Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Power Cell:
Charger:
Trimmer Mechanism:
Trimming Line Diameter:
Weight: (without Power Cell)
Weight: (with Power Cell)
Need Assistance?
For assistance regarding the assembly, operation or maintenance
of the unit, please call 1-877-282-8684 (in the United States) or
1-800-668-1238 (in Canada). Additional information can be
found at www.cubcadet.com (in the United States) or
www.cubcadet.ca (in Canada).
769-11427 / 00
PRODUCT SPECIFICATIONS
GasLess
Instruction Manual
20 Volt high energy Li-Ion CFC6500
Rapid charger CRC8000
Bump Head
0.095 in. (2.41 mm)
8 Lbs
11 Lbs
TM
Trimmer
CCT400
BC
01/16
loading

Resumen de contenidos para Core Cub Cadet GasLess CCT400

  • Página 1 GasLess Trimmer CCT400 Instruction Manual PRODUCT SPECIFICATIONS Power Cell: 20 Volt high energy Li-Ion CFC6500 Charger: Rapid charger CRC8000 Trimmer Mechanism: Bump Head Trimming Line Diameter: 0.095 in. (2.41 mm) Weight: (without Power Cell) 8 Lbs Weight: (with Power Cell) 11 Lbs Need Assistance? For assistance regarding the assembly, operation or maintenance...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Product specifications ........Table of contents .
  • Página 3 GENERAL SAFETY WARNINGS CAUTION: Before using this tool or any of its accessories, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions. This instruction manual includes the following: • General Safety Rules • Specific Safety Rules and Symbols •...
  • Página 4 GENERAL SAFETY WARNINGS HEARING PROTECTION WARNING: Use hearing protection if the surrounding environment of the area of operation is loud. BODY PROTECTION WARNING: Always wear non-slip gloves that fit properly to protect your hands and to help you grip the tool. WARNING: Always wear sturdy clothing with long sleeves and long pants.
  • Página 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS GENERAL POWER TOOL SAFETY Do not expose power tools, chargers or Power Cells to rain or wet WARNINGS conditions. Water entering the tool, WARNING: chargers or Power Cells will increase Read all safety the risk of electric shock. warnings and all instructions.
  • Página 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Use personal protective equipment. Do not use a power tool if the switch Always wear eye protection. does not turn it on or off. Any power tool Protective equipment such as dust that cannot be controlled using the switch mask, non-skid safety shoes or boots, is dangerous and must be repaired.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: WARNING: Know Prevent your GasLess trimmer. foot injuries! Never operate Do not install an when barefoot, or wearing accessory, plug in the open toed shoes, or sandals. charger or install the Power Cell into Always, wear sturdy protective shoes or the tool until you have read and boots with non-slip soles when understand this Instruction Manual.
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: Utilize extra caution, when the trimmer Never use is being used as an Edger or Sweeper, fixed blades or metal saw especially near, or on paved or hard blades with this trimmer. surfaces, as pieces of metal, concrete, Serious injury may result.
  • Página 9 SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: Hold the trimmer firmly with both hands Inspect to ensure proper control. Never operate the area to be trimmed for the trimmer with one hand. hazards before each use. Remove any foreign objects Keep the trimmer head below waist such as sticks, rocks, broken glass, level and away from all parts of your nails, wire, tools, toys, etc.
  • Página 10 SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: Dust created by use of this product may contain chemicals known to the State of California and medical experts to cause cancer, respiratory injuries, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •...
  • Página 11 POWER CELL & CHARGER SAFETY INSTRUCTIONS If the housing of the Power Cell breaks, NOTE: cracks, swells, or is punctured Detailed instructions are packed with immediately discontinue its use and do the Power Cell and Charger. not recharge. Do not charge or use the Power Cell if it has been dropped or has received a sharp blow, a heavy weight has been WARNING:...
  • Página 12 POWER CELL & CHARGER SAFETY INSTRUCTIONS If this leakage gets on your skin, or eyes For air, vessel and ground transport follow these steps: purposes, Lithium ion Power Cells are classified as Class 9 Hazardous Goods, 1. Wash skin immediately and subject to ICAO Technical Instructions thoroughly with soap and water.
