Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

G2388iE
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G2388iE

  • Página 1 G2388iE Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Página 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Página 5 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Página 6 Fig.15 Fig.16...
  • Página 7 Español INSTRUCCIONES DE Este aparato ha sido probado y cumple con la norma EN957 bajo la SEGURIDAD.- clase H.B. frenado Antes comenzar cualquier independiente de la velocidad. programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la realización IMPORTANTE.- de un examen físico completo. Lea las instrucciones detenidamente Trabaje en el nivel de ejercicio antes de proceder con el montaje.
  • Página 8 estiramiento, y recuerde no forzar los músculos. Según transcurran los días, necesitará entrenamiento más prolongados y de mayor intensidad. Es recomendable ejercitarse un mínimo de tres días por semana, en días alternos. Realice cada estiramiento Tonificación muscular. aproximadamente durante Para tonificar los músculos durante el segundos, no fuerce los músculos.
  • Página 9 2 Mantenga las manos alejadas de (35R) Apoya pies Derecho. cualquiera de las partes móviles de la (29)Tapa embellecedora inferior de unidad. remo. 3 Los padres y otras personas (15L) Tapa tubo de remo izquierda (L). responsables de los niños deben de (15R) Tapa tubo de remo derecha (R).
  • Página 10 Introduzca los tornillos (73) y coloque en los extremos del eje los tornillos la arandela curvada (21), y apriete con arandela (20) y las arandelas fuertemente. planas (18-19) y ayudándose de las dos llaves de tubo combinadas apriete Coja el tubo caballete trasero con fuertemente.
  • Página 11 Finalmente, coloque los tapones (38). Fig.10B a continuación, atorníllelas con Coja el pedal izquierdo (42L) Fig.9 los tornillos (27). (marcado con la letra L) e introdúzcalo Realice el mismo montaje en el otro en el eje (70L) parte izquierda de la extremo del eje con las tapas (15L) máquina.
  • Página 12 13.- MONTAJE MONITOR.- conseguirá roscando más o menos los pies regulables (72) como muestra la COLOCACIÓN CABLE REENVÍO. Fig.14. Tome el cable (116) que sale por la parte superior del tubo de remo (25) MOVIMIENTO Y ALMACENADO.- Fig.13 y enchúfelo al conector del La unidad está...
  • Página 13 English SAFETY INSTRUCTIONS.- IMPORTANT.- Read the instructions carefully before Consult your doctor before starting proceeding assemble any exercise program. It is advisable equipment. undergo complete physical Remove parts from examination. cardboard packaging and check them Work at the recommended exercise against the parts list to ensure that level, do not overexert yourself.
  • Página 14 Muscle toning You should select a high exertion level in order to tone muscles during exercise. This entails greater stress on the leg muscles, so it may be wise to reduce exercise times. If you also wish to improve your overall fi tness then you should change your training 2.
  • Página 15 4 The owner is responsible for (19) Spring washer M-8. ensuring that anyone who uses the (20) Screws M-8x20. machine is duly informed about the (21) Curved washer M-8. necessary precautions. (22) Screws M-8x20. 5 Your unit can only be used by one (24) Screws M-5x15.
  • Página 16 4. FITTING THE MAIN POST.- (33L) in the direction of the arrow, Fig.8. Once the bottom post cover, is fitted, Next, take the knob (132) and screw it bring the main post (25) up to boss on clockwise onto tube (33L) Fig.8. the main body (99), Fig.6.
  • Página 17 Sliding tube (33) into tube (131) will (12) and hand tighten, put the washer reduce the length of focus bar swing (11), position the handlebar and and pulling the tube (131) out will tighten gently, then fit the bracket increase the length of the swing Fig.8. cover (13).
  • Página 18 MOVEMENT & STORAGE.- Do not hesitate to get touch with the Technical Assistance Service if you The unit is equipped with wheels (96) have queries phoning to make it easier to move. The wheels customer services (see last page in located at the front of your unit make it manual) easier to move it into a chosen...
