción de hilo. Si el hilo se rompiera entre el alimentador y la máquina, el alimentador podrá...
Página 35
2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.6.3 Botón para el procedimiento de aprendizaje situado en la caja KYC Botón verde Una vez finalice la instalación y la máquina esté lista para encenderse, realice el siguiente proceso de aprendizaje: 1. Presione el botón para el proceso de aprendizaje hasta que se enciendan todas las luces de los alimentadores (aproximadamente 1 segundo).
Página 36
3 ENHEBRADO Y REGULACIONES 3.1 ENHEBRADO ALIMENTADOR CON MODULADORES DE FRENADO TWM El enhebrado se debe realizar con el alimentador apagado como ilustra la figura: ENSARTADO PARCIAL ENSARTADO COMPLETO ENSARTADO COMPLETO VERSIÓN ATTIVO Para no dañar el TWM se aconseja de utilizar ganchos de enhebrado en buenas condiciones sin acumulaciones de hilo en el extremo.
Página 37
3 ENHEBRADO Y REGULACIONES 3.1.1 Alimentador de enhebrado del hilo con B RAKE FRENO APERTO...
Página 38
3 ENHEBRADO Y REGULACIONES B RAKE LISTO...
Página 39
3 ENHEBRADO Y REGULACIONES 3.2 REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD El alimentador ECOPOWER2 está equipado por un microprocesor y un detector de salida que le permiten autorregular su velocidad en función de la velocidad de inserción de la máquina. La velocidad no necesita por tanto ninguna regulación por parte del operador. Para aplicaciones en las que se requieren condiciones de funcionamiento particulares véase el siguiente párrafo 2.4.
Página 40
4 INTERVENCIONES DE MANUTENCIÓN 4.1 DESMONTAJE DEL CONO ENROLLADOR DE HILO Para quitar el cono enrollador de hilo, actuar como sigue: 1) Quitar la alimentación eléctrica de los alimentadores de hilo mediante el interruptor principal presente en la máquina de tricotar. 2) Desenchufar el cable del alimentador y quitar el alimentador de la máquina.
Página 41
4 INTERVENCIONES DE MANUTENCIÓN 4) Destornillar el tornillo (16); desenroscar los 3 tornillos de fijación (13) que se encuentran en el cono enrollador de hilo (4) y quitar este último. 5) Remover el amortiguador fijado al cubo oscilatorio desatornillando sus respectivos tornillos de ajuste (18), A continuación el amortiguador se volverá...
Página 42
4 INTERVENCIONES DE MANUTENCIÓN 7) Remover el grupo de enrollamiento sacándolo del árbol; es posible sustituir la lámina de protección (20) aflojando los 3 tornillos de ajuste (21). En seguida el grupo se volverá a montar manteniendo la correspondencia del orificio donde no está fijada la lámina como se representa en la figura.
Página 43
4 INTERVENCIONES DE MANUTENCIÓN 9) Para extraer el portamagneto anterior (28), servirse de su correspondiente equipo (29) que va sujeto al portamagneto que se quiere extraer, sirviéndose de los tres tornillos (13) de sujeción del cono enrollador de hilo. Después de extraerlo, desgancharlo del equipo de remoción.
Página 44
4 INTERVENCIONES DE MANUTENCIÓN 10) Ahora se puede extraer el volante (30). En este momento es fácilmente sustituible tam- bién la brújula de cerámica (31) inserida en el árbol del alimentador. 4.2 SUSTITUCIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA DE MANDO La sustitución de la tarjeta electrónica de mando es posible solo por un centro de asistencia autorizado L.G.L.
Página 45
5 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 5.1 SUSTITUCIÓN DEL FRENO TWM Para quitar el modulador de frenado de TWM, proceder de la siguiente manera: 1) Desenganchar el modulador de frenado de TWM del anillo de soporte presionando sobre las lengüetas de retención. 2) Tirar con una mano del pomo y quitar el modulador de frenado de TWM al mismo tiempo.