  • Página 13 POWER CELL & CHARGER SAFETY INSTRUCTIONS Use the charger only in a standard 120 Do not operate the charger if the cord or V AC, 60 Hz electrical outlet. plug is damaged. Have a qualified technician replace the damaged cord WARNING: Do not use and plug immediately.
  • Página 14 SYMBOLS WARNING: Some of the following symbols may appear on the GasLess trimmer, Power Cell or Power Cell chargers, or this manual. Study these symbols and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow for more efficient and safer operation of this tool. Min.
  • Página 15 KNOW YOUR UNIT Rear Handle Power Control Button Front Handle Lock-Off Button Cutting Head Throttle Control Motor Power Cell Cutting Head Shield Line Cutting Blade ACCESSORIES Before using any accessory, carefully AVAILABLE ACCESSORIES read the instructions or the owner’s WARNING: Use only manual for the accessory.
  • Página 16 ASSEMBLY AND OPERATING Instructions for charging the Power Cell are packed with the charger. WARNING: Read all safety warnings and charging instructions included with the charger. ADJUSTING THE FRONT HANDLE The front handle can be adjusted to suit the operator (Fig. 1). 1.
  • Página 17 ASSEMBLY AND OPERATING INSTALLING THE POWER CELL Once the Power Cell has been fully charged and you are ready to start trimming, you will have to install the Power Cell into the trimmer (Fig. 2). 1. Position the Power Cell (1) with the "TOP"...
  • Página 18 ASSEMBLY AND OPERATING STARTING INSTRUCTIONS To prevent the motor from starting accidentally, the lock-off button and throttle control must both be engaged to start the unit. 1. Install the power cell. Refer to Installing the Power Cell. 2. Push the lock-off button (2) into the throttle control (1) and hold it in Fig.
  • Página 19 ASSEMBLY AND OPERATING OPERATING POSITION WARNING WARNING: Never operate the trimmer with one hand. Always hold the For safety reasons, the operator trimmer with one hand on the forward must read the sections of this handle and the other hand on the rear Owner’s Manual entitled handle to operate the switches.
  • Página 20 ASSEMBLY AND OPERATING CUTTING METHODS WARNING: Be extremely careful when cutting around hard objects such as rock, gravel, fence posts etc. that can be contacted by the line or the bump head (Fig. 5). Contacting these items with the line or bump head may cause pieces of the trimmer line and debris to be violently thrown.
  • Página 21 ASSEMBLY AND OPERATING Trimming Position the bottom of the bump head about 3" (8 cm) above the ground and at a slight angle (Fig. 7). Allow only the tip of the line to make contact with the grass. NOTE: Allowing more than just the tip of the line to do the trimming will result 3“...
  • Página 22 ASSEMBLY AND OPERATING Sweeping Use the GasLess trimmer for Sweeping sweeping cut grass and debris from walkways and driveways. Position the line parallel to and above the surface to be swept (Fig. 10). Swing the trimmer from side to side in a fanning motion. The air flow from the rotating line will blow the grass and debris from the surface being swept.
  • Página 23 MAINTENANCE GENERAL LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this tool are When servicing, use lubricated with a sufficient amount of only original equipment replacement high-grade lubricant for the life of the parts. The use of any other parts may unit under normal conditions.
  • Página 24 MAINTENANCE LITHIUM-ION POWER CELL About Call2Recycle MAINTENANCE Since 1994, Call2Recycle has diverted more than 75 million pounds of Lithium-ion Power Cells share many rechargeable batteries from local characteristics with Nickel-Cadmium landfills and established a network of batteries. The major characteristic that 30,000 recycling drop-off locations.
  • Página 25 MAINTENANCE RELOADING THE BUMP HEAD WITH TRIMMER LINE The GasLess trimmer comes with trimmer line already installed. When the trimmer line is used up, you will have to reload the bump head with trimmer line. WARNING: Avoid Injury! To prevent accidental start up: Always remove the Power Cell before Fig.
