Página 1
ADN 200/1 ADN 201/1 ADN 202/1 ADN 203/1 ADN 230/1 Instruction manual Instructiuni de utilizare Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Manuale d’istruzione Návod k instalaci a obsłużę Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Mode d’emploi...
Página 3
SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL. If instructions are not followed, there is a risk of injury, damage of the appliance and loss of the right to free warranty service. The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions contained in this manual.
Página 4
complies with all binding CE labelling directives. The earthed electrical socket by which the appliance is connected to the mains should be in an accessible place. It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The manufacturer will not be held liable for any damage or injury which may result from the failure to fulfil this requirement.
Página 5
IF THE APPLIANCE IS OUT OF ORDER AND IT IS NOT POSSIBLE TO REPAIR IT BY MEANS OF GIVEN RECOMMENDATIONS, UNPLUG IT, OPEN THE DOORS AND CALL THE SERVICE EXPERT. ONLY A SERVICE REPRESENTATIVE CAN REMEDY ALL TECHNICAL OR CONSTRUCTION FAULTS. TRANSPORT THE MANUFACTURER WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OF THE APPLIANCE THAT RESULTS FROM NON-COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS...
Página 6
Product data sheet ADN 200/1, ADN 201/1, / ADN 202/1, Model ADN 202/1 ADN 203/1 / ADN 230/1 Total gross volume, L Net volume, L Dimensions (H x W x D), cm 145 x 60 x 60 173 x 60 x 60...
Página 7
1 ― On / off switch for interior light. On / off switch for interior light I -(ON) O – (OFF) 2 ― Thermostat knob. The thermostat is off when there is a zero (0) in the thermostat indicator space. Turning the thermostat knob clockwise the temperature in the compartment lowers.
Página 8
The appliance must stand on a level surface and must not touch the wall. If necessary, • regulate the height of the appliance by adjusting the levelling feet: by turning them clockwise – the front of the appliance rises, by turning them counter clockwise – it comes down.
Página 9
DO NOT use detergents containing abrasive particles, acid, alcohol or benzene for cleaning • the appliance inner and outer surfaces. DO NOT use for cleaning cloths or sponges that have coarse surfaces intended for scrubbing. Outer of the doors – glass – clean with agents intended for glass cleaning.
Página 10
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI. Dacă instrucţiunile nu sunt urmate, există riscul producerii de accidente, defecţiuni la aparatură şi pierderea dreptului de service gratuit ce intră în condiţiile de garanţie. Recomandăm păstrarea manualului de instrucţiuni atâta timp cât deţineţi aparatul. La vânzarea aparatului, înmânaţi manualul de instrucţiuni noului proprietar.
Página 11
electrocasnice lângă aparat astfel încât acestea să poată îndoi sau avaria cablul de alimentare. Aceasta poate cauza un scurtcircuit sau un incendiu. Asiguraţi-vă ca fişa cablului nu este prinsă de partea posterioară a aparatului – sau nu este deteriorată. Fişele defecte pot cauza incendii! ATENTIE! Dacă...
Página 12
Categoria temperaturii de produse - S (de la -2 °C la +14 °C) Foaie DE DATE TEHNICE ADN 200/1, ADN 201/1, / ADN 202/1, Model ADN 202/1 ADN 203/1,/ ADN 230/1 Volum brut total, L Volum net total, L Dimensiuni, cm...
Página 13
DESCRIEREA APARATULUI, COMPONENTE DE BAZĂ vezi pagina 1, Fig. 1 Intrerupator Rafturi cu înălţime reglabilă Regulator de temperatură Canal de scurgere a apei rezultată (termoregulator) din dezgheţare Indicator de poziţie termostat Termometer (în cazul aparatul ADN scala control temperatura* 202/1, ADN 230/1, ADN 203/1) Indicator alimentare cu energie Condensator electrică...
Página 14
POZIŢIONARE Amplasaţi aparatul într-o încăpere uscată, bine aerisită. • ATENŢIE! Aparatul nu trebuie pus în funcţiune într-o încăpere neîncălzită sau în balcon. Amplasaţi aparatul departe de surse de căldură cum ar fi sobe/cuptoare, radiatoare sau departe de razele soarelui. ATENŢIE! Aparatul nu trebuie să atingă nicio conductă de încălzire, gaz sau de alimentare cu apă, sau orice alte aparate electrice.
