Página 1
26-29 / 30-36 www.gys.fr www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website Find more languages of user manuals on our website V2 - 23/04/2021 - Ref. 040878 / Ref. 042216 V3- 23/04/2021 - Ref. 040878 / Ref. 042216...
Página 2
Notice originale EXPERT 9/13G INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
Página 3
Notice originale EXPERT 9/13G Avant chaque utilisation : - Inspecter soigneusement le masque et son filtre UV/IR. - Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. - Remplacer les verres filtrants ou les écrans de garde s’ils sont fissurés ou rayés pour éviter d’endommager les yeux de l’utilisateur.
Página 4
Notice originale EXPERT 9/13G FONCTIONNEMENT Le masque opto-électronique EXPERT 9.13G commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et retourne à l’état clair lorsque l’arc s’arrête. 1. Potentiomètre «Sensitivity» 2. Potentiomètre «Delay» 3. Écran de protection 4.
Página 5
Notice originale EXPERT 9/13G REMPLACEMENT DES PILES Le filtre opto-électronique utilise 2 piles de 3V au lithium (CR2032). Lorsque le voyant rouge «Alarme faible charge» (6) s’allume, procéder au changement des 2 piles. Suivre les instructions ci-dessous pour le changement de piles : - Positionner le curseur du cache (5) sur «cadenas ouvert»...
Página 6
Translation of the original instructions EXPERT 9/13G SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference. These instructions must be read and understood before operation.
Página 7
Translation of the original instructions EXPERT 9/13G The opto-electronic filter in the mask is not waterproof and will not function properly if it has been in contact with water. The welding mask must be moved carefully to avoid damage to the filter, guards and/or protective shell. Maintenance : - Do not place heavy objects or tools on or in the facepiece to avoid damage to the filter or face shields.
Página 8
Translation of the original instructions EXPERT 9/13G HEADBAND ADJUSTMENT The EXPERT 9/13G is equipped with a headband which can be adjsuted in multiple ways to suit the welder: width, height (1), longitu- dinal inclination (3) and adjustment (2). MAINTENANCE • Expiration date : No expiration date for this product but the state of the EXPERT 9/13G welding helmet must be checked before each use.
Página 9
Translation of the original instructions EXPERT 9/13G SAFETY LABEL This label is displayed inside the welding helmet. It is important that the user understands the safety symbols signification. The list numbers match image numbers. Legend : A. Warning ! Beware ! There are possible dangers as per the different symbols. 1.
Página 10
Übersetzung der Originalmitteilung EXPERT 9/13G SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese Anweisungen müssen vor jeder Operation gelesen und verstanden werden.
Página 11
Übersetzung der Originalmitteilung EXPERT 9/13G Vor jedem Einsatz : - Überprüfen Sie die Maske und ihren UV/IR-Filter sorgfältig. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort. - Ersetzen Sie Filterlinsen oder Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden.
Página 12
Übersetzung der Originalmitteilung EXPERT 9/13G BETRIEB Der optoelektronische LCD EXPERT 9-13 G Schweißhelm schaltet bei Erkennung eines Lichtbogens selbsttätig auf Abdunkelung. Nach Schweißende wird automatisch auf Klar- sicht umgeschaltet. 1. «Sensivity»-Regler 2. «Delay»-Regler 3. Vorsatzscheibe 4. Solarzelle 5. Filter 6. Sensoren 7.
Página 13
Übersetzung der Originalmitteilung EXPERT 9/13G ERSETZEN DER BATTERIEN Der optoelektronische Sensor nutzt 2 Lithium-Ionen-Batterien 3 V (CR2032). Wenn die rote LED "schwache Batterie" (6) leuchtet, sind die 2 Batterien zu ersetzen. Beachten Sie die Anweisungen (s. unten) zum Ersetzen der Batterien: - Drehen bis der Scheiber der Abdeckung (5) auf "offenes Vorhängeschloss"...
Página 14
Traducción de la notificación original EXPERT 9/13G INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
Página 15
Traducción de la notificación original EXPERT 9/13G Antes de cada uso: - Inspeccione cuidadosamente la máscara y su filtro UV/IR. Reemplace partes desgastadas dañadas inmediatamente. - Reemplace los lentes de filtro o las caretas si están agrietados o rayados para evitar daños en los ojos del usuario. La cinta para la cabeza puede causar potencialmente alergias en personas sensibles.
Página 16
Traducción de la notificación original EXPERT 9/13G 1. Potenciómetro «Sensitivity» 2. Potenciómetro «Delay» 3. Pantalla de protección 4. Célula solar 5. Filtro 6. Sensores 7. Potenciómetro «Weld-Grind» (soldadura - amoladora) PRECAUCIONES • La máscara se puede usar para todos los tipos de procesos de soldadura excepto la soldadura con Oxyacetyleno, la soldadura láser y al gas. •...
Página 17
Traducción de la notificación original EXPERT 9/13G - Tire de la tapa y retire la pila. - Reemplace la nueva pila en su lugar. La polaridad « +» debe seguir estando visible. - Vuelva a poner la tapa (5) y coloque el cursor en "candado cerrado". - Efectúe la misma operación para la segunda pila.