  • Página 26 MAINTENANCE OPENING THE BUMP HEAD TO RECOVER LINE WARNING: Avoid Injury! To avoid accidental start up: Always remove the Power Cell before removing or reinstalling the spool. The trimmer line may break off at the eyelet due to hitting debris. It may also become entangled within the bump Fig.
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 NOTES...
  • Página 29 Taille-bordures GasLess CCT400 Manuel d’utilisation SPÉCIFICATIONS Pile : Li-ion CFC6500, 20 V haute énergie Chargeur : Chargeur rapide CRC8000 Mécanisme de coupe : Tête de butée Diamètre du fil de coupe : 2,41 mm (0,095 po.) Poids (sans pile) 8 lb Poids (avec pile) 11 lb Besoin d’aide?
  • Página 30 TABLE DES MATIÈRES Spécifications du produit ....... . . Table des matières ........Avertissements et sécurité...
  • Página 31 AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION : Avant d’utiliser l’outil ou un de ses accessoires, veuillez lire et observer toutes les règles de sécurité et les consignes d’utilisation. Ce manuel d’utilisation comprend : • Règles de sécurité générale • Symboles et règles particulières de sécurité •...
  • Página 32 AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ GÉNÉRALE PROTECTION DE L’OUÏE AVERTISSEMENT : Utilisez une protection de l’ouïe en cas debruit intense dans les environs de l’aire de travail. PROTECTION DU CORPS AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants antidérapants et bien ajustés, pour protéger les mains et assurer une bonne prise de l’outil.
  • Página 33 SÉCURITÉ GÉNÉRALE – OUTIL ÉLECTRIQUE SÉCURITÉ GÉNÉRALE - OUTIL Évitez tout contact avec les surfaces mises à la terre, notamment les ÉLECTRIQUE tuyaux, les radiateurs, les cuisinières AVERTISSEMENT : et les réfrigérateurs. Le risque de choc Veuillez lire électrique est accru, si une partie du tous les avertissements relatifs à...
  • Página 34 SÉCURITÉ GÉNÉRALE – OUTIL ÉLECTRIQUE Sécurité – personnes Évitez tout état de déséquilibre. Tenez- vous de façon stable et maintenez Lorsque vous utilisez un outil votre équilibre en tout temps. Cela électrique, soyez vigilant et conscient permet une maîtrise optimale de l’outil de votre environnement, surveillez ce électrique dans des situations imprévues.
  • Página 35 SÉCURITÉ GÉNÉRALE – OUTIL ÉLECTRIQUE Rangez les outils qui ne sont pas Utilisez l’outil électrique et les utilisés hors de la portée des enfants. accessoires conformément aux Interdisez aux personnes d’utiliser présentes instructions, aux conditions l’outil si elles ne sont pas familières de travail ainsi qu’au travail à...
  • Página 36 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES lunettes de sécurité. Pour réduire le AVERTISSEMENT : Portez des risque de blessure au visage, portez vêtements durables et bien ajustés, qui aussi un masque ou un écran facial par- vous permettent de bouger librement. dessus vos lunettes de sécurité. Évitez de porter des vêtements amples tels que de foulards, des cravates, des AVERTISSEMENT :...
  • Página 37 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AVERTISSEMENT : etc. Ces objets peuvent être projetés Min. 50 ft avec force et risquent de causer des Le fil tournant et la tête du blessures à l’opérateur ou aux taille-bordures projettent spectateurs. Ils peuvent aussi causer violemment des objets et 15 m des dégâts matériels, notamment...
  • Página 38 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AVERTISSEMENT : Tenez solidement le taille-bordures avec les deux mains pour ne pas perdre le Inspectez les aires de travail contrôle de l’outil. N’utilisez jamais avant d’utiliser l’outil. l’outil en le tenant avec une seule main. Enlevez les corps étrangers, comme les bâtons, les roches, les Gardez toujours la tête du taille-...
