Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUOCIRISO E VAPORIERA
RICE AND STEAM COOKER • REISKOCHER UND DAMPFGARER
CUISEUR À RIZ ET VAPEUR • OLLA ARROCERA Y VAPORERA
NNE000004
loading

Resumen de contenidos para Kasanova NNE000004

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES CUOCIRISO E VAPORIERA RICE AND STEAM COOKER • REISKOCHER UND DAMPFGARER CUISEUR À RIZ ET VAPEUR • OLLA ARROCERA Y VAPORERA NNE000004...
  • Página 2 CUOCIRISO E VAPORIERA FUNZIONAMENTO 1. Misurare e lavare il riso. Mettelo nel recipiente di cottura. Non utilizza il recipiente di cottura per lavarlo poiché la sua superficie può essere danneggiato. 2. Dopo averemesso il riso nel recipiente di cottura, aggiungi acqua. Per ogni misura di riso, utilizza 1,5 misura d’acqua.
  • Página 3 3. Corpo riscaldante: Pulire leggermente l’esterno con uno straccio o una spugna umida. NON IMMERGERE IL CORPO RISCALDANTE NELL’ACQUA. 4. Recipiente interno: Riempire con acqua calda e lascia riposare durante un certo tempo, quindi lavare all’acqua calda insaponata con uno straccio mite. 5.
  • Página 4 CUOCIRISO E VAPORIERA Solleva ed apri accuratamente per evitare le ustioni. Per evitare il rischio d'elettrocuzione, cucinare unicamente nel recipiente amovibile. Non versa il liquido nel recipiente esterno. ATTENZIONE: Quest'apparecchio produce calore ed il vapore sfugge durante l'utilizzo. Precauzioni adeguate devono essere prese per evitare i rischi di ustioni, di incendi o di altri danni alle persone o ai beni.
  • Página 5 VAPORIERA Quando il cuociriso è in fuzione puoi utilizzare la vaporiera per cuocere al vapore verdura o pesce semplicemente posizionando gli alimenti nel cestello e richiudendo il coperchio. MANTIENI CALDO Per mantenere caldo il riso premi il tasto WARM/mantieni caldo. Il riso resterà caldo senza scuocere.
  • Página 6 RICE AND STEAM COOKER OPERATIONS 1. Measure and wash the rice. Transfer it to the cooking vessel. Do not use the cooking vessel to wash the rice as damage may occur to the surface. 2. After transferring the rice to the cooking vessel add the water. For each measure of rice use 1.5 measure of water.
  • Página 7 4. Inner Pot: Fill with hot water and let it sit for a while and then wash in hot soapy water with a soft cloth. 5. Keep the lid dry and clean when not used. 6. Heating Plate, Thermostat: Grains of rice or other foreign matters may stick to the heating plate.
  • Página 8 RICE AND STEAM COOKER The cord to this appliance should be plugged into a 220-240V~50/60Hz electrical outlet only. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable materials during use.
  • Página 9 NOTE: UNPLUG THE DEVICE AFTER COOKING Do not unplug the device from the power outlet before cooking is finished; your rice may not be completely cooked. Do not fill the basket more than 70% of its capacity. CLEANING AND MAINTENANCE 1.
  • Página 10 REISKOCHER UND DAMPFGARER BETRIEBS 1. Messen Sie und waschen Sie den Reis. Übertragen Sie im Kochgefäß. Benutzen Sie nicht das Kochgefäß, um ihn zu waschen, denn seine Oberfläche kann beschädigt werden. 2. Nachdem Sie im Kochgefäß den Reis übertragen haben, fügen Sie Wasser hinzu.
  • Página 11 3. Heizkörper: wischen Sie leicht die Außenseite mit einem Lappen oder einem feuchten Schwamm ab. TAUCHEN SIE NICHT IM WASSER DEN HEIZKÖRPER. 4. Innenbehälter: füllen Sie mit heißem Wasser und lassen Sie während einer einigen Zeit ausruhen, dann waschen Sie mit heißem seifigem Wasser mit einem zarten Lappen.
