RedMax HEZ2401S Manual De Instrucciones
RedMax HEZ2401S Manual De Instrucciones

RedMax HEZ2401S Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HEZ2401S:

Enlaces rápidos

OWNER / OPERATOR MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
Before using our products,
please read this manual
carefully to understand the
proper use of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
DRIVE UNIT 70200101 and up
ENGINE UNIT 70200101 and up
AVERTISSEMENT
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l'Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d'anomalies congénitales et
d'autres atteintes à
l'appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cette
, veuillez lire
produit
attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
BOITE DE COMMANDES 70200101 et au-delà
MOTEUR 70200101 et au-delà
STICK EDGERS
COUPE-BORDURES
CORTACÉSPEDES
HEZ2401S
HEZ2602S
HEZ3001S
ADVERTENCIA
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
ADVERTENCIA
Antes de usar nuestros
ce
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
UNIDAD DE ACCIONAMIENTO 70200101 y superior
UNIDAD DE MOTOR 70200101 y superior
848-A47-93A1 (701)
loading

Resumen de contenidos para RedMax HEZ2401S

  • Página 1 848-A47-93A1 (701) OWNER / OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES STICK EDGERS COUPE-BORDURES CORTACÉSPEDES HEZ2401S HEZ2602S HEZ3001S WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Les échappements du Los gases de escape del The engine exhaust from moteur de ce produit motor de este producto...
  • Página 2 English SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
  • Página 3 Français Español SECURITE LA SEGURIDAD PRIMERO Les instructions contenues dans les mises en Las instrucciones que aparecen en este manual garde de ce mode d’emploi portant le symbole bajo las advertencias marcadas con el símbolo concernent les points critiques qui doivent être hacen referencia a puntos críticos que deben pris en considération pour éviter les blessures tomarse en consideración para evitar posibles...
  • Página 4 13. Choke lever 14. Air cleaner cover English 2. Specifications ■ HEZ2401S Overall size(LxWxH) ············································································· 72.6 (1845) x 9.5 (240) x 12.8 (325) in (mm) Dry weight w/o acc. ······················································································································ 14.9 (6.75) lbs (kg) Engine Type·················································································································· Air-cooled 2-stroke gasoline Model·································································································································· Zenoah GZ23N8 Displacement ··················································································································...
  • Página 5 14. Cubierta del filtro de aire Français 2. Fiche technique ■ HEZ2401S Dimensions totales (L x L x H) ································································································· 1845 x 240 x 325 mm Poids à sec sans acc. ······································································································································6,75 kg Moteur Type ········································································································· 2 temps à essence refroidi par air Modèle································································································································...
  • Página 6 English 2. Specifications ■ HEZ2602S Overall size(LxWxH) ············································································· 73.0 (1855) x 9.3 (235) x 13.0 (330) in (mm) Dry weight w/o acc. ······················································································································ 15.0 (6.82) lbs (kg) Engine Type·················································································································· Air-cooled 2-stroke gasoline Model································································································································ Zenoah GZ25N25 Displacement ·················································································································· 1.6cu-in (25.4 cm Max.
  • Página 7 Français 2. Fiche technique ■ HEZ2602S Dimensions totales (L x L x H) ································································································· 1855 x 235 x 330 mm Poids à sec sans acc. ······································································································································6,82 kg Moteur Type ········································································································· 2 temps à essence refroidi par air Modèle······························································································································ Zenoah GZ25N25 Cylindrée ··········································································································································25.4 cm Puissance maximale·························································································...
  • Página 8 English 2. Specifications ■ HEZ3001S Overall size(LxWxH) ············································································· 73.0 (1855) x 9.5 (240) x 13.2 (335) in (mm) Dry weight w/o acc. ······················································································································ 14.9 (6.74) lbs (kg) Engine Type·················································································································· Air-cooled 2-stroke gasoline Model·································································································································· Zenoah GZ30N1 Displacement ·················································································································· 1.8cu-in (29.5 cm Max.
  • Página 9 Français 2. Fiche technique ■ HEZ3001S Dimensions totales (L x L x H) ································································································· 1855 x 240 x 335 mm Poids à sec sans acc. ······································································································································6,74 kg Moteur Type ········································································································· 2 temps à essence refroidi par air Modèle································································································································ Zenoah GZ30N1 Cylindrée ··········································································································································29,5 cm Puissance maximale·························································································...
  • Página 10 (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP (b) The direction to close the choke Position: AIR CLEANER COVER [HEZ2401S] (c) The direction to open the choke Position: IMPORTANT ENGINE INFORMATION THIS ENGINE MEETS U.S. EPA PH2 AND 2006 AIR CLEANER COVER CALIFORNIA EMISSION REGULATIONS FOR SI SORE’s.