  • Página 39 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Utilisez seulement le modèle et la taille AVERTISSEMENT : du fil de polymère recommandés pour le poussière produite lors de l’utilisation taille-bordures en question. Sinon, des de l’outil peut contenir des produits blessures graves peuvent s’ensuivre. chimiques reconnus par l’État de la Californie et les experts en médecine Utilisez seulement pendant le jour ou...
  • Página 40 SÉCURITÉ – PILE ET CHARGEUR Si le boîtier de la pile se brise, se NOTE: fendille, gonfle ou s’il est perforé, Les instructions détaillées sont cessez immédiatement d’utiliser la pile emballées avec la pile et le chargeur. et ne la rechargez pas. Ne chargez pas et n’utilisez pas une pile qui est tombée, qui a reçu un coup dur, AVERTISSEMENT :...
  • Página 41 SÉCURITÉ – PILE ET CHARGEUR AVERTISSEMENT : Pour le transport par voies terrestre, La pile peut aérienne et maritime, les piles au fuir légèrement en cas d'utilisation, de lithium-ion sont classées comme une recharge ou de température extrêmes marchandise dangereuse (classe 9) et ou si elle est endommagée, écrasée ou sont assujetties aux instructions perforée.
  • Página 42 SÉCURITÉ – PILE ET CHARGEUR N'utilisez pas une rallonge. Branchez le Ne laissez pas le cordon du chargeur cordon du chargeur directement sur une pendre au bord d’une table ou d’un prise de courant. comptoir. Évitez de placer le chargeur là où...
  • Página 43 SÉCURITÉ – PILE ET CHARGEUR Ne mettez PAS en charge la pile lorsque l’aire de travail ou la température de la pile est égale ou inférieure à 0 °C (32 °F), ou supérieure à 45 °C (113 °F). Débranchez le chargeur lorsqu’il n’est pas utilisé...
  • Página 44 SYMBOLES AVERTISSEMENT : Certains des symboles suivants peuvent être indiqués sur le taille-bordures GasLess , la pile, le chargeur ou le présent manuel. Examinez- les et apprenez leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de manière plus efficace et plus sécuritaire. Min.
  • Página 45 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL Poignée arrière Bouton de commande de l’alimentation Poignée avant Bouton de verrouillage Tête de coupe Manette des gaz Moteur Pile Carter de protection de la tête de coupe Lame du coupe-fil ACCESSOIRES Avant d’utiliser un accessoire, veuillez ACCESSOIRES OFFERTS bien lire les instructions ou le manuel du AVERTISSEMENT :...
  • Página 46 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Les directives pour charger la pile se trouvent dans l’emballage du chargeur. AVERTISSEMENT : Veuillez lire tous les avertissements de sécurité ainsi que les directives de recharge comprises avec le chargeur. AJUSTEMENT DE LA POIGNÉE AVANT La poignée avant peut être ajustée en fonction de l'opérateur (Fig.
  • Página 47 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT INSTALLATION DE LA PILE Une fois que la pile est chargée à bloc et que vous êtes prêt à commencer le travail, installez la pile dans le taille- bordures (Fig. 2). 1. Placez la pile (1) de façon à ce que l’étiquette «...
  • Página 48 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Pour empêcher le démarrage accidentel du moteur, le bouton de verrouillage et la commande des gaz doivent tous deux être engagés afin de démarrer l’appareil. 1. Installez la cellule d'alimentation. Reportez-vous à Installation de la cellule d'alimentation.
  • Página 49 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATION DU BOUTON DE COMMANDE DE L’ALIMENTATION Si nécessaire, le bouton de commande (1) de l’alimentation permet à l’opérateur de basculer entre les modes Boost (2) et Eco (3) (Fig. 4) : • Le Mode Boost fournit la puissance maximale pour les travaux difficiles.
  • Página 50 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT POSITION DE L’OPÉRATEUR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Ne tenez jamais le taille-bordures d’une seule Avant d’utiliser le taille-bordures main. Placez une main sur la poignée GasLess , pour des raisons de avant et l’autre sur la poignée arrière sécurité, l’opérateur doit lire les pour pouvoir actionner les interrupteurs.
