Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

DEUTSCH
EESTI
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
LATYSŠSKI
LIETUVIŠKAS
POLSKI
РУССКИЙ
All manuals and user guides at all-guides.com
CONVEYOR TOASTER HURAKAN
HKN-TOSTI18
DE
2
EE
6
EN
10
ES
14
FR
18
IT
22
LV
26
LT
30
PL
34
RU
38
loading

Resumen de contenidos para HURAKAN HKN-TOSTI18

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com CONVEYOR TOASTER HURAKAN HKN-TOSTI18 DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
  • Página 2 Denken Sie daran, dass Sie durch Befolgen aller Anweisungen aus diesem Datenblatt die Lebensdauer des Geräts verlängern und Verletzungen des Personals vermeiden können. Wir hoffen, dass unsere Empfehlungen Ihre Arbeit mit dem Gerät so weit wie möglich erleichtern. TECHNISCHE DATEN MODELL HKN-TOSTI18 BESCHREIBUNG Förderband-Toaster LEISTUNGSAUFNAHME 1500 W NENNSPANNUNG 220–240 V...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ Die Unterlage des Toasters muss hitzebeständig sein (z. B. Edelstahl oder spezieller hitzebeständiger Kunststoff). ⚫ Das Personal sollte sich bewusst sein, dass die Außenflächen des Toasters während des Betriebes heiß werden. ⚫ Der Toaster sollte in einem gut belüfteten Raum installiert und vor erhöhten Temperaturen und Verunreinigungen geschützt werden.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. ⚫ Um Schäden der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit zu vermeiden, muss der Toaster streng nach den festgelegten Verfahren entsorgt werden. ⚫ Der Toaster kann zur umweltgerechten Entsorgung an den Lieferanten zurückgegeben werden.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ Verwenden Sie den Toaster nicht nach einem Ausfall oder einer Beschädigung. ⚫ Es ist verboten, den Toaster zu zersetzen und interne Teile zu reparieren, die nicht für die Wartung durch den Benutzer vorgesehen sind. ⚫...
  • Página 6 Pidage meeles, et kõiki käesolevas passis toodud juhiseid järgides pikendate seadme kasutusiga ja väldite teenindavate töötajate vigastusi. Loodame, et meie soovitused hõlbustavad suurimal määral teie tööd seadmetega. TEHNILISED ANDMED MUDEL HKN-TOSTI18 KIRJELDUS Konveierröster TARBITAV VÕIMSUS 1500 W NIMIPINGE 220–240 V...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ Ohutuse tagamiseks peavad röstri juhtnupud ja toitejuhtme pistik olema alati käeulatuses. ⚫ Enne purukandiku või laadimisaluse paigaldamist tuleb röster vooluvõrgust lahti ühendada ja lasta sel jahtuda. ⚫ Röstri saab rõhtasendisse seada muudetava kõrgusega jalgade abil. ⚫...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com RÖSTERI KASUTAMINE 1) vastupidav korpus 2) leiva laadimisseade 5) temperatuuri seadenupp 3) režiimilüliti 4) rösttoodete kandik ⚫ Toitejuhtme pistiku ühendamine pistikupessa ja rösteri sisselülitamine. ⚫ Seadke lüliti asendisse „Bread“ (leib). Vastav märgutuli süttib. ⚫...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com rakendada erilisi ettevaatusabinõusid ja jälgida, et lapsed sellega ei mängiks. ⚫ Leiba ei tohi rösterist välja võtta käepäraste tööriistadega (nt noad). SEADME HOOLDAMINE ⚫ Enne mistahes hooldustööde tegemist tuleb röster välja lülitada, ühendada lahti elektrivõrgust ja jahutada.
  • Página 10 We hope our recommendations will make the equipment operation as easy as possible. TECHNICAL DATA MODEL HKN-TOSTI18 DESCRIPTION Conveyor toaster POWER CONSUMPTION 1500 W RATED VOLTAGE 220–240 V...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ It is necessary to provide space for air to flow at the front and back of the toaster. ⚫ The toaster must not be located in the airflow path of the air conditioning system. ⚫...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com TOASTER OPERATION 1) Robust body 5) Temperature 2) Bread loading tray control knob 3) Mode switch 4) Toast tray ⚫ Plug the power cord into an electrical outlet and turn on the toaster. ⚫...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ Children must not use the toaster. If there are children nearby when the toaster is in operation, special precautions should be taken to ensure that the children do not play with ⚫ It is not permitted to take bread out of the toaster using improvised tools such as knives, etc.