Página 46
5 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 3) En el caso de que esté el freno ATTIVO, apretar el botón de liberación. Las luces empiezan a parpadear rápidamente. El freno de TWM se abre. Sólo es posible utilizar el TWM cuando el parpadeo pasa de rápido a lento. 4) Prestar atención a la forma en que se montan los resortes en el soporte del TWM: el gancho de los SÍ...
Página 47
5 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 5) En el caso de que esté el freno ATTIVO, cuando se haya instalado el nuevo TWM, apretar la tecla de liberación. Las luces pasarán de un parpadeo lento a uno rápido. Entonces, el freno volverá a la posición de trabajo anterior.
Página 48
5 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 5.2 SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO DE CERDAS Los procedimientos de sustitución del cepillo de cerdas son los siguientes: 1) Desenganchar el cepillo de cerdas del anillo de soporte presionando sobre las lengüetas de retención. 2) Tirar con una mano del pomo y quitar el cepillo de cerdas al mismo tiempo.
Página 49
5 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 3) En los casos en que esté el freno ATTIVO, apretar el botón de desbloqueo. Los testigos empezarán a parpadear rápidamente. La unidad de cepillos de cerdas se abrirá. Se permite operar en la unidad de cepillos de cerdas cuando ésta pasa de parpadeo rápido a parpadeo lento.
Página 50
5 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 4) Tirar del cepillo a sustituir empujándolo fuera del soporte. Introducir el nuevo cepillo apretándolo en su soporte. Asegurarse de que los extremos de las cerdas estén unidos una vez introducidos en el anillo. 5) En los casos en los que esté el freno ATTIVO, una vez instalada la nueva unidad de cepillos de cerdas, apretar el botón de desbloqueo.
Página 51
6 ATTIVO 6.1 FRENO ELECTRÓNICO ATTIVO ATTIVO es un sistema electrónico, estudiado para mantener una tensión del hilo constante y programable. El detector de tensión suministra una medida en tiempo real de la tensión en salida y un motor eléctrico utiliza esta información para regular la posición del freno TWM. De esta manera todos los problemas de tensión, debidos a variaciones de características del hilo en la misma bobina, diferencias de parafinación, variaciones de tensión entre bobinas llenas y vacías y así...
Página 52
6 ATTIVO Además de los dos parámetros relativos a la tensión, hay otros parámetros que pueden ser importantes: Parámetro Configuración Descripción Notas predefinida KLSCm Delay Para hacer más A configurar de 20 a 100. Si rápido el tiempo es demasiado bajo, posibles de respuesta del problemas son las falsas alimentador, en...
Página 53
6 ATTIVO Parámetro Configuración Descripción Notas predefinida SM Man pos Útil en el caso de rotura de la celda de tensión, para ajustar la tensión del hilo manualmente. Uso: Configurar TDes=0 Apretar el botón de apertura Attivo. Cuando Attivo está completamente abierto apretar otra vez para...
Página 54
6 ATTIVO Parámetro Configuración Descripción Notas predefinida AutSync Tim Si es =0, el AutSyncTim=0 para seamless consumo de hilado y de diámetro grande (donde está en cm/ está la señal de revoluciones). revolución. Si es AutSyncTim=1 para los ≠0, el consumo calcetines.
Página 55
6 ATTIVO 6.2 OFFSET Una vez instalado por primera vez este dispositivo, necesita permitir que el sensor de tensión adquiera la función de COMPENSACIÓN (error mecánico función de cero). Siga el procedimiento de abajo: - Quite el hilado del alimentador de tensión. - Desconecte el alimentador.
Página 56
6 ATTIVO SEÑALES DE LOS ALIMENTADORES Si presiona el botón STATUS situado en cada alimentador se puede saber cuál es su situación. Si un alimentador tiene sus luces ENCENDIDAS o está parpadeando, significa que el alimentador está en condición de señal. Al mismo tiempo el alimentador está enviando información sobre la señal.