  • Página 19 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- L’appareil doit toujours être utilisé selon les instructions. Avant de commencer tout exercice, Si au cours du montage ou de la demandez l’avis de votre médecin. Il vérification l’appareil, vous est conseillé de passer un examen constatez qu’un élément...
  • Página 20 2. Phase de l’exercice une tension plus élevée également sur Il s’agit de la phase dans laquelle est la musculature des jambes et il faudra réalisé l’exercice le plus important. peut être aussi réduire la durée de Après l’exercice réalisé régulièrement, l’exercice.
  • Página 21 4 Il incombe au propriétaire de (12) Vis allen M-7x30. l’appareil de s’assurer que tous les (18) Rondelle plate M-8x36x3. utilisateurs de la machine peuvent (19) Rondelle ressort M-8. l’utiliser et qu’ils ont été dûment (20) Vis de M-8x20. informés à propos des précautions à (21) Rondelle courbée M-8.
  • Página 22 3. MONTAGE CACHE 6.- MONTAGE DES BRAS DE INFÉRIEUR DU RAMEUR.- PIEDS.- Prendre le tube rameur (25) et Prendre le bras du pied gauche (33L) introduire carcasse cache (marqué avec la lettre L) et l'insérer inférieur du rameur (29) dans le sens dans le montant du bras supérieur de la flèche Fig.5.
  • Página 23 Prendre pied droit (42R), 10. MONTAGE DES CACHES positionner ensuite dans le «U» de la CENTRAUX.- partie inférieure du bras droit (8R), Prendre le cache arrière (23Q) et le Fig.9. cache avant (23H), les placer sur le Insérer la vis (34) comme illustré sur tube rameur (25) Fig.10A et visser ces la Fig.9 puis la rondelle plate (32) et éléments avec les vis (24) et (27).
  • Página 24 MISE EN PLACE DU CÂBLE HAND- DÉPLACEMENT & GRIP. RANGEMENT.- Prendre les connecteurs (117) du Pour un déplacement facile, l’unité Hand-Grip qui dépasse de la partie porte des roulettes (96). Les roulettes supérieure du tube rameur (25) et placées en partie avant de l’unité connectez-les aux connecteurs placés simplifieront le déplacement de la derrière le moniteur (114), comme...
  • Página 25 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Mit besonderer Vorsicht muss die Verbindung zwischen den Fußstützen Bevor einem und den beweglichen Armen der Trainingsprogramme beginnen, Maschine behandelt werden. konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Finger können dieser Stelle empfehlen dabei eine komplette eingeklemmt und verletzt werden. Untersuchung.
  • Página 26 1.Aufwärmphase Diese Phase dauert mindestens 12 dieser Phase werden Minuten, wobei für meisten Blutkreislauf im Körper beschleunigt Menschen eine anfängliche Dauer von und die Muskeln für das Training 10-15 Minuten zu empfehlen ist. vorbereitet. 3. Entspannungsphase. Damit wird das Risiko von Krämpfen Diese Phase ermöglicht...
  • Página 27 Gewichtsabnahme alle Teile vorhanden sind. Es ist ratsam, die Montage zu zweit In diesem fall IST die ausgeführte Anstrengung der wichtige Faktor. Je vorzunehmen Fig.1. intensiver und länger die Körperarbeit, (99) Hauptrahmen. desto höher Menge (25) Ruderrohr. verbrannten Kalorien. Die geleistete (114) Monitor.
  • Página 28 (27) Schrauben M-4x15. 4. MONTAGE RUDERROHR.- (31) Selbstblock. Mutter M-10. Nachdem die Zierabdeckung an das (32) Flache Unterlegscheibe M-10. Ruderrohr montiert wurde, verbinden (34) Inbus-Rundkopfschrauben M- Sie die Klemme (116), die aus der 10x97. Lenkerrohr (25) kommt, (38) Topfen. Klemme (119) in dem aus dem (39) Flache Unterlegscheibe M-8.