Página 15
DEZGHEŢAREA. CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA COMPARTIMENTUL FRIGIDER SE DEZGHEAŢĂ AUTOMAT. Picăturile de gheaţă de pe peretele posterior al frigiderului se topesc în timp ce compresorul funcţionează şi apa topită se scurge prin canalul de evacuare a apei, în tava de pe compresor, unde se evaporă.
Página 16
• La baza compartimentului frigiderului este apă. Verificaţi dacă nu e blocat vreun spaţiu al canalului pentru evacuarea apei rezultată din dezgheţare. Curăţaţi spaţiul canalului pentru apă cu un detergent special. • Sub aparat este apă. Tava de colectare a apei dezgheţate a alunecat de pe compresor. Puneţi tava pe compresor.
Página 17
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PROSIMY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. W przypadku nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się, uszkodzenia urządzenia oraz utraty prawa do bezpłatnego serwisu gwarancyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania zasad umieszczonych w niniejszej instrukcji. Instrukcję...
Página 18
PODŁĄCZENIE DO SIECI ZASILAJĄCEJUWAGA Urządzenie chłodnicze należy koniecznie podłączyć do gniazdka z – uziemieniem. Gniazdko z uziemieniem do podłączenia urządzenia do sieci zasilającej powinno znajdować się w dostępnym miejscu. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu lub mieniu uszkodzony przewód – zasilający należy niezwłocznie wymienić...
Página 19
urządzeń elektrycznych – mogą one uszkodzić elementy z tworzywa sztucznego. Nie stawiać na urządzeniu chłodniczym naczyń z płynami, kwiatów w • wazonach ani innych naczyniach wypełnionych płynem. JEDYNIE PERSONEL SERWISU JEST UPRAWNIONY DO USUWANIA WSZELKICH USTEREK TECHNICZNYCH I KONSTRUKCYJNYCH. TRANSPORT PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA POWSTAŁE W WYNIKU PRZEWOŻENIA URZĄDZENIA BEZ PRZESTRZEGANIA WARUNKÓW TRANSPORTU.
Página 20
OTOCZENIA OD +16 DO +32 °C ORAZ PRZY WILGOTNOŚCI WZGLĘDNEJ DO 60 PROCENT. Klasa klimatyczna chłodziarki - 3. Klasa temperaturowa produktu – S Karta produktu ADN 200/1, ADN 201/1, / ADN 202/1, Model ADN 202/1 ADN 203/1, / ADN 230/1 Pojemność całkowita brutto, L Pojemność użytkowa komory przechowywania netto, L Wysokość...
Página 21
OPIS URZĄDZENIA, PODSTAWOWE CZĘŚCI Rys. 1, s. 1 1 Włącznik 7 Półka Urządzenie do czyszczenia kanału 2 Termostat spustowego wody z odszraniania Wskaźnik pozycji termostatu Thermometr (dla ADN ADN 202/1, (cyfrowy) ADN 230/1, ADN 203/1) 4 Wskaźnik zasilania (kolor zielony) 10 Skraplacz 5 Oświetlenie 11 Sprężarka...
Página 22
UWAGA! Chłodziarka nie może stykać się z instalacją grzewczą, gazową, wodociągową, a także nie należy jej stawiać obok urządzeń elektrycznych. • Nie zakrywać otworu wentylacyjnego w górnej części chłodziarki – wokół urządzenia należy zapewnić dobry przepływ powietrza. Pomiędzy górną częścią obudowy chłodziarki a meblem znajdującym nad chłodziarką...
Página 23
należy niezwłocznie zmyć ciepłą wodą z mydłem lub płynem do mycia naczyń. Następnie wytrzeć do sucha. • Należy regularnie czyścić uszczelkę drzwi. Wytrzeć do sucha. • REGULARNIE CZYŚCIĆ OTWÓR KANAŁU SPUSTOWEGO WODY PRZY UŻYCIU SPECJALNEGO DOSTARCZONEGO URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA 8 (rys. 1). •...