Página 57
6 ATTIVO Si los alimentadores están bien, no se mostrará nada en la pantalla. A continuación una lista de posibles señales: SEÑAL SIGNIFICADO ACCIONES AC PWRFAIL Faltan fase número 2 Verifique la entrada de tensión y la (azul) y /o fase número 3 conexión del alimentador en el cable (amarillo) plano...
Página 58
6 ATTIVO SEÑAL SIGNIFICADO ACCIONES SWITCH OFF Botón ON OFF en Encienda el alimentador (Vea también posición OFF parámetro en posición EN OFF STP) TENSMTRERR El alimentador no Compruebe lo siguiente: puede alcanzar el 1. El hilado está pasando por las valor de tensión células de carga.
Página 59
6 ATTIVO 6.3 ECOPOWER2 B RAKE El ECOPOWER2 B RAKE es una versión del ECOPOWER2 ATTIVO realizada para alcanzar tensiones de hilo más altas. Célula de carga ECOPOWER2 ATTIVO: rango 0-50cN; tensiones máximas dependientes del tipo de hilo, título del hilo, velocidad del hilo y tipo de frenos: unos 25-30cN. Célula de carga ECOPOWER2 B RAKE: rango 0-200cN;...
Página 60
6 ATTIVO El sistema está formado por las siguientes partes: 1. La célula de carga que acciona el motor del peine 2. El motor del peine 3. El peine, que es responsable de la tensión y configuración del hilo 4.
Página 61
7 CAMPO DE EMPLEO 7.1 CAMPO DE USO DEL MODULADOR DE FRENADO TWM TIPOLOGÍA DEL HILADO RESORTES GAMA DE HILO Hilados de lana De 100 Nm a 15 Nm Hilados de algodón y fibra cortada de viscosa De 120 Ne a 10 Ne Hilados de alta torsión, crespón y artículos de De 20 Den a 120 Den seda...
Página 62
7 CAMPO DE EMPLEO Es posible reemplazar el cono truncado, el grupo de resortes, la junta tórica y el anillo cromado del TWM.
Página 63
8 TABLA DE EQUIVALENCIA 8.1 TABLA DE EQUIVALENCIA DE LOS HILADOS EN LOS DIFERENTES SISTEMAS DE TITULACIÓN den Dtex Ne den Dtex Ne 18.000 10,63 550 29,76 48.000 28,35 208 79,37 18.140 10,71 48.380 28,57 19.350 11,43 50.000 29,53 200 82,68 20.000 11,81 500 33,07 50.800...
Página 64
9 AVERÍAS Y SOLUCIONES 9.1 INSTALACIÓN •Si después de la instalación de la máquina el alimentador no funciona (las luces naranja no se encienden y el motor no gira), asegurarse que el enchufe esté correctamente conectado (véase 2.1). Eventualmente aflojar y volver a cerrar el alimentador en el cable.
Página 65
10 DEMOLICIÓN Hay que destruir/anular las placas de identificación y la correspondiente documentación si se decide demoler la máquina. Si la demolición se confía a terceros, hay que recurrir a empresas autorizadas a la recupera- ción y/o eliminación de los materiales resultantes. Si la demolición la efectúa la empresa por sí...
Página 70
L.G.L. ELECTRONICS S.P.A Via Ugo Foscolo 156 – 24024 Gandino (BG) – Italy Tel. 0039 035 733408 – Fax 0039 035 733146 – Mail: [email protected] DECLARATION OF CONFORMITY UKCA The machine is a weft accumulator. Manufacturer: L.G.L Electronics S.p.A Model: ECOPOWER2 L.G.L Electronics S.p.A DECLARE...
Página 72
F +39 035 733 146 Via Ugo Foscolo, 156 for any technical or commercial reason without prior [email protected] 24024 Gandino (BG) notice and without any obligation to supply these www.lgl.it Italy...