  • Página 51 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT MÉTHODES DE COUPE AVERTISSEMENT : prudence extrême est nécessaire lorsque vous coupez autour d’objets durs, comme des roches, du gravier, des poteaux de clôture, etc., lesquels peuvent entrer en contact avec le fil ou la tête de l’outil (Fig. 5). Dans un tel cas, des morceaux de fil et des débris pourraient être projetés violemment.
  • Página 52 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Découpage Placez la face inférieure de la tête à environ 3" (8 cm) au-dessus du sol et inclinez-la légèrement (Fig. 7). Seule l’extrémité du fil doit toucher au gazon. NOTA : Un fil trop long s’use excessive- ment et donne une coupe irrégulière.
  • Página 53 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Balayage Utilisez le taille-bordures GasLess Balayage pour éliminer le gazon et les débris sur les trottoirs et les allées. Placez le fil parallèle à la surface et au-dessus de celle-ci (Fig. 10). Déplacez l’outil avec un mouvement de va-et-vient, en éventail.
  • Página 54 ENTRETIEN GÉNÉRALITÉS LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les paliers de l’outil ont été Lors de lubrifiés avec une quantité suffisante de l’entretien, utilisez seulement des lubrifiant de qualité supérieure pour pièces de rechange identiques aux toute la durée de vie utile de l’outil à pièces originales.
  • Página 55 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA PILE AU participants achètent les droits d'imprimer les seaux de batterie LITHIUM-ION Call2Recycle sur leurs piles et produits rechargeables. Quand vous voyez le La pile au lithium-ion partage un grand sceau de batterie Call2Recycle, vous nombre des caractéristiques des piles pouvez avoir confiance, en sachant que au nickel-cadmium.
  • Página 56 ENTRETIEN RECHARGE DE LA BOBINE DE FIL Le taille-bordures GasLess est fourni avec une bobine de fil pleine. Une fois que tout le fil est usé, vous devez recharger la bobine de fil. AVERTISSEMENT : Évitez de vous blesser! Pour éviter les démarrages accidentels, retirez toujours la pile avant de recharger la Fig.
  • Página 57 ENTRETIEN OUVERTURE DE LA TÊTE POUR RÉCUPÉRER LE FIL AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! Pour empêcher les démarrages accidentels, retirez toujours la pile avant d’ouvrir la tête ou de la recharger avec du fil. Lorsque le fil heurte des débris, il se peut qu’il casse au niveau de l’œillet.
  • Página 58 REMARQUES...
  • Página 59 Podadora GasLess CCT400 Manual de Instrucciones ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Batería: 20 Voltios alto voltaje Iones de litio CFC6500 Cargador: Cargador rápido CRC8000 Mecanismo de recorte: Cabezal de impacto Diámetro del hilo de recorte: 0.095 pulgadas (2.41 mm) Peso: (sin la batería) 8 Lbs.
  • Página 60 ÍNDICE Especificaciones del producto ......Índice ..........Advertencia general de seguridad .
  • Página 61 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PRECAUCIÓN: Antes de utilizar esta herramienta o cualquiera de sus accesorios, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e indicaciones de uso. Este manual de instrucciones incluye: • Normas generales de seguridad • Normas de seguridad específicas y símbolos •...
  • Página 62 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PROTECCION AL OIDO ADVERTENCIA: Utilice protección al oído si es que el entorno del área de uso es ruidosa. PROTECCION AL CUERPO ADVERTENCIA: Porte siempre guantes no-deslizables que encajen apropiadamente para proteger sus manos y para ayudarlo a agarrar la herramienta.
  • Página 63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIAS DE Advertencias de seguridad SEGURIDAD GENERALES generales para herramientas PARA HERRAMIENTAS eléctricas - Seguridad eléctrica ELÉCTRICAS Los enchufes del cargador deben combinar con el tomacorriente. No ADVERTENCIA: Lea todas las modifique nunca el enchufe en modo advertencias de seguridad y todas las alguno.