Página 24
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NÁVOD NA OBSLUHU SI STAROSTLIVO PREŠTUDUJTE. Ak jeho pokyny nebudú dodržané, hrozí riziko úrazu, poškodenia spotrebiča a straty práva na bezplatný záručný servis. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté z nedodržiavania zásad umiestených v tomto návode. Odporúčame vám uschovať si návod po celú dobu používania spotrebiča. Pri ďalšom predaji spotrebiča odovzdajte návod na použitie novému vlastníkovi spotrebiča.
Página 25
AK SA SPOTREBIČ VYRÁBA S OSOBITNÝM PRÍVODNÝM SIEŤOVÝM – KÁBLOM, MÔŽETE HO VYMENIŤ IBA ZA ROVNAKÝ SIEŤOVÝ KÁBEL DODÁVANÝ VÝROBCOM. Frekvencia a výkonové parametre prívodu elektriny vo vašej domácnosti – musí zodpovedať technickým parametrom spotrebiča. Tieto údaje nájdete na štítku výrobku. Pri inštalovaní...
Página 26
VZDUCHU DO 60 %. Klimatická trieda spotrebiča je 3. Vnútorná teplotná trieda – S (od -2 °C do +14 °C). Informační list ADN 200/1, ADN 201/1, / ADN 202/1, Modell ADN 202/1 ADN 203/1, / ADN 230/1 Celkový objem, L Užitkový...
Página 27
POPIS SPOTREBIČA, ZÁKLADNÉ ČASTI (obr. 1, str. 1) Vypínač vnútorného osvetlenia Výškovo prestaviteľné police Kolieska termostatu (Regulátor Čistič kanála roztopenej vody teploty) Termometar (dla ADN 202/1, Indikátor polohy termostatu ADN 230/1, ADN 203/1) Indikátor sieťového napätia (zelená Kondenzátor kontrolka) Blok vnútorného osvetlenia (LED) Kompresor Ventilátor.
Página 28
VAROVANIE! Spotrebič sa nesmie dotýkať potrubí kúrenia, prívodu plynu alebo vody, ani iných elektrických zariadení. Nezakrývajte vetracie otvory vo vrchnej časti spotrebičov – musí byť zabezpečená • dobrá cirkulácia vzduchu okolo spotrebiča. Medzi horným okrajom telesa spotrebiča a akýmkoľvek nábytkom, ktorý sa môže nachádzať nad spotrebičom, musí byť ponechaný...
Página 29
Vnútorné povrchy a plastové diely spotrebiča chráňte pred tukmi, kyselinami a • omáčkami. V prípade náhodného rozliatia – okamžite vyčistite teplou mydlovou vodou alebo prostriedkom na umývanie riadu. Utrite dosucha. Pravidelne čistite tesnenia dverí. Vyutierajte ich dosucha. • PRAVIDELNE ČISTITE PRIESTOR KANÁLIKA NA ROZTOPENÚ VODU •...
Página 30
Na vrchnej časti spotrebiča sa nachádza kondenzovaná voda. Relatívna • vlhkosť okolitého vzduchu je vyššia ako 60 %. Vyvetrajte miestnosť, v ktorej stojí spotrebič. Podľa možnosti odstráňte príčinu vlhkosti. PREPRAVA VÝROBCA NEZODPOVEDÁ POŠKODENIE SPOTREBIČA SPÔSOBENÉ NEDODRŽIAVANÍM PREPRAVNÝCH POKYNOV. Spotrebič sa musí prepravovať iba v zvislej polohe. •...
Página 31
ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI! Se non si seguono le istruzioni c’è il rischio di infortunio, danneggiamento dell’apparecchio e perdita del diritto al servizio di garanzia gratuito. Si raccomanda di conservare il Manuale di istruzioni durante l’intero periodo di utilizzo dell’apparecchio. In caso di vendita dell’apparecchio si prega di passare il Manuale di istruzioni al nuovo proprietario.
Página 32
portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con massa a terra. La – presa con massa a terra attraverso cui l’apparecchio è collegato alla corrente dovrebbe essere collocata in un luogo accessibile. SE L’APPARECCHIO È...
Página 33
+32 GRADI CELSIUS E L’UMIDITÀ RELATIVA DELL’ARIA NON È SUPERIORE AL 60 PER CENTO. La classe climatica dell’apparecchio è 3. Classe di temperatura del prodotto – S Scheda tecnica del prodotto ADN 200/1, ADN 201/1, / ADN 202/1, Modello ADN 202/1 ADN 203/1 / ADN 230/1 Volume lordo totale, L Volume netto, L Dimensioni d’ingombro (A x L x P) in cm:...