Página 18
Перевод оригинала уведомления EXPERT 9/13G ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его перед первым использованием и храните в безопасном месте для дальнейшего использования. Данная...
Página 19
Перевод оригинала уведомления EXPERT 9/13G Перед каждым использованием : - Внимательно осмотрите маску и ее УФ/ИК-фильтр. - Немедленно замените изношенные или поврежденные детали. - Замените линзы фильтра или лицевые экраны, если они потрескались или поцарапались, чтобы предотвратить повреждение глаз пользователя. Оголовье...
Página 20
Перевод оригинала уведомления EXPERT 9/13G 1. Потенциометр «Sensitivity» 2. Потенциометр «Delay» 3. Защитный экран 4. Солнечный элемент 5. Фильтр 6. Датчики 7. Потенциометр «Сварка-Шлифовка» МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Маска может быть использована для всех методов сварки кроме Ацетилено-кислородной, лазерной и газовой сварки. •...
Página 21
Перевод оригинала уведомления EXPERT 9/13G - Поместите крышку на прежнее место (5) и установите курсор на положение «закрыть замок». - Повторите процедуру для второй батарейки. - После замены батареек индикатор "Недостаточно заряда" (6) не должен гореть. - Советуется заменять обе батарейки один раз в год. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: - Использованные...
Página 22
Vertaling van het oorspronkelijke bericht EXPERT 9/13G VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Deze instructies moeten worden gelezen en begrepen vóór elke handeling.
Página 23
Vertaling van het oorspronkelijke bericht EXPERT 9/13G Voor elk gebruik : - Controleer het masker en zijn UV/IR-filter zorgvuldig. - Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk. - Vervang filterlenzen of gelaatsschermen als ze gebarsten of bekrast zijn om schade aan de ogen van de gebruiker te voorkomen.
Página 24
Vertaling van het oorspronkelijke bericht EXPERT 9/13G 1. Draaiknop «sensitivity» 2. Draaiknop «Delay» 3. Opto-elektronische filter 4. Zonnecel 5. Spatglas 6. Licht sensor 7. Draaiknop «lassen-Grind» VOORZORGSMAATREGELEN • Het masker is geschikt voor alle lastechnieken behalve autogeen lassen, laserlassen of spuitpistool. •...
Página 25
Vertaling van het oorspronkelijke bericht EXPERT 9/13G VERVANGEN VAN BATTERIJEN 2 3V lithium batterijen (CR2032) zijn nodig voor het opto-electronisch filter. Indien het rode «laag laadniveau alarm» lampje (6) brandt, dient u de 2 batterijen te vervangen. Volg de onderstaande instructies voor het vervangen van de batterijen: - Verwijder de cel van de lashelm.
Página 26
Traduzione dell’avviso originale EXPERT 9/13G ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione.
Página 27
Traduzione dell’avviso originale EXPERT 9/13G La fascia per la testa può potenzialmente causare allergie in individui sensibili. Le temperature di esercizio del filtro optoelettronico sono da -5°C a +55°C. Il filtro optoelettronico nella maschera non è impermeabile e non funziona correttamente se è stato a contatto con l’acqua. La maschera di saldatura deve essere spostata con cautela per evitare danni al filtro, alle protezioni e/o al guscio protettivo.
Página 28
Traduzione dell’avviso originale EXPERT 9/13G PRECAUZIONI • La maschera è utilizzabile per tutti i tipi di saldatura eccetto la saldatura ossiacetilenica, la saldatura laser e a gas. • Uno schermo di protezione esterno e interno deve essere posizionato sistematicamente da una parte e dall’altra del filtro. L’assenza dello schermo può...
Página 29
Traduzione dell’avviso originale EXPERT 9/13G - Mettere la nuova pila nella sua posizione. La polarità « +» deve restare visibile. - Chiudere il coperchio (5) e posizionare il cursore su «lucchetto chiuso». - Procedere allo stesso modo per sostituire la seconda pila. - Dopo la sostituzione delle pile, la spia «allarme carica debole»...
Página 30
EXPERT 9/13G MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro op- toelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/ Каждый...
Página 31
EXPERT 9/13G MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Chaque écran de garde possède un marquage conforme à la norme EN 166/ Each guard screen is stamped in accordance with EN 166 standard / Jedes Schutzgitter ist gemäß...
Página 32
EXPERT 9/13G PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDI- MENTO DI SALDATURA Procédé soudage / Intensité du courant A Welding process / Schweißmethoden / proceso de soldadura / метод сварки / procedimento di saldatura MAG / WAG / МАГ...
Página 33
EXPERT 9/13G GARANTIE / WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA / ГАРАНТИЯ / GARANTIE / GARANZIA La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : •...
Página 34
EXPERT 9/13G DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARATION OF CONFORMITY / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FR Le masque EXPERT 9/13G est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection individuelle. Cette conformité...
Página 35
EXPERT 9/13G - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site. - Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website. - Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. - El aparato está...
Página 36
TOOL IT 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex - FRANCE...