  • Página 64 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Si el uso del cargador en una Evite el arranque no-intencional. ubicación húmeda es inevitable, Asegúrese de que los interruptores utilice alimentación protegida con de gatillo estén apagados antes de dispositivo de corriente residual conectar la batería a la herramienta (DCR).
  • Página 65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No utilice una herramienta eléctrica Utilice la herramienta eléctrica y sus si el interruptor no la enciende ni accesorios de acuerdo con estas apaga. Cualquier herramienta eléctrica instrucciones, tomando en cuenta las que no puede ser controlada utilizando condiciones de trabajo y el trabajo a el interruptor es peligrosa y deberá...
  • Página 66 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Evite Conozca su podadora las lesiones en los pies! GasLess . No enchufe el Nunca use la herramienta cargador o instale la descalzo o portando zapatos batería dentro de la herramienta abiertos, o sandalias. Porte siempre, hasta que haya leído y entendido este zapatos o botas resistentes y manual de instrucción.
  • Página 67 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Utilice un cuidado adicional, cuando la podadora se esté usando como una Nunca utilice hojas bordeadora o barredora, especialmente reparadas o hojas de la cerca, o en superficies soladas o duras, sierra de metal con esta en piezas de metal, concreto, ladrillo, podadora.
  • Página 68 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Inspeccione el área a podar Para reducir el potencial por algún peligro antes de de una lesión seria, corte cada uso. Remueva solamente de izquierda a cualquier objeto extraño como palos, derecha, en dirección de la flecha en el piedras, vidrio roto, clavos, alambre, protector deflector.
  • Página 69 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Nunca utilice la podadora con el ADVERTENCIA: El polvo protector deflector removido, dañado o creado por el uso de este producto posicionado incorrectamente. Podría podría contener químicos conocidos ocasionar una seria lesión. por el estado de California en causar cáncer, malformaciones congénitas u Mantenga el calzado firme y el balance otro daño reproductivo.
  • Página 70 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERIA Y EL CARGADOR No intente nunca abrir, modificar, NOTA: desmantelar, invertir la polaridad, Las instrucciones detalladas están triturar, perforar ni aplastar la batería empaquetadas con la batería y el por ningún motivo. cargador. Si el alojamiento de la batería se rompe, agrieta, hincha o perfora, deje de usarla inmediatamente y no la recargue.
  • Página 71 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERIA Y EL CARGADOR ADVERTENCIA: No almacene ni use la batería en Se pueden ubicaciones donde la temperatura puede producir fugas de la batería en alcanzar o superar 105°F (40°C), por condiciones extremas de uso, carga o ejemplo, en cobertizos exteriores o temperatura o si la batería se daña, edificios metálicos, cajas de...
  • Página 72 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERIA Y EL CARGADOR Recomendaciones para el Para cargar cualquier otra batería que almacenamiento: no sea una batería CFC6500, no utilice el cargador rápido CRC8000. Cargar El mejor lugar de almacenamiento para otras baterías puede hacer que las las baterías es un lugar seguro y baterías exploten, se prendan fuego, protegido, fresco y seco, alejado de la...
  • Página 73 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERIA Y EL CARGADOR ADVERTENCIA: RECICLAJE DE BATERÍAS Cuando el cargador está enchufado en la Para preservar nuestros recursos alimentación eléctrica, puede sufrir un naturales y reducir los rellenos de cortocircuito causado por material residuos, por favor, recicle sus baterías conductor extraño y generar chispas o a través de los minoristas participantes incendios.
  • Página 74 SIMBOLOS ADVERTENCIA: Algunos de los siguientes símbolos podrán aparecer en la podadora GasLess , en la batería o cargadores de baterías, o este manual. Estudie estos símbolos y aprenda su significado. Una interpretación apropiada de estos símbolos permitirá un uso más eficiente y seguro de esta herramienta. Min.