  • Página 14 Recuerde que al seguir las instrucciones de esta Ficha Técnica estará prolongando la vida útil del equipo y se evitarán lesiones al personal de mantenimiento. Esperamos que nuestras recomendaciones faciliten la operación del equipo. DATOS TECNICOS MODELO HKN-TOSTI18 DESCRIPCIÓN Tostadora de cinta CONSUMO ENERGETICO 1500 W TENSIÓN NOMINAL...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com temperaturas y la contaminación. ⚫ Los paneles delantero y trasero de la tostadora deben ser fácilmente accesibles. ⚫ La tostadora no debe obstaculizar el flujo de aire en los sistemas de aire acondicionado. ⚫...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com OPERACIÓN DE LA TOSTADORA 1) Carcasa robusta 5) Perilla de 2) Dispositivo de carga del pan control de 3) Conmutador de modos temperatura 4) Bandeja para el pan tostado ⚫ Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y encienda la tostadora. ⚫...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ El cable de alimentación dañado solo puede ser sustituido por un especialista cualificado. ⚫ La tostadora no debe ser utilizada por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. ⚫ No sumerja la carcasa de la tostadora, el cable de alimentación ni el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
  • Página 18 éviterez des blessures au personnel qui l'utilise. Nous espérons que nos recommandations faciliteront votre utilisation de l'équipement autant que possible. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE HKN-TOSTI18 Grille-pain à plan de défilement DESCRIPTION incliné PUISSANCE CONSOMMÉE...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ La surface sur laquelle le grille-pain est installé doit être résistante à la chaleur (par exemple, en acier inoxydable ou en plastique spécial résistant à la chaleur). ⚫ Le personnel doit savoir que les surfaces extérieures du grille-pain sont chauffées pendant l'utilisation.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com d'équipements électriques et électroniques. ⚫ Ce produit ne doit pas être recyclé avec les déchets ménagers. ⚫ Afin d'éviter des dommages à l'environnement ou à la santé humaine, le grille-pain doit être mis au rebut conformément aux procédures établies. ⚫...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com AUTRES EXIGENCES DE SÉCURITÉ ⚫ Le grille-pain doit être levé avec prudence, car il est très lourd. ⚫ Lors du fonctionnement du grille-pain fonctionne, ses surfaces extérieures peuvent devenir très chaudes. ⚫ Avant de réinstaller ou de déplacer le grille-pain, celui-ci doit être débranché du secteur électrique et refroidi.
  • Página 22 Ricorda che, eseguendo tutte le istruzioni contenute in questo documento, allungherai la durata dell'apparecchiatura ed eviterai infortuni al personale. Speriamo che i nostri consigli facilitino il più possibile l'uso dell'apparecchio. DATI TECNICI MODELLO HKN-TOSTI18 DESCRIZIONE Tostapane a nastro POTENZA ASSORBITA 1500 W TENSIONE NOMINALE 220–240 V...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com durante l'uso. ⚫ Il tostapane deve essere installato in un'area ben ventilata e protetto dall'esposizione a temperature elevate e contaminazioni. ⚫ È necessario garantire libero accesso d'aria ai pannelli anteriore e posteriore del tostapane. ⚫...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com rigorosamente secondo le procedure stabilite. ⚫ È possibile restituire il tostapane al fornitore per uno smaltimento ecologico. USO DEL TOSTAPANE 1) Struttura robusta 2) Dispositivo di caricamento del 5) Manopola di pane regolazione della 3) Selettore di modalità...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ È vietato smontare il tostapane e riparare parti interne non destinate alla manutenzione da parte dell'utente. ⚫ Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito solo da un tecnico qualificato. ⚫ Non è consentito l'uso del tostapane da parte di persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate.
  • Página 26 Atcerieties, ka, ievērojot visus norādījumus, kas sniegti šajā tehniskajā pasē, jūs ievērojami pagarināsiet iekārtas ekspluatācijas laiku un pasargāsiet apkalpojošo personālu no traumām. Mēs ceram, ka mūsu ieteikumi maksimāli atvieglos Jums darbu ar šo iekārtu. TEHNISKIE DATI MODELIS HKN-TOSTI18 APRAKSTS Konveijera tosteris PATĒRĒTĀ JAUDA 1500 W NOMINĀLAIS SPRIEGUMS...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ Tosterim nav jāatrodas gaisa kondicionēšanas sistēmu radīto gaisa plūsmu ceļā. ⚫ Drošības apsvērumu dēļ tostera vadības rokturiem un barošanas vadam vienmēr jābūt aizsniedzamiem. ⚫ Pirms drupaču paplātes vai iekraušanas paplātes uzstādīšanas tosteris jāatslēdz no barošanas tīkla un jāļauj tam atdzist.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 1) Izturīgais korpuss 5) Temperatūras 2) Maizes iekraušanas ierīce regulēšanas 3) Režīmu pārslēdzējs rokturis 4) Grauzdiņu paplāte ⚫ Barošanas vada kontaktdakšu ievietojiet kontaktrozetē un ieslēdziet tosteri. ⚫ Pārslēdzēju iestatiet pozīcijā “Bread” (Maize). Iedegsies atbilstošais indikators. ⚫...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ Bērniem aizliegts izmantot tosteri. Ja strādājoša tostera tuvumā ir bērni, jāievēro īpaši piesardzības pasākumi un jāseko, lai bērni nerotaļātos ar tosteri. ⚫ Nav atļauts izņemt maizi no tostera, izmantojot palīgrīkus, piemēram, nazi u. c. IEKĀRTAS APKALPOŠANA ⚫...