  • Página 11 ■ CONTROL DE EMISIONES Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions El motor lleva una etiqueta de control de emisiones. se trouve sur le moteur. [HEZ2401S] [HEZ2401S] INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR [HEZ2602S]...
  • Página 12 English 5. For safe operation 1. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you purchased the product.
  • Página 13 Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad 1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à une 1. Lea detenidamente este manual hasta compréhension totale et suivre toutes les comprender cabalmente todas las instrucciones instructions de sécurité et d’utilisation. de seguridad y uso. 2.
  • Página 14 English 5. For safe operation other times when weather conditions might make it unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustion or lack of sleep, when suffering from drowsiness as a result of having taken cold medicine or at any other time when a possibility exists that your judgment might be impaired or that you might not be...
  • Página 15 Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, par otra circunstancia en que las condiciones grands vents ou toute autre condition climatique climáticas puedan hacer inseguro el uso del rendant l’utilisation de la machine dangereuse. producto.
  • Página 16 English 5. For safe operation IMPORTANT Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage. Make sure that the cutting attachment is properly installed and securely fastened. 4. Be sure the debris guard is firmly attached in place. 5.
  • Página 17 Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad IMPORTANT IMPORTANTE Retirer tout obstacle avant de commencer le travail. Quite todos los obstáculos antes de iniciar el trabajo. 3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élément 3. Inspeccione la unidad completa para determinar si desserré...
  • Página 18 3. When replacing the cutting attachment or any other part, or when replacing the oil or any lubricant, always be sure to use only RedMax products or products which have been certified by RedMax for use with the RedMax product.
  • Página 19 RedMax para ser usados con esta máquina. SAV agréé par RedMax le plus proche pour 4.En caso de que sea necesario sustituir alguna pieza demander assistance.
  • Página 20 ■ HANDLING FUEL 1. The engine of the RedMax product is designed to run on a mixed fuel which contains highly flammable gasoline. Never store cans of fuel or refill the tank of...
  • Página 21 ■ MANIPULATION DU CARBURANT ■ MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE 1. Le moteur de la coupe-bordures RedMax est conçu 1. El motor de este producto RedMax ha sido diseñado pour fonctionner avec du mélange contenant de para funcionar con una mezcla de combustible que l’essence hautement inflammable.
  • Página 22 English 6. Set up ■ MOUNTING OTHER PARTS 1. Insert the driveshaft into the clutch drum, then attach the gearbox to the shaft tube as aligning the positioning holes and fasten the screw (A). Fasten the clamp bolt (B) firmly. (SE1) (A) Screw (B) Clamp bolt (B) Tightning Torque: 70~130 in-lb (8~15 N.m)
  • Página 23 Français Español 6. Assemblage 6. Montaje ■ MONTAGE D’AUTRES PIECES ■ MONTAJE DE OTRAS PARTES 1. Insérez l’arbre d’entraînement dans le tambour 1. Introduzca el eje propulsor en el tambor del d’embrayage, puis fixez la boîte d’engrenage au embrague, luego coloque la caja de cambios al tubo tube d’arbre en alignant les trous de positionnement del eje alineando los agujeros de posicionamiento y et serrez la vis (A).
  • Página 24 • The RedMax engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If RedMax oil is not available, use an anti- oxidant added quality oil expressly labeled for air- cooled 2-cycle engine use. (JASO FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE) •...
  • Página 25 • Les moteurs RedMax sont lubrifiés à l’aide d’une • Los motores de RedMax están lubricados con un huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps aceite especialmente formulado para uso en à...
  • Página 26 English 7. Fuel ■ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4.
  • Página 27 Français Español 7. Carburant 7. Combustible de votre santé. los anillos de sellado, las líneas o el tanque de • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque combustible del motor. d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■...
  • Página 28 English 7. Fuel very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking.
  • Página 29 Français Español 7. Carburant 7. Combustible L’essence pure est capable d’endommager très – Esto ocasionará rápidamente daños graves a las rapidement les pièces du moteur. partes internas del motor. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très 2. GASOHOL – Este puede causar el deterioro de las rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou piezas de caucho y/o plásticas y una alteración en la en plastique et d’empêcher la lubrification du...
  • Página 30 English 8. Operation The RedMax stick edgers are designed for edging lawn in gardens, parks, roadsides and so on. Before starting the engine, take the operating position and adjust the handle position and the wheel height as necessary. ■ ADJUSTING WHEEL HEIGHT 1.
  • Página 31 Français Español 8. Fonctionnement 8. Uso Les coupe-bordures RedMax sont conçus pour couper Los cortacéspedes Redmax están diseñados para les bordures des pelouses de jardins, parcs, bordures recortar césped en jardines, parques, borde de la de route, etc. carretera y demás.
