Página 1
Instrucciones de uso y mantenimiento Instructions for use and maintenance Instructions pour utilisation et maintien Hinweise für Betrieb Istruzioni d'uso e manutenzione Instruções de uso e manutenção FKB LT...
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. SEGURIDAD El usuario sólo podrá hacer las manipulacio- nes indicadas en este manual. Advertencia para la seguridad de personas y objetos. El fabricante no se responsabiliza de otras La siguiente simbología junto a un manipulaciones que pueda hacer el usuario. párrafo indica la posibilidad de peligro como conse- ATENCIÓN limpieza cuencia de no respetar las prescripciones corres-...
MANUAL DE INSTRUCCIONES Para una correcta regeneración del agua se reco- 2.1.4. Recirculación – Bypass (sólo para grupos mienda filtrar todo el contenido de la piscina, al con válvulas de 6 posiciones) menos, 4 veces al día. Cuando la válvula selectora se halla en esta posición el Para realizar las funciones indicadas, el grupo está...
MANUAL DE INSTRUCCIONES siempre que sea posible por debajo del nivel de 7. Montar de nuevo la tapa apretando alternado y uni- agua de la piscina. formemente la abrazadera hasta 5-10 mm entre fal- das. – La presión máxima admisible es 2 bar (29 Psi); para evitar una sobrepresión en el uso del equipo, 3.4.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 5. POSIBLES PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Presencia de algas en – Ciclos de filtración cortos – Comprobar la correcta desinfección del agua. la arena que obturan el filtro. – Consultar a su proveedor de piscinas. Incorrecta desinfección –...
Página 6
INSTRUCTION MANUAL 1. SAFETY ATTENTION cleaning Warning for the safety of persons and objects. Always clean with a damp cloth and a neutral soap solution. Whenever the following symbols appear Do not use products that contain solvents or beside a paragraph, they indicate the possibility of dan- acids.
INSTRUCTION MANUAL To perform the functions indicated, the unit is principally 2.1.4. Recirculation – Bypass (only for units with 6- formed of the filter, the pump and the selector valve. position valves) The selector valve may have 4 or 6 positions, depen- When the selector valve is in this position, the water ding on the number of functions of each equipment unit.
Página 8
INSTRUCTION MANUAL – If the equipment is below the water level, a gate Take care not to damage the collector arms. valve must be fitted to the pump intake and dis- Avoid pouring sand inside the central pipe. charge. – The surface on which the filter is fitted must be hori- 7.
INSTRUCTION MANUAL 5. POSSIBLE PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Presence of algae in – Short filtration cycles – Check the correct disinfection of the water. the sand which block the filter. – Consult your swimming pool supplier. Incorrect chemical –...
Página 10
MANUEL D’INSTRUCTIONS 1. SÉCURITÉ Lʼutilisateur ne devra faire que les manipula- tions indiquées dans le manuel. Avertissement pour la sécurité des personnes et des Le fabricant décline toute responsabilité en objets. cas de manipulations non indiquées effec- Les symboles suivants accompa- tuées par lʼutilisateur.
MANUEL D’INSTRUCTIONS Pour une régénération correcte de lʼeau, il est recom- b) Rinçage : circulation de lʼeau à travers le filtre vers mandé de filtrer tout le contenu de la piscine, au lʼécoulement, jusquʼau nettoyage total de lʼeau (voir moins 4 fois par jour. regard dʼinspection).
MANUEL D’INSTRUCTIONS – Si lʼappareil est sous le niveau de lʼeau, il faut ins- sur lʼétiquette des caractéristiques, en prenant soin taller un robinet-vanne sur lʼaspiration et le refoule- de ne pas endommager les bras collecteurs. ment unités de filtration. Éviter de verser du sable à...
Página 13
MANUEL D’INSTRUCTIONS 5. PROBLÈMES POSSIBLES, CAUSES ET SOLUTIONS PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Présence dʼalgues – Cycles de filtration courts – Vérifier la désinfection correcte de lʼeau. dans le sable qui – Consulter votre fournisseur dʼaccessoires pour piscines. bouchent le filtre. Incorrecte désinfection –...
BETRIEBSANLEITUNG 1. SICHERHEIT genommenen Eingriffen weist der Hersteller Sicherheitshinweise für Personen und Gegenstände. jegliche Haftung zurück. ACHTUNG Reinigung Die folgenden, im nachstehenden Text immer wieder Zur Reinigung nur einen Lappen und neutrale kehrenden Symbole verweisen auf Seifenlösung verwenden. Keine Reinigung - mögliche Gefahren, die mit einer Nichtbeachtung der smittel zum Einsatz bringen, die Lösemittel jeweiligen Anweisungen verbunden sein können.
