Chicago Pneumatic CP9356 Manual Del Operador página 6

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
ES
Español (Spanish)
1.Datos técnicos
Golpes por
capacidad
minuto
Modelo
1
2
(Qty x Ø)
min-1
presión máx. 6.3bar(90psi)
a
:Nivel de vibración, k Incertidumbre ; L
h
Declaración de emisiones sonoras y de vibraciones (ISO 15744, EN ISO 28927-6 (Desescamador de agujas) & ISO 28927-9 (Martillos cinceladores))
Todos los valores son correctos en el momento de la publicación. Para obtener la información más reciente, visite www.cp.com.
Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y son adecuados para compararse con los
valores declarados de otras herramientas comprobadas según los mismos estándares. No son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los
valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de daños
experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la
estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, no podemos aceptar
responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejen la exposición real en una evaluación de riesgo
individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control. Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración en brazo y
mano si no se gestiona adecuadamente su utilización. Encontrará una guía de la UE respecto a la gestión de vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo
en www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_ sheet_0111.pdf. Se recomienda mantener un programa de control sanitario de
detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones y ruidos, con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar
posibles discapacidades.
2. Tipo(s) de máquina
• Este producto ha sido diseñado para eliminar material mediante un buril o agujas adecuadas. No se permite ningún otro uso. Solo para uso profesional.
• Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender la máquina.
3. Funcionamiento
• Acople los accesorios correctamente a la herramienta.
• Conecte el dispositivo como se indica en la Fig.1.
• Para activar el aparato, sencillamente presione el gatillo (A). La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo. Suelte el gatillo para
detenerlo.
• No olvide que es siempre la herramienta la que debe trabajar. No es necesario que el operario aplique una presión suplementaria sobre la herramienta
durante el trabajo. Mantenga el contacto con la superficie trabajada ejerciendo una presión suficiente para evitar que la herramienta rebote.
4. lubricación
• Utilice un lubricante de aire comprimido con aceite SAE # 10, ajustado a dos gotas por minuto. Si no se puede utilizar un lubricador de aire comprimido,
añada aceite de motor de aire en la admisión una vez al día.
5. Instrucciones de mantenimiento
• Siga las regulaciones ambientales locales por países para el manejo seguro y la eliminación de todos los componentes.
• T oda operación de mantenimiento y reparación debe ser realizada por personal cualificado y utilizando exclusivamente piezas de recambio originales. Si
necesita consejos sobre asistencia técnica o piezas de recambio, contacte con el fabricante o con su distribuidor autorizado más cercano.
• Asegúrese siempre de que el equipo esté desconectado de la fuente de energía para evitar el funcionamiento accidental.
• Desmonte e inspeccione la herramienta cada 3 meses si la utiliza todos los días. Sustituya las piezas dañadas o desgastadas.
• Las piezas sometidas a mayor desgaste están subrayadas en la lista de piezas.
6. Eliminación
• La eliminación de este equipo debe seguir la legislación del país respectivo.
• Todos los productos dañados, gastados o que no funcionen correctamente deben ser puestos fuera de funcionamiento.
• Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal de mantenimiento técnico.
7. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Nosotros:
CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA
Tipo(s) de máquina:
Desescamador de agujas / Martillos cinceladores
Declaramos que el producto: CP9356NS / CP9356WF
Origen del producto : JAPAN
es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación : a la "maquinaria"
normas armonizadas aplicadas:
EN ISO 11148-4:2012
Nombre y cargo del expedidor :
Pascal Roussy (R&D Manager)
Lugar y fecha :
Saint-Herblain, 16/09/2015
Ficha técnica disponible en las oficinas centrales de la UE. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2015, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas comerciales, denominaciones de
modelos, números de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o responsabilidad de productos no cubre ningún daño o defecto causado por el uso de partes
Instrucciones originales
Desescamador de agujas / Martillos cinceladores
Diámetro y
Dimensiones
Consumo de aire
carrera
L
W
L
2
3
4
[Nl/s]
[Pulgada]
[Pulgada]
[mm]
[mm]
[SCFM]
Presión sonora dB(A), K
pA
Número de serie:
Diámetro Ø
Peso
de manguera
interna
5
6
[kg]
[Pulgada]
[lb]
[mm]
= K
= 3 dB Incertidumbre.
pA
WA
00001 - 9999
CP9356NS / CP9356WF
Potencia
Presión sonora
Admisión
sonora
de aire
L
pA
7
8
[dB(A)]
[dB(A)]
[Pulgada]
2006/42/EC (17/05/2006)
Vibración
a
K
L
hd
wA
9
[m/s²]
[m/s²]
loading