  • Página 29 6.- MONTAGE DER UNTEREN Abschließend Setzen Sie die Stopfen (38). ARMSTANGE DES FUSSTEILS.- Schieben einem Setzen Sie das linke Pedal (42L), gekennzeichnete linke untere Fig.9, das mit dem Buchstaben L Armstange des Fußteils (33L) in die gekennzeichnet ist, auf die Achse linke obere Armstange (8L).
  • Página 30 Wird das Rohr (131) in das Rohr gut fest. (33R) eingeschoben, wird Positionieren dann linke Bogenlänge der oberen Armstangen Fußstütze (35L, mit L markiert) auf dem verkürzt. Zieht man das Rohr (33R) linke Fußteil (42L), Danach setzen Sie dagegen weiter heraus, wird die Schrauben (44), Bogenlänge der Armstangen erhöht...
  • Página 31 ACHTUNG: Fig.15. Bewahren Sie das Gerät an sehr wichtig, dass alle einem trockenen Ort mit möglichst Schrauben, die bei der Montage des geringen Temperatur-schwankungen Geräts bewegt wurden, nach der auf. ersten Woche Benutzung NETZANSCHLUSS.- desselben nachgezogen werden. Stecken Sie den Steckverbindung (m) diese Weise können...
  • Página 32 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- velocidade. Antes de começar qualquer programa IMPORTANTE. de exercício, consulte o seu médico. Leia atentamente as instruções antes Recomendamos a realização de um de começar a montagem. exame físico completo. Trabalhe no Retire todas as partes de dentro do nível de exercício recomendado, não cartão da embalagem e identifique-as chegue a um esgotamento.
  • Página 33 maior intensidade. É aconselhável exercitarse um mínimo de três dias por semana, em dias alternos. Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar uma 2. A fase do exercício resistência elevada. Isto implicará Nesta fase realizase o esforço mais uma maior tensão sobre a muscula- importante.
  • Página 34 pais outras pessoas (13) Carcaça protecção grampo. responsáveis pelas crianças, deverão (124) Transformador. ter em conta a sua natureza curiosa, (131) Tubo braço inferior. que poderá leválas a situações e (132) Puxador comportamentos podem perigosos. Esta unidade nunca deverá Fig.2 utilizarse como um brinquedo.
  • Página 35 curvado (21) e aperte com força. arandelas planas (18-19) e, com ajuda Pegue no tubo cavalete traseiro com das duas chaves de tubo combinadas, calços reguláveis (74) e, fazendo aperte com força. coincidir os pontos, Fig.4., introduza Ligue os terminais (118) com o (117) parafusos (73), coloque...
  • Página 36 Depois pegue no anel (19) e (39) e no 10. MONTAGEM DE TAMPAS parafuso (20) e aparafuse com força. CENTRAIS.- Finalmente coloque os tampões (38). Pegue na tampa traseira (23Q) e na Pegue no pé direito (42R), posicione-o tampa dianteira (23H) e posicione-as no “U”...
  • Página 37 COLOCAÇÃO CABO HAND-GRIP. DESLOCAÇÃO E Pegue nos conectores (117) do Hand- ARMAZENAMENTO.- Grip que saem da parte superior do A unidade vem equipada com rodas tubo remo (25) ligue-os (96) que tornam mais simples o seu conectores situados na parte traseira movimento.
  • Página 38 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Questo apparecchio è stato verificato e controllato e segue la norma EN957 Prima cominciare qualsiasi sotto la classe H.B. La frenata agisce programma d’ allenamento, chieda in maniera indipendente alla velocità. consulenza medica. Si consiglia di realizzare un controllo fisico completo.
  • Página 39 meno durante 5 minuti. Ripeta l’ allenamento di stiramento e ricordi di non sforzare troppo i muscoli. Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a set- È...
  • Página 40 2 Mantenga le mani lontane dalle parti (29) Coperchio decorativo inferiore mobili dell’apparecchio. del remo. genitori altre persone (15L) Coperchi tubo del remo sinistro responsabili bambini devono (L). tenere conto della natura curiosa di (15R) Coperchi tubo del remo destro questi che li può...