  • Página 32 English 8. Operation 6. Move the choke lever downward to open the choke. And restart engine. (OP3) 7. Allow the engine to warm up for several minutes before starting operation. NOTE 1. When restarting the engine immediately after stopping it, leave the choke open. 2.
  • Página 33 Français Español 8. Fonctionnement 8. Uso IMPORTANT IMPORTANTE • Eviter de tirer à fond sur la corde de démarrage ou • Evite tirar de la cuerda hasta el final, y no la suelte de relâcher brutalement la poignée. Ces opérations para devolverla a su posición inicial.
  • Página 34 English 8. Operation NOTE • Warm up the engine before adjusting the idling speed. ■ HOW TO USE WARNING 1. Always wear eye protection such as safety goggles. Never lean over the rotating cutting head. Rocks or other debris could be thrown into eyes and face and cause serious personal injury.
  • Página 35 Français Español 8. Fonctionnement 8. Uso REMARQUE NOTA • Laisser chauffer le moteur avant d’effectuer le • Caliente el motor antes de ajustar la velocidad de réglage du ralenti. marcha en vacío. ■ COMMENT UTILISER LE COUPE-BORDURES ■ COMO USAR AVERTISSEMENT ADVERTENCIA 1.
  • Página 36 • Never alter the stick edger or take the engine apart. • When replacing parts, always be sure to use only RedMax products or products which have been certified by RedMax for use with the RedMax stick edger. ■ BE SURE TO CHECK THE FOLLOWING BEFORE USING YOUR STICK EDGER...
  • Página 37 • No modifique nunca el cortacésped ni desmonte el motor. • Al reemplazar las piezas, asegúrese siempre de utilizar sólo productos RedMax o productos que hayan sido certificados por RedMax para uso con el cortacésped RedMax.
  • Página 38 English 9. Maintenance ■ MAINTENANCE CHART every every every system/compornent procedure before hours hours hours note after after after ✔ fuel leaks, fuel spillage wipe out ✔ ✔ fuel tank, air filter, fuel filter inspect/clean replace, if necessary see ■ADJUSTING replace carburetor ✔...
  • Página 39 Français 9. Entretien ■ TABLEAU D’ENTRETIEN Toutes les Toutes les Toutes les Système/Composant Procédure Avant heures heures heures Remarque utilisation suivantes suivantes suivantes ✔ fuites ou éclaboussures de carburant essuyer ✔ ✔ réservoir de carburant, filtre à air, filtre à carburant vérifier/nettoyer remplacer si nécessaire voir ■...
  • Página 40 • Starting failure and mis-firing are often caused by a fouled spark plug. Clean the spark plug and check that the plug gap is in the correct range. For a replacement plug, use the correct type specified by RedMax. (MA3) HEZ2401S NGK RZ7C .025 in...
  • Página 41 électrodes. Comme bougie de rechange, margen correcto. Para cambiar la bujía, utilice el tipo n’utiliser que le type approprié spécifié par RedMax. correcto especificado por RedMax. (MA3) (MA3) HEZ2401S...
  • Página 42 English 9. Maintenance ■ MUFFLER WARNING • Inspect periodically, the muffler for loose fasteners, any damage or corrosion. If any sign of exhaust leakage is found, stop using the machine and have it repaired immediately. • Note that failing to do so may result in the engine catching on fire.
  • Página 43 Français Español 9. Entretien 9. Mantenimiento ■ SILENCIEUX ■ SILENCIADOR AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • Vérifier régulièrement l’état du silencieux : • Inspeccione periódicamente el silenciador por dommages, corrosion et fixation. Si le silencieux fuit, sujetadores sueltos, daños o corrosión. Si encuentra arrêter d’utiliser la machine et la faire réparer cualquier señal de fuga de gas de escape, deje de immédiatement.
  • Página 44 English 9. Maintenance ■ BLADE (MA6) • Place the blade between holders (A) and (B) while locking the gear shaft by putting the bar, through the key holes on the holder (A) and the gearcase. Use the socket to tighten the blade mounting bolt. (1) Blade mounting bolt (Left-handed) Tightning Torque: 130~150 in-lbs (15~20 N.m) (2) Holder (B)
  • Página 45 Français Español 9. Entretien 9. Mantenimiento ■ LAME (MA6) ■ CUCHILLA (MA6) • Placez la lame entre les supports (A) et (B) tout en • Coloque la cuchilla entre los soportes (A) y (B) verrouillant l’arbre de transmission en plaçant la mientras bloquea el eje de cambio colocando la barre à...