  • Página 30 Prisiminkite, kad laikydamiesi visų šiame Techniniame pase pateiktų nurodymų, jūs prailginsite įrenginio eksploatavimą ir išvengsite aptarnaujančio personalo traumų. Tikimės, kad mūsų rekomendacijos maksimaliai palengvins eksploatuoti įrenginį. TECHNINIAI DUOMENYS MODELIS HKN-TOSTI18 APRAŠYMAS Konvejerio tipo skrudintuvas ENERGIJOS SĄNAUDOS 1500 W NOMINALI ĮTAMPA 220–240 V...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ Būtina užtikrinti laisvą oro cirkuliavimą prie skrudintuvo priekinės ir galinės sienelių. ⚫ Skrudintuvas neturi stovėti oro kondicionavimo sistemų oro srauto kelyje. ⚫ Saugumo sumetimais skrudintuvo valdymo rankenėlės ir elektros maitinimo laido kištukas visada turi būti pasiekiami.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 1) Patvarus korpusas 5) Temperatūros 2) Duonos įkrovimo įtaisas reguliavimo 3) Režimų jungiklis rankenėlė 4) Padėklas skrudintiems produktams ⚫ Įkiškite elektros maitinimo laido kištuką į elektros tinklo lizdą ir įjunkite skrudintuvą. ⚫ Nustatykite jungiklį į padėtį “Bread” (Duona“). Užsidegs atitinkamas indikatorius. ⚫...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com PRIETAISO PRIEŽIŪRA ⚫ Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus išjunkite skrudintuvą, atjunkite jį nuo elektros tinklo ir palaukite, kol jis atvės. ⚫ Išoriniai paviršiai: kad paviršiai blizgėtų rekomenduojama juos kasdien nuvalyti drėgna servetėle. Sunkiai pašalinamas dėmes galima pašalinti nebraižančia valymo priemone arba specialią...
  • Página 34 Należy pamiętać, że postępując zgodnie ze wszystkimi wytycznymi, zawartymi w tym Paszporcie, można przedłużyć żywotność urządzenia i uniknąć urazów personelu obsługującego. Mamy nadzieję, że nasze zalecenia w jak największym stopniu ułatwią Tobie pracę ze sprzętem. INFORMACJE TECHNICZNE MODEL HKN-TOSTI18 OPIS Toster taśmowy POBÓR MOCY 1500 W NAPIĘCIE ZNAMIONOWE 220–240 V...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ Personel powinien wiedzieć, że powierzchnie zewnętrzne tostera nagrzewają się podczas użytkowania. ⚫ Toster musi być postawiony w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i chroniony przed działaniem wysokich temperatur i zanieczyszczeń. ⚫ Należy zapewnić swobodny dostęp powietrza do przednich i tylnych paneli tostera. ⚫...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ Istnieje możliwość zwrotu tostera dostawcy w celu utylizacji przyjaznej dla środowiska. OBSŁUGA TOSTERA 1) Wytrzymała obudowa 2) Urządzenie do ładowania 5) Pokrętło chleba uchwyt regulacji 3) Przełącznik trybu temperatury 4) Taca na tosty ⚫...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ Wymiana uszkodzonego kabla zasilającego wykonana moze być tylko przez wykwalifikowanego technika. ⚫ Nie jest dozwolone korzystanie z tostera przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowym. ⚫ Nie wolno zanurzać obudowę tostera, przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie lub w innej cieczy.
  • Página 38 Помните, что, выполняя все указания, изложенные в настоящем Паспорте, Вы тем самым продлите срок эксплуатации оборудования и избежите травм обслуживающего персонала. Мы надеемся, что наши рекомендации максимально облегчат Вам работу с оборудованием. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ МОДЕЛЬ HKN-TOSTI18 ОПИСАНИЕ Тостер конвейерный ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 1500 Вт НОМИНАЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ 220–240 В...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com ⚫ Запрещается использовать тостер вне помещений. ⚫ Поверхность, на которой установлен тостер, должна быть жаростойкой (например, из нержавеющей стали или специального жаростойкого пластика). ⚫ Персонал должен знать, что внешние поверхности тостера нагреваются во время использования.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Данный символ означает, что наша компания, будучи производителем электрических тостеров, подчиняется требованиям Директивы ЕС об утилизации отходов электрического и электронного оборудования. ⚫ Данный продукт не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. ⚫ Во избежание причинения ущерба окружающей среде или здоровью людей утилизация...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com ПРОЧИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ⚫ Тостер следует поднимать с осторожностью, так как он очень тяжелый. ⚫ При работе тостера его наружные поверхности могут сильно нагреваться. ⚫ Перед переустановкой или перемещением тостер необходимо отключить от электрической...