Página 1
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO MÁQUINA DE ENVASADO AL VACÍO VAKUUMFÖRPACKNINGSMASKIN MÁQUINA CONFECCIONADORA SOB VÁCUO Sline-510 Plus Sline-650 Plus LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA DENNA HANDBOK SKA NOGA LÄSAS IGENOM INNAN MASKINEN TAS I BRUK ANTES DE USAR A MÁQUINA LER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL...
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Índice Capítulo 1. Descripción Página 1.1. Prólogo....……………………………………………………………….……..2 1.2. Prestaciones de la máquina para confeccionar....……….………………..2 1.3. Datos técnicos de la máquina………………………………………………………..3 Capítulo 2. Características de las bolsas 2.1. Bolsas que se pueden utilizar......………………………………………..4 Capítulo 3.
Capítulo 1. Descripción 1.1. Prólogo Este manual ha sido redactado respetando la norma UNI 10893, versión del mes de Julio del 2000. Está dirigido a todos los usuarios con la finalidad de permitir un uso correcto de la máquina. Conservarlo en un lugar fácilmente accesible, cerca de la máquina y conocido por todos los usuarios.
Capítulo 1. Descripción 1.3. Datos técnicos de la máquina I = Conexión eléctrica; H = Conexión de gas; R = Reductor de presión del gas. Sline-510 Plus Sline-650 Plus Dimensiones del embalaje (mm) 770x860x1300 900x985x1300 Peso del embalaje (Kg) 263/281* Dimensiones de la máquina con tapa cerrada (mm)
La tabla siguiente muestra las dimensiones máximas de las bolsas que se pueden utilizar en los distintos modelos de máquina. Máquina Anchura de bolsa lado abierto Longitud de la bolsa del lado cerrado Sline-510 Plus 500mm 580mm Sline-650 Plus 650mm 630mm La tabla siguiente indica los límites de temperatura máx/mín a la cual puede estar sometida la bolsa.
Página 6
Capítulo 4. Normas de seguridad • No utilizar la máquina si está averiada. • Se prohíbe manipular los dispositivos y los circuitos de seguridad. • Se prohíbe modificar la máquina sin autorización del fabricante. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el constructor o por su servicio de asistencia técnica, o en cualquier caso por una persona con cualificación similar, con el fin de prevenir cualquier riesgo.
Capítulo 4. Normas de seguridad En caso de corte de energía eléctrica durante un ciclo de trabajo con la tapa cerrada, no forzar la abertura de la tapa ninguna herramienta, debe esperar restablecimiento de la energía. ¡No apoye ningún peso sobre la tapa (18)! ¡Evite que caigan objetos sobre la tapa! Esto podría alterar la integridad, causando grietas o roturas.
Capítulo 5. Instalación de la máquina 5.1. Transporte y postura • En el transporte y posicionamiento de la máquina se recomienda maniobrar con mucha cautela! • Levantar el embalaje y la máquina con un carro elevador con horquillas. • No inclinar o dar vuelta la máquina! Esto da lugar a la salida del aceite de la bomba que podría dañar la misma máquina.
Capítulo 5. Instalación de la máquina 5.3. Servicios 5.3.1. Conexión eléctrica Tensión (V): véanse los datos en la tarjeta Frecuencia (Hz): véanse los datos en la tarjeta Potencia máxima absorbida (W): véanse los datos en la tarjeta Corriente máxima absorbida (A) : véanse los datos en la tarjeta Nota: para cualquier comunicación con el constructor, citar siempre el modelo de la máquina y el número de matricula indicados en la tarjeta situada en la parte posterior de la máquina.
Capítulo 6. Regulación y preparación máquina 6.1. Regulación 6.1.1. Panel de comando La máquina posee un panel de comando para la configuración de todas las funciones de programación y funcionamiento. Q1 Interruptor general Manopla de regulación de entrada de aire “SOFTAIR” (sólo para mod. Sline- 510 Plus) Botón de selección Pantalla.
Página 11
Capítulo 6. Regulación y preparación máquina 1) VACÍO Se puede introducir un valor del parámetro “VACÍO” desde 0 hasta 99,9%. El porcentaje de vacío aconsejado es de 99,9%. Para otras configuraciones consulte la tabla que se indica a continuación. El estado de programación del parámetro “ VACÍO ” está señalado mediante el LED (9). Alimento Vacío Recomendado...
Después de cada ciclo de trabajo, el panel de visualización marca un numero indicando los ciclos totales ejecutados. (*) Función SOFTAIR (sólo para mod. Sline-510 Plus) El retorno lento del aire en el tanque de vacío después del sellado de la bolsa permite el confeccionamiento de productos delicados que presentan aristas cortantes, evitando daños a las bolsas debidos a una descompresión demasiado rápida.
Capítulo 7. Manutención ordinaria 7.1. Precauciones para intervenciones de manutención ordinaria EL MANTENIMIENTO ORDINARIO TIENE QUE SER EFECTUADA POR PERSONAL ESPECIALIZADO. Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento apagar la máquina accionando sobre el interruptor general y quitar el enchufe del tomacorriente. Desconectar la instalación del gas.
De todos modos, se deben emplear aceites de tipo VG según las normas DIN 51506. Desechar el aceite que se ha cambiado en función de los procedimientos previstos por la legislación vigente en el país de instalación. Sline-510 Plus Sline-650 Plus (20) Tapón de descarga del aceite (21) Tapón para cargar el aceite...
Si después de haber efectuado dichos controles, la máquina no funciona todavía perfectamente, consulte con el servicio de asistencia describiendo exactamente el defecto que ha detectado. 7.8. Esquema eléctrico Sline-510 Plus (página 47) Sline-650 Plus (página 48) Fin de carrera start ciclo Presostato de gas Condensador de la bomba de vacío...
Capítulo 7. Manutención ordinaria 7.9. Esquema neumático (página 49) Campana de vacío Boquillas de gas Boca de aspiración Electroválvula de entrada aire Electroválvula de entrada gas Electroválvula de soldadura Electrovalvúla de vacío Presostato del gas Botella de gas Membrana neumática Motor de la bomba de vacío Bomba de vacío Sensor...
PACKNINGSMASKIN TYP: MÁQUINA CONFECCIONADORA TIPO: ΜΗΧΑΝΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΥΠΟΥ: BALICI SROJ MODEL: УПАКОВОЧНАЯ МАШИНА ТИПА: Sline-510 Plus n° Sline-650 Plus n° è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive applicabili conforms to the essential safety requirements and all the provisions of the applicable directives entspricht den grundlegenden Sicherheitsanforderungen und allen betreffenden Bestimmungen der einschlägigen Richtlinien...
Página 52
Queste istruzioni sono disponibili nelle lingue italiano, inglese, tedesco, francese, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, finlandese, danese, greco, ceco, russo, cinese, coreano, giapponese. In caso necessitiate di una lingua diversa da quelle che avete ricevuto a corredo con la macchina, verificate la disponibilità contattando la casa costruttrice.