Página 34
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO PARTI DI BASE vedere Fig. 1, pagina 1 Pulsante accensione/spegnimento Ventola illuminazione interna Manopola del termostato Mensole ad altezza regolabile Pulitore del canale dell'acqua di Indicatore della temperatura scongelamento Termometro (ADN 202/1, ADN Spia luminosa di alimentazione 230/1, ADN 203/1) Illuminazione LED Condensatore...
Página 35
POSIZIONAMENTO Mettere il dispositivo in un luogo asciutto e ben ventilato. • AVVERTENZA! Il dispositivo non deve essere utilizzato in un luogo non riscaldato. Mettere il dispositivo lontano da fonti di calore come cucine/forni, radiatori o luce solare diretta. AVVERTENZA! Il dispositivo non deve toccare nessuna tubatura di riscaldamento, gas o acqua o altro dispositivo elettrico.
Página 36
SCONGELAMENTO. PULIZIA E MANUTENZIONE IL VANO FRIGORIFERO SI SCONGELA AUTOMATICAMENTE. Le gocce di ghiaccio che si formano sulla parete posteriore del vano frigorifero si scongelano durante il periodo in cui il compressore non funziona e l'acqua scongelata scorre nel canale di drenaggio dell'acqua fino al vassoio sopra.
Página 37
Quando la porta del dispositivo è aperta, le guarnizioni di tenuta in gomma • escono fuori. La guarnizione è sporca con alimenti appiccicosi (grasso, sciroppo). Pulire le guarnizioni di tenuta e passarvi sopra acqua calda insaponata e asciugare. Mettere nuovamente le guarnizioni di tenuta in gomma a posto. Alta temperatura nel dispositivo, le pause di funzionamento del compressore •...
Página 38
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. Při nedodržení pokynů hrozí riziko úrazu, poškození spotřebiče a ztráty nároku na bezplatný záruční servis. Doporučujeme, abyste tento návod k obsluze uschovávali po celou dobu, kdy spotřebič vlastníte. Když spotřebič prodáváte, předejte návod k obsluze novému majiteli.
Página 39
– Frekvence a výkon elektrické instalace ve vašem domě musí odpovídat všeobecným parametrům spotřebiče, jak je uvedeno v typovém štítku výrobku. – Při umisťování spotřebiče dávejte pozor, abyste nepřitiskli elektrický kabel; předejdete tak jeho poškození. Neumisťujte vedle spotřebiče těžké předměty, například chladicí...
Página 40
Informační list ADN 201/1, / ADN ADN 200/1, 202/1, Identifikační značka modelu ADN 202/1 ADN 203/1 / ADN 230/1 Celkový hrubý objem, l Užitný objem, l Celkové rozměry v cm 145 x 60 x 60 173 x 60 x 60 Plošný...
Página 41
1 ― Spínač vnitřního osvětlení. Symbol - zapnuto. Symbol - vypnuto. 2 ― Kolečko termostatu. Pokud je v mezeře indikátoru termostatu nula (0), je termostat vypnutý- elektrický proud není vypnutý! Otáčením kolečka termostatu ve směru hodinových ručiček se teplota v prostoru spotřebiču snižuje. 4 ―...
Página 42
REGULACE TEPLOTY Teplota v prostoru chladničky se reguluje otáčením kolečka termostatu 2 (viz obr. 1) jedním nebo druhým směrem. Na kolečku termostatu je digitální indikátor teploty. Když se zavřou dveře spotřebiče, na indikátoru je vidět poloha termostatu 3. Teplota se reguluje na stupnici s pěti číslicemi. 0 = kompresor je vypnutý...
Página 43
nedotýká stěny. Odtáhněte spotřebič od jakéhokoliv nábytku nebo stěn. Zkontrolujte, zda nejsou důvodem zvýšené hlučnosti láhve, konzervy nebo mísy ve spotřebiči, které se navzájem dotýkají. Na dně prostoru chladiče se objevila voda. Zkontrolujte, zda není ucpaný kanál • na odvádění vody vzniklé táním. Vyčistěte ho speciálním čisticím nástrojem určeným k tomuto účelu.