  • Página 41 della macchina ed appoggiarla su un Abbassare il coperchio decorativo (29) tassello, esempio stessi del tubo remo (25) fino al tubo base dell’imballaggio che sono stati appena del corpo centrale (99), Fig.6B. aperti. Avvicinare il tubo del cavalletto anteriore provvisto di ruote (95) al 5.
  • Página 42 Prenda il pedale destro (42R), Fig.9 9.- MONTAGGIO DEI COPERCHI (marchiato con la lettera R) e lo LATERALI DELL’ASSE DI GIRO introduca nell’ asse (81R) della parte DELLE BRACCIA.- sinistra della macchina. Prendere i coperchi (15R) segnati A continuazione prenda la rondella all’interno lettera (19) e (39) e la vite (20) ed avviti con...
  • Página 43 Collochi il pezzo di fissaggio del realizzazione del suo allenamento, manubrio (9), collochi la vite (12) verifichiche il suo assestamento sul senza stringere completamente, metta suolo e la sua livellazione siano la rondella (11), collochi il manubrio e corretti. Questo si otterrà avvitando stringa leggermente, collochi...
  • Página 44 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- BELANGRIJK Lees deze gebruiksaanwijzing Raadpleeg uw geneesheer alvorens u aandachtig voor oefe ningenprogramma monteren begint. begint. Het wordt aangeraden om een Neem alle onderdelen volledig onderzoek te laten doen. verpakking en controleer ze met de Voer de oefening op het aanbevolen lijst zodat u zeker weet dat er geen niveau uit, vermijd elke vorm van enkel stuk ontbreekt.
  • Página 45 Als u pijn voelt, STOP dan. een hoge weerstand te kiezen. Dit geeft een hogere spanning op het 2. De oefening spierstelsel soms Tijdens deze fase wordt aangewezen zijn de oefening iets in te belangrijkste oefening uitge voerd. Na korten. Als u uw algemene conditie een gewone oefening verhoogt de wenst te verbeteren, dan moet u uw flexibiliteit van de benen.
  • Página 46 4 Het is de verantwoordelijkheid van de Fig.2 eigenaar om er voor te zorgen dat alle Bevestigingsbeugel van het stuur. gebruikers van het apparaat voldoende (11) Borgring M-7. zijn ingelicht in verband met de werking (12) Inbusschroef M-7x30. en de veiligheidsmaatregelen. (18) Vlakke sluitring M-8x36x3.
  • Página 47 3. DE STEUNKAP VOOR DE (8L), waarbij u ervoor moet zorgen dat de letters samenvallen (L), Fig.8. ONDERKANT MONTEREN.- Monteer de schroeven (22) en de Pak de hoofdsteun (25) en bevestig vlakke sluitringen (19-21) en maak de steunkap voor de onderkant (29) in deze goed vast.
  • Página 48 Bevestig schroef (34) zoals 10. DE CENTRALE weergegeven in Fig.9 en neem de BEDEKKINGEN MONTEREN.- vlakke sluitring (32) Neem de bedekkingen van voorkant zelfborgende moer (31), en maak alles (23H) en achterkant (23Q) en plaats ze goed vast. hoofdsteun (25), Fig.10A.
  • Página 49 13. DE ELEKTRONISCHE (72) meer of minder uit te schroeven, zoals wordt getoond in Fig.14. MONITOR MONTEREN.- DE FEEDBACK-KABEL AANSLUITEN VERPLAATSING EN Pak de kabel (116) die uit het OPBERGEN.- hoofdframe komt (25), Fig.13, en Dit apparaat is uitgerust met wieltjes steek die in de verbindingsklem van (96) verplaatsen...
  • Página 50 G2388iE...
  • Página 51 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 52 64R Chain cover (R) Tapa drc G2388E064R Screw M5*15 Tornillo M5*15 G2382065 Plastic cover Tapa eje G2382066 Round cover Tapa redonda G2388E067 Crank (L) Biela izq G2382070A Rear and front end cap Taco caballete G2382071 level adjustable knob Pie ajustable G2382072 Belt adjustable set Tensor volante...
  • Página 53 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2014/30/CE y 2014/35/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2014/30/EC and 2014/35/EC.
  • Página 54 Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...