Página 15
BETRIEBSANLEITUNG Zur Gewährleistung einer korrekten Regenerierung des 2.1.4. Zirkulieren – Umgehungsleitung (nur Wassers sollte der gesamte Beckeninhalt mindestens Aggregaten mit Ventilen mit 6 Positionen) vier Mal am Tag filtriert werden. Steht das Wahlventil auf dieser Position, läuft das von Als Träger der verschiedenen Betriebsfunktionen des der Pumpe kommende Wasser unter Umgehung des Aggregats sind im Wesentlichen der Filter, die Pumpe Filters direkt in das Becken zurück.
Página 16
BETRIEBSANLEITUNG – Kommt die Anlage unterhalb des Wasserspiegels zur 6. Behälter zu einem Drittel mit Wasser füllen und ans- Aufstellung, muss in die Saug- und Druckleitung der chließend die auf dem Typenschild angegebene Filteraggregate ein Schieber eingebaut werden. Menge Sand hinzugeben. Das Einfüllen muss vor- sichtig vorgenommen werden, damit es an den –...
Página 17
BETRIEBSANLEITUNG 5. FEHLERDIAGNOSE STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Kurze Filterzyklen – Filter ist durch im Sand vorhandene – Auf eine korrekte Desinfizierung des Wassers achten. Algen verstopft. – Nicht korrekt vorgenommene – Rücksprache mit dem Lieferanten des Beckens nehmen. chemische Desinfizierung. – Nicht korrekt vorgenommene Reinigung. –...
Página 18
MANUALE DI ISTRUZIONI 1. SICUREZZA L'utente potrà realizzare solamente gli inter- venti indicati in questo manuale. Avvertenza per la sicurezza di persone e oggetti. La casa costruttrice declina ogni responsabi- lità in caso di altri interventi effettuati dall'uten- I simboli seguenti e le relative dicitu- re indicano la presenza di pericoli in caso di mancato rispetto delle relative istruzioni.
MANUALE DI ISTRUZIONI Per realizzare le funzioni indicate, il gruppo è formato da 2.1.4. Ricircolo – Bypass (solo per gruppi con valvo- tre elementi principali: il filtro, la pompa e la valvola selettrice. le a 6 posizioni) Quando la valvola selettrice si trova in questa posi- La valvola selettrice può...
Página 20
MANUALE DI ISTRUZIONI – È necessario installarlo in un'ubicazione definitiva, Operare con cautela per evitare di danneg- e se possibile sotto il livello d'acqua della piscina. giare i bracci dei collettori. – La pressione massima ammissibile è di 2 bar (29 Evitare di versare sabbia all'interno del tubo centrale.
Página 21
MANUALE DI ISTRUZIONI 5. POSSIBILI PROBLEMI, CAUSE E SOLUZIONI PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Nella sabbia ci sono – Cicli di filtraggio brevi. – Controllare che la disinfezione dell'acqua sia quella appropriata. alghe che ostruiscono il filtro. – Consultare il rivenditore della piscina. Erronea disinfezione –...
Página 22
MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. SEGURANÇA O fabricante não se responsabiliza por outras manipulações que o utente possa fazer. Advertência para a segurança de pessoas e objectos. ATENÇÃO - Limpeza A seguinte simbologia junto a um pará- Limpar sempre com um pano humedecido grafo indica a possibilidade de perigo como conse- com uma solução de sabão neutro.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Para realizar as funções indicadas, o grupo está for- a água procedente da bomba recircula directamente mado principalmente pelo filtro, a bomba e a válvula para a piscina, sem passar pelo interior do filtro. selectora. Assegurar-se de que a bomba está parada, colocar a A válvula selectora pode ser de 4 ou 6 posições, válvula na posição de “RECIRCULAÇÃO”...
Abrir a tampa do pré-filtro da bomba e encher com- – É recomendável que à volta do filtro haja o espaço pletamente de água até ao nível da tomada de suficiente para poder fazer as inspecções, controlo e aspiração.
Página 25
MANUAL DE INSTRUÇÕES 5. POSSÍVEIS PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Presença de algas na – Ciclos de filtragem curtos – Comprovar a correcta desinfecção da água. areia que obturam o filtro. Incorrecta – Consultar o seu fornecedor de piscinas. desinfecção química –...
Página 27
UNIDADES - UNITS UNITÉS DESCRIPCION DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE DESCRICÃO MASSEINHEITEN UNITES - UNIDADES Tapa Transparent Couvercle Covertura Tampa Klarsichdeckel transparente cover transparent transparente transparente Junta Cover Joint Abdeckung Guarnizione Selo da tapa seal Couvercle Dichtung della copertura tampa Calibre de Difusor Diffuser Diffuseur...
Página 36
FILTRACIÓN ESPA 2025 S.L. Carretera de Mieres, s/n 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN PRODUCTOS: PRODUKT: PRODUCTS: PRODOTTI: PRODUITS: PRODUTOS: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los productos mencionados en el manual se hallan conformes a: Directiva 97/23/CEE (Equipos de presión). Directiva 2006/42/CE y la norma EN 809 (Seguridad máquinas).