Página 44
SI C H ER HE I TS H I N W EI SE LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH. Bei Nichtbeachtung der in der Gebrauchsanweisung genannten Anweisungen besteht die Gefahr der Beschädigung des Geräts und des damit verbundenen Verlusts des Rechts auf Garantieleistungen. Wir empfehlen ihnen, die Gebrauchsanweisung bis zum Ende der Betriebszeit aufzubewahren und sie im Falle eines Verkaufs des Geräts an den neuen Eigentümer weiterzugeben.
Página 45
Um jegliches risiko auszuschliessen, darf ein schadhaftes netzkabel nur vom hersteller, dessen wartungsmeister Oder einer entsprechend ausgebildeten person ausgewechselt werden. Beachten Sie bitte beim Aufstellen des Kühlgeräts, dass dieser das Netzkabel nicht beschädigt. Nichts Schweres wie Kühlgeräte Oder andere geräte auf das Stromkabel stellen, um dieses nicht zu beschädigen.
Página 46
BEI EINER UMGEBUNGSTEMPERATUR VON +16 BIS +32 GRAD CELSIUS UND EINER VERHÄLTNISMÄSSIGEN LUFTFEUCHTIGKEIT VON BIS ZU 60 PROZENT. Der Kühlschrank gehört der Klimaklasse 3 an. Die Produkttemperaturklasse ist S Produktdatenblatt ADN 200/1, ADN 201/1, / ADN 202/1, Modell ADN 202/1 ADN 203/1 / ADN 230/1 Gesamtbruttovolumen, L Nutzinhalt Kühlteil, L...
Página 47
BESCHREIBUNG DES GERÄTS, HAUPTBESTANDTEILE Siehe Seite 1. Abb. 1 Schalter Ventilator Temperaturregler Regal Reinigungsinstrument für die Anzeige der Temperaturregelung Tauwasserauffangrinne Thermometer (ADN 202/1, ADN Stromanzeige (grün) 230/1, ADN 203/1) Leuchte (LED) Kondensator Kompressor 1 ― SCHALTER. Die Beleuchtung des Kühlbereiches wird mit dem Drücken des Schalters 1 eingeschaltet.
Página 48
ACHTUNG! Der Kühlschrank darf nicht in Kontakt mit Heizungs- Gas- und Abwasserrohre geraten sowie elektrische Geräte nicht berühren. Die Lüftungsöffnung an der Oberseite des Kühlschranks darf nicht abgedeckt werden, • eine ungehinderte Lufzirkulation muss gewährleistet sein. Der Zwischenraum zwischen der Oberseite des Kühlschranks und einem darüber befindlichen Möbel sollte mindestens 10 cm betragen.
Página 49
REINIGEN SIE DEN KÜHLSCHRANK REGELMÄSSIG. Vergessen Sie nicht vor dem Abtauen oder dem Reinigen des hinteren Teils des Gehäuses das Gerät vom Netz zu nehmen! Bewahren Sie die Innenoberflächen des Geräts und alle Kunststoffteile vor Fett, Säure, • Soßen. Falls Sie unabsichtlich davon ausgießen, reinigen Sie die betroffenen Flächen sofort mit warmem Seifenwasser oder Spülmittel.
Página 50
Die Oberfläche des Kühlschranks beschlägt sich. Die Luftfeuchtigkeit in der • Umgebung beträgt mehr als 60 Prozent. Lüften Sie den Raum, in dem das Kühlgerät steht, beseitigen sie falls möglich die Ursache für die Feuchtigkeit. TR A NS P OR T BEI NICHTBEACHTUNG DER TANSPORTVORSCHRIFTEN KANN DER HERSTELLER NICHT FÜR ENTSTEHENDE SCHÄDEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN.
Página 51
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door. Indien de instructies niet zorgvuldig worden toegepast, kunnen er risico’s onstaan of kan er schade worden aangericht met als gevolg het vervallen van de volledige garantie. Het is aanbevolen om de veiligheidsinstructies te bewaren gedurende de gehele levensduur van de koelkast.
Página 52
overeenkomt met de netspanning. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. – Indien de koelkast voorzien is van de speciale voedingskabel, kan deze enkel vervangen worden door een gelijksoortige kabel die door de fabrikant wordt geleverd. –...