  • Página 46 English 9. Maintenance ■ PROTECTOR • When you replace protector, use new bolts (T3207- 24130). (MA8) Tightning Torque: 35~52in-lbs(4.0~6.0N.m.) (1) Protector (2) Bolt ■ PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY 100 HOURS OF USE 1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup.
  • Página 47 Français Español 9. Entretien 9. Mantenimiento ■ PROTECTEUR ■ PROTECTOR • Lorsque vous remettez le protecteur en place, • Cuando reemplace el protector, utilice un nuevo utilisez un boulons neuf (T3207-24130). (MA8) pernos (T3207-24130). (MA8) Couple de serrage : 35~52in-lbs (4.0~6.0N.m.) Par de torsión de apriete: 35~52in-lbs(4.0~6.0N.m.) (1) Protecteur (1) Protector...
  • Página 48 English 11. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION ➞ ➞ fuel tank incorrect fuel drain it and with correct fuel ➞ ➞ fuel filter fuel filter is clogged clean ➞ ➞ carburetor adjustment screw out of normal range adjust to normal range ➞...
  • Página 49 STICK EDGERS 12. Parts list COUPE-BORDURES 12. Liste des pièces CORTACÉSPEDES 12. Lista de piezas HEZ2401S HEZ2602S HEZ3001S NOTE : NOTA: REMARQUE : 1. Pour toute réparation et/ou 1. Use KOMATSU ZENOAH 1. Para reparaciones o cambios, remplacement, utiliser genuine parts as specified in...
  • Página 50 12. Parts list Fig.1 DRIVE UNIT HEZ2401S / HEZ2602S / HEZ3001S (S/N 70200101 and up)
  • Página 51 Fig.1 DRIVE UNIT HEZ2401S / HEZ2602S / HEZ3001S (S/N 70200101 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-A47-5820 PIPE COMP. 848-A47-66R0 MAIN BRACKET 848-JCG-58E0 SHAFT 0224-00840 BOLT 848-JCC-5830 JOINT COMP. 848-A47-66T0 848-J80-32H2 GRIP 01642-20810 WASHER...
  • Página 52 12. Parts list Fig.2 ENGINE UNIT HEZ2401S (S/N 70200101 and up)
  • Página 53 Fig.2 ENGINE UNIT HEZ2401S (S/N 70200101 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-F08-1210 CYLINDER COMP. 848-F00-5301 HOUSING ASSY 848-F08-12C0 • COVER, TR-S T1551-31100 • HOUSING COMP. 848-F08-12D0 • COVER, TR-F T1551-31110 • • HOUSING 848-F08-12E0 •...
  • Página 54 12. Parts list Fig.3 ENGINE UNIT HEZ2602S (S/N 70200101 and up)
  • Página 55 Fig.3 ENGINE UNIT HEZ2602S (S/N 70200101 and up) Key# Description Part Number Q'ty Key# Description Part Number Q'ty 1 CYLINDER 848-F3R-12A2 81 GASKET 848-F3R-15C0 2 GASKET, base 848-F3R-12B0 82 PLATE, muffler 848-F3R-15D0 3 BOLT, M5x22 4820-12130 83 COVER ASSY 848-F30-5303 4 INSULATOR 848-F3R-14A0 84 •...
  • Página 56 12. Parts list Fig.4 ENGINE UNIT HEZ3001S (S/N 70200101 and up)
  • Página 57 Fig.4 ENGINE UNIT HEZ3001S (S/N 70200101 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-F60-12A3 CYLINDER 848-F30-51A1 • DRUM T1590-12210 GASKET, base 04065-02812 • SNAP RING 4820-12130 BOLT TORX T1701-31150 • BEARING 848-F60-14A1 INSULATOR 04064-01210 • SNAP RING 848-F60-14B1 GASKET, insu 4820-13180...
  • Página 58 CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and KOMATSU ZENOAH are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards.
  • Página 59 ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE La Commission des ressources en air de Californie et KOMATSU ZENOAH sont heureux d'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route de 2005 et ultérieur.
  • Página 60 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA La Comisión de Recursos del Aire de California y KOMATSU ZENOAH tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores “todo terreno” modelo 2005 y posteriores.
  • Página 61 ZENOAH AMERICA, INC. AT (770)-381-5147. IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.
  • Página 62 Telles sont les limites de la garantie. Le coût du transport de l'unité jusqu'au revendeur RedMax et depuis celui-ci sera à la charge de l'acheteur. L'acheteur ne supportera pas le coût de main d'oeuvre du diagnostic qui amène à la conclusion qu'une pièce garantie est défectueuse, si ce diagnostic est effectué...
  • Página 63 KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147. IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS.
  • Página 64 KOMATSU ZENOAH AMERICA INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 Printed in U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

Hez2602sHez3001s