  • Página 12 REISKOCHER UND DAMPFGARER Man muss besonders vorsichtig sein, wenn man ein Gerät verschiebt, das heiße Nahrungsmittel, Wasser oder andere heiße Flüssigkeiten enthält. Benutzen Sie das Gerät nur für die Funktion, wofür es bestimmt ist. Richten Sie und öffnen Sie sorgsam, um die Verbrennungen zu vermei- den.
  • Página 13 220-240V~50/60Hz 500W DAMPFGARER Während der Reizkocher in Betrieb ist, können Sie den Dampfgarer benutzten, um Gemüse oder Fisch dämpfen. Legen Sie die Nahrungsmittel in den Korb und schließen Sie den Deckel. WARMHALTEFUNKTION Halten Sie Reiz warm beim Drücken der Taste WARM, d.h. Warmhalten. Der Reiz wird warmgehalten ohne verkochen.
  • Página 14 CUISEUR À RIZ ET VAPEUR FONCTIONNEMENTS 1. Mesurez et lavez le riz. Transférez-le dans le récipient de cuisson. Ne pas utiliser le récipient de cuisson pour le laver car sa surface risque d’être endommagée. 2. Après avoir transféré le riz dans le récipient de cuisson, ajoutez de l’eau. Pour chaque mesure de riz, utilisez 1,5 mesure d’eau.
  • Página 15 3. Corps chauffant: Essuyez légèrement l’extérieur avec un chiffon ou une éponge humide. NE PLONGEZ PAS LE CORPS CHAUFFANT DANS L’EAU. 4. Récipient intérieur: Remplissez avec de l’eau chaude et laissez reposer pendant un certain temps, puis laver à l’eau chaude savonneuse avec un chiffon doux.
  • Página 16 CUISEUR À RIZ ET VAPEUR Il faut être particulièrement prudent lorsqu'on déplace un appareil conte- nant des aliments chauds, eau ou autres liquides chauds. N'utilisez l'appareil que pour la fonction à laquelle il est destiné. Soulevez et ouvrez soigneusement afin d'éviter les brûlures. Pour éviter le risque d'électrocution, cuire uniquement dans le récipient amovible.
  • Página 17 TENSION 220-240V~50/60Hz PUISSANCE 500W CUISEUR VAPEUR Lorsque le cuiseur à riz est en marche, vous pouvez utiliser le cuiseur vapeur pour faire cuire les légumes ou le poisson simplement en plaçant les aliments dans le panier et en fermant le couvercle. GARDER CHAUD Pour garder le riz au chaud, appuyez sur le bouton WARM / keep warm.
  • Página 18 OLLA ARROCERA Y VAPORERA FUNCIONAMIENTO 1. Mida y lave el arroz. Colóquelo en el recipiente de cocción. No use el recipiente de cocción para lavarlo porque eso puede dañar la superficie. 2. Después de colocar el arroz en el recipiente de cocción, añada agua. Para cada medida de arroz, use 1;5 medida de agua.
  • Página 19 limpiarla. 2. No use productos abrasivos ni estropajos o lana metálica para limpiar el aparato. 3. Cuerpo caliente: Limpie ligeramente el exterior usando un paño o una esponja húmeda. NO SUMERJA EL CUERPO CALIENTE EN EL AGUA. 4. Recipiente interior: Llene con agua caliente y déjese durante algún tiempo, pues lave usando agua caliente jabonosa con un paño dulce.
  • Página 20 OLLA ARROCERA Y VAPORERA Sólo use el aparato como se indica en este manual de utilización. Levante y abra con mucho cuidado para evitar quemaduras. Para evitar el riesgo de electrocución, cueza sólo en el recipiente amo- vible. No verte líquido en el recipiente externo. CUIDADO: Este aparato produce calor y el vapor se escape durante el uso.
  • Página 21 VAPORERA Cuando la arrocera es activa, puedes usar la vaporera para cocer al vapor verduras o pescado simplemente posicionando los alimentos en la cesta y cerrando la tapa. MANTENER CALIENTE Para mantener caliente el arroz pulsa el botón WARM/mantener caliente. El arroz se quedará...
  • Página 22 NOTE...
  • Página 23 NOTE...
  • Página 24 220-240V ~ 50/60HZ 500W Manuale d’Istruzione - Instructions manual Importato da KASANOVA S.p.A. Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C...