Página 53
NIET HOGER DAN 60% IS. De klimaatklasse van deze koelkast is 3. Producten temperatuur klasse – S Daten gemäß den Anforderungen der Norm EN ISO 23953-2:2005 ADN 200/1, ADN 201/1, / ADN 202/1, Model ADN 202/1 ADN 203/1 / ADN 230/1...
Página 54
BESCHRIJVING VAN DE KOELKAST, BASISONDERDELEN Zie afb. 1, pagina 1 Aan- / uit schakelaar voor binnenlicht Ventilator Thermostaatknop Schaal van de thermostaat Zuiveringsinstallatie Elektriciteit (groen licht) Thermometer (ADN 202/1, ADN 230/1, ADN 203/1) Verlichting binnenkant (LED) Condensor Compressor 1 ― AAN- / UIT SCHAKELAAR VOOR BINNENLICHT. De verlichting wordt er aangezet door de druk op de drukknop 1 van de schakelaar.
Página 55
warmtebronnen zoals keukenovens, verwarmingsradiatoren en vermijd direct zonlicht. WAARSCHUWING! De koelkast dient niet in aanraking te komen met verwarmings- gas- of waterleidingen of andere elektrische apparaten. Let erop dat de ventilatieopeningen aan de bovenkant niet afgedekt worden– er moet • een goede luchtventilatie rondom de koelkast verzekerd worden.
Página 56
compressor niet in werking is en het dooiwater loopt weg via het afvoergootje naar het blad op de compressor waar het verdampt. REINIG DE KOELKAST REGELMATIG. Vergeet niet om de stekker uit het stopcontact te halen voordat u ontdooit en de achterkant van de koelkast schoonmaakt. Vermijd dat de interne oppervlaktes en de plastic onderdelen in aanraking komen met •...
Página 57
dan nodig geopend is gebleven om levensmiddelen te plaatsen of te verwijderen en of er niet veel warme levensmiddelen in de koelkast geplaatst zijn. Er is condensatie op de bovenkant van de koelkast. De vochtigheidsgraad van • de omgeving is boven 60%. Ventileer de ruimte waar de koelkast zich bevindt en verwijder indien mogelijk de oorzaak van het vocht.
Página 58
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. Si no se siguen correctamente las instrucciones, hay riesgo de heridas, deterioro del aparato y pérdida del derecho al servicio gratuito de garantía. Se recomienda guardar el manual de instrucciones durante todo el tiempo que se conserve el aparato. Cuando venda el aparato, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario del aparato.
Página 59
CONEXIÓN A LA RED Asegúrese de que el enchufe al que va a conectar el aparato está en buen – estado y de que tiene toma de tierra. La frecuencia y la potencia de la instalación eléctrica de su domicilio debe –...
Página 60
SEA DE ENTRE 16 Y 32 GRADOS CENTÍGRADOS. La clase climática del aparato 3. Clase de temperatura del producto – S Datos técnicos del product ADN 200/1, ADN 201/1, / ADN 202/1, Modelo ADN 202/1 ADN 203/1 / ADN 230/1...
Página 61
DESCRIPCIÓN DEL APARATO, PARTES BÁSICAS Ver. página 1, fig. 1 Interruptor de encendido/apagado para luz interior Ventilador Mando del termostato Estantes regulables Indicador del termostato Tubo de agua de deshielo Indicador de suministro de energía eléctrica (luz Termómetro (ADN 202/1, ADN verde) 230/1, ADN 203/1) Bloque luz interior (LED)
Página 62
• El aparato debe estar en una superficie plana y sin tocar la pared. Si fuera necesario, regule la altura del aparato ajustando las patas de nivelación: gírelo en sentido de las agujas del reloj para elevar la parte delantera del aparato, y gírelo hacia el lado contrario para bajar la altura. Si inclina el aparato ligeramente hacia atrás, las puertas se cerrarán por sí...
Página 63
Observaciones sobre el ruido que emite el aparato durante su funcionamiento. El aparato puede emite diversos ruidos cuando está en funcionamiento y durante el ciclo de congelación; esto es normal y no es una señal de mal funcionamiento. PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES. Qué...