  • Página 75 CONOZCA SU UNIDAD Manija trasera Botón de control de alimentación Manija delantera Botón de seguridad Cabezal de corte Control del acelerador Motor Batería Protector del cabezal de corte Cuchilla de corte de hilo ACCESORIOS Antes de usar cualquier accesorio, lea ACCESORIOS DISPONIBLES cuidadosamente las instrucciones o el ADVERTENCIA:...
  • Página 76 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Las indicaciones para cambiar la batería están empacadas con el cargador. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e indicaciones de carga incluidas con este cargador. AJUSTE DE LA MANIJA DELANTERA La manija delantera se puede ajustar para adaptarse al operador (Fig.
  • Página 77 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO PARA INSTALAR LA BATERIA Una vez que la batería haya sido recargada por completo y esté listo para podar, tendrá que instalar la batería dentro de la podadora (Fig. 2). 1. Ubique la batería (1) con la etiqueta "TOP"...
  • Página 78 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Para evitar que el motor arranque accidentalmente, tanto el botón de seguridad como el control del acelerador deben estar enganchados para arrancar la unidad. 1. Instale la célula eléctrica. Remítase a la sección Instalación de la Célula Eléctrica.
  • Página 79 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO USO DEL BOTÓN DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN El botón de control de alimentación (1) permite que el operador pase del modo Refuerzo (2) al modo Eco (3), según la necesidad (Fig. 4): • El modo Refuerzo brinda potencia máxima para trabajos pesados.
  • Página 80 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO UBICACION DE USO ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Nunca use la podadora con una mano. Sujete siempre Por motivos de seguridad, el la podadora con una mano en el mango usuario debe leer las secciones frontal y la otra mano en el mango de este manual del propietario posterior para usar los interruptores.
  • Página 81 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO METODOS PARA CORTAR ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al cortar alrededor de objetos duros tales como piedras, grava, estacas etc. que puedan hacer contacto por la línea o el tope de retención (Fig. 5). El hacer contacto con estos artículos con la línea o tope de retención podría ocasionar que las piezas de la línea de la podadora y los...
  • Página 82 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO NOTA: El permitir que más de sólo la punta de la línea pode resultará en un corte más áspero y un desgaste excesivo de la línea. Para escalpar El escalpar un área removerá toda la vegetación no deseada hacia el suelo. Al escalpar, ubique la parte inferior de la 3“...
  • Página 83 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO superficie a barrer, (Fig. 10). Balancee la podadora de lado a lado en movimiento de abanico. El flujo de aire de la línea Barrer rotatoria soplará el césped y residuos de la superficie que se está barriendo. NOTA: Tenga cuidado de no permitir que la cabeza del tope de retención haga contacto con el suelo, ya que esto...
  • Página 84 MANTENIMIENTO GENERAL LUBRICACION ADVERTENCIA: Todos los cojinetes en esta herramienta Al efectuar están lubricados con una cantidad mantenimiento, utilice solamente las suficiente de lubricante de alto grado piezas de repuesto originales del para la vida útil de la unidad bajo equipo.
  • Página 85 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA el programa Call2Recycle ® adquieren los derechos de imprimir los sellos de BATERIA DE IONES DE LITIO batería Call2Recycle en sus baterías y productos recargables. Cuando usted Las baterías de iones de litio comparten ve el sello de batería Call2Recycle, muchas características con las baterías puede estar seguro de que su batería o de níquel-cadmio.
  • Página 86 MANTENIMIENTO TOPE DE RETENCION CON LA LINEA PODADORA La podadora GasLess viene con la línea ya instalada. Cuando la línea de la podadora se haya agotado, tendrá que recargar la cabeza del tope de retención con la línea podadora. ADVERTENCIA: Evite lesiones! Para evitar un arranque accidental: Fig.
  • Página 87 MANTENIMIENTO PARA ABRIR EL TOPE DE RETENCION PARA RECUPERAR LA LINEA PODADORA ADVERTENCIA: Evite lesiones! Para evitar un arranque accidental: Remueva siempre la batería antes de remover o reinstalar la bobina. La línea podadora podría romperse en el ojal debido a los residuos lanzados. También podría atascarse dentro de la Fig.