Página 64
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções. O não cumprimento das instruções pode dar origem a ferimentos, danos no aparelho e perda do direito à assistência gratuita ao abrigo da garantia. Recomendamos que guarde o manual de instruções enquanto estiver na posse do aparelho.
Página 65
Quando posicionar o aparelho, tenha cuidado para não entalar o cabo eléctrico danificando-o. Não coloque objectos pesados como, por exemplo, dispositivos de refrigeração, outros electrodomésticos junto do aparelho de tal forma que entalem e danifiquem o cabo eléctrico. Pode provocar um curto-circuito e incêndio.
Página 66
HUMIDADE DE AR RELATIVA NÃO SEJA SUPERIOR A 60 POR CENTO. A classe de climatização do aparelho é 3. Classe de temperatura do produto - S Informação técnica ADN 200/1, ADN 201/1, / ADN 202/1, Modelo ADN 202/1 ADN 203/1 / ADN 230/1...
Página 67
ESTRUTURA DAS VITRINES Ver página 1, fig. 1 Interruptor - ligar - desligar Ventoinha Botão de controle de temperature Prateleira Escala de Controle de Temperatura Dispositivo de limpeza Luz sinalizadora verde Termómetro (ADN 202/1, ADN 230/1, ADN 203/1) Luz (LED) Condensador Compressor Uma luz verde (4) indicará...
Página 68
• Se o aparelho for colocado num canto, deve ser deixada uma folga de pelo menos 3 cm. Ver página 1, fig. 3: Espaço necessário para instalação do aparelho e Medidas exteriores de instalação • O aparelho tem que estar sobre uma superfície plana e não pode tocar na parede. Se for necessário, regule a altura do aparelho ajustando os pés de nivelamento: rodando-os para a direita –...
Página 69
superfícies ásperas que se destinam a esfregar. ATENÇÃO! Exteriores das portas - vidro – estes deverão ser limpos somente com produtos específicos para o mesmo. • SE VAI DEIXAR O APARELHO DESLIGADO POR UM GRANDE PERÍODO DE TEMPO, DEIXE AS PORTAS ABERTAS.
Página 70
PRECAUTIONS AVANT L’EMPLOI LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE MODE D’EMPLOI. Respectez scrupuleusement ces instructions afin d’éviter tout risque de blessure, d’endommagement de l’appareil. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour des dommages causés par une utilisation non conforme aux instructions. Nous vous conseillons de conserver ce Mode d’emploi durant toute la durée d’utilisation de l’appareil.
Página 71
Cet appareil répond aux normes de sécurité CE en vigueur. La prise électrique reliée à la terre par laquelle l'appareil est branché sur le secteur devrait être dans un endroit accessible La fréquence et la puissance de l’installation électrique de votre domicile doivent être conforme aux paramètres généraux de l’appareil comme il est écrit dans le.
Página 72
MISE AU REBUT Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé...
Página 73
Fiche technique du produit ADN 200/1, ADN 201/1, / ADN 202/1, Modelo ADN 202/1 ADN 203/1 / ADN 230/1 Volume générale, L Volume utile du compartiment de conservation , L 145 x 60 x 60 173 x 60 x 60 Dimensions (hauteur x longueur x largeur), en cm Surface de l’ensemble d’étagères, dm...
Página 74
1 ― INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT POUR ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR . Pour faire apparaître un éclairage dans une chambre de conservation des réfrigérateurs appuyez sur un bouton de l’interrupteur 1. - branché, O - débranché. 2 ― THERMOSTAT. La température à l’intérieur de l’armoire est réglable à l’aide du bouton du thermostat.
Página 75
• L’appareil doit être placé sur une surface plane, et ne doit pas être en contact avec le mur. Si nécessaire, réglez la hauteur de l’appareil en ajustant les pieds de mise de niveau: si vous les tournez dans le sens des aiguilles d’une montre l’appareil se soulève, dans le sens contraire il se baisse.
Página 76
• Nettoyez les accessoires séparément à l’eau savonneuse. Ne pas les mettre au lave-vaisselle. • Après le nettoyage, essuyez toutes les surfaces à l’eau claire avant de bien les sécher. Lorsque vous rebranchez la fi che à la prise murale, assurez-vous d’avoir les mains sèches. •...