INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Consignes de sécurité ......................6 Entretien ..........................8 Garantie ..........................9 Instructions avant le montage.....................10 Liste des pièces ........................36 Montage..........................40 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT Conserver cette notice pour tout besoin ultérieur. Attention ! Le bord de certaines pièces peut être tranchant.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Éste manual de instrucciones contiene toda la información necesaria para el montaje de su caseta. Lea todas las instrucciones antes de empezar y siga cada etapa atentamente durante el montaje. • Antes de comenzar a montar la caseta, compruebe las reglamentaciones locales en vigor, especial- mente en materia de superficie de instalación.
MANTENIMIENTO • Mantenga la caseta limpia y seca; puede lavarla con agua clara sin detergente. Trate inmediata- mente todas las rayaduras que pudieran haberse producido durante el montaje con un producto adecuado. • Evite la acumulación de hojas secas y de nieve sobre el techo de la caseta. Un peso importante sobre el techo puede dañar la caseta y hacer que sea peligroso utilizarla.
GARANTÍA • Alice’s Garden garantiza todas las piezas de la caseta contra cualquier defecto de fabricación y de material durante un período de 2 años a contar desde la fecha de compra. • Si una pieza resultase defectuosa durante el período de garantía, el único y exclusivo recurso del que us- ted dispone es el arreglo o la sustitución de la pieza defectuosa en función de lo establecido por el Servicio de atención al cliente de Alice’s Garden.
INSTRUCCIONES ANTES DEL MONTAJE SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE SU EMPLAZAMIENTO • La mejor ubicación es un sitio con nivel que permita una buena evacuación del agua. Es preferible un lugar lo bastante alejado de los árboles. • Asegúrese de que el día que realice la instalación haga buen tiempo. No intente montar su caseta durante un día ventoso.
Página 35
DIMENSIONS DE VOTRE ABRI / MEDIDAS DE SU CASETA / DIMENSIONS OF YOUR SHED / AFMETINGEN VAN UW TUINHUISJE DIMENSIONS DE VOTRE ABRI / MEDIDAS DE SU CASETA / DIMENSIONS OF YOUR SHED DIMENSIONS DE VOTRE ABRI / MEDIDAS DE SU CASETA / AFMETINGEN VAN UW TUINHUISJE / DIMENSÕES DO SEU ABRIGO DIMENSIONS OF YOUR SHED / AFMETINGEN VAN UW TUINHUISJE DIMENSIONI DELLA CASETTA / ABMESSUNGEN IHRES UNTERSTANDES...
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / LIST OF COMPONENTS ONDERDELENLIJST / LISTA DE PEÇAS / LISTA DEI COMPONENTI / STÜCKLISTE Avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre abri et identifiez l’endroit où chaque pièce va se trouver dans l’abri. Chaque pièce est numé- rotée.
Página 38
Vue du dessus / Vista desde Illustration / Ilustración Qté / Cant. arriba /View from above / Illustration / Illustratie Qty /Hoev. Bovenaanzicht Cadre plancher / Estructura de suelo / Floor frame / Vloerframe Cadre plancher / Estructura de suelo / Floor frame / Vloerframe / Piano telaio / Piso-quadro / Bodenrahmen Je-A1 1302 Je-A2...
Página 39
Vue du dessus / Vista desde Illustration / Ilustración Qté / Cant. arriba /View from above / Illustration / Illustratie Qty /Hoev. Bovenaanzicht Toit / Techo / Roof / Dak / Tetto / Telhado / Dach Toit / Techo / Roof / Dak Je-A23 Je-A25 Je-A24...
MONTAGE L’abri doit être assemblé dans sa totalité. Toute partie non entièrement assemblée pourrait être for- tement endommagée si elle est laissée en l’état. N’inclinez pas l’abri et ne le poussez pas durant la construction. Suivez attentivement les instructions, étape par étape. Finissez complètement chaque étape avant de commencer la suivante.
MONTAGEM O abrigo deve ser totalmente montado. Qualquer peça que não esteja totalmente montada poderá ficar severamente danificada se for deixada conforme estiver. Nunca incline o abrigo nem o empurre durante a construção. Siga cuidadosamente as instruções, passo a passo. Termine cada etapa na sua totalidade antes de iniciar a seguinte.
Página 45
ATTENTION! Le cadre de plancher doit impérativement être d’équerre et de niveau. Mesurez les diagonales du cadre de plancher. Lorsqu’elles sont égales, le cadre de plancher est d’équerre. A l’aide d’un niveau à bulle, vérifier que votre cadre plancher est de niveau.
Página 59
NOTE: Reprenez les mesures des diagonales de l’abri et faites les corrections éventuelles pour que la construction soit d’équerre. Ainsi les panneaux de toit s’ajusteront mieux et les trous correspondront. N’ancrez pas le cadre de plancher à cette étape. Il est plus facile d’installer les panneaux de toit en montant sur un escabeau. Placez toujours une rondelle sous les têtes de vis et de boulons utilisés pour le toit NOTA: Rectifique las medidas de las diagonales de la caseta y haga las correcciones necesarias para que la construcción esté...
Página 63
Je-A42 Je-A42 Afin de fixer votre cadre de plancher au sol, des vis Je-A42 sont fournies. Attention, ces FR Afin de fixer votre cadre de plancher au sol, des vis Je-A42 sont fournies. Attention, ces vis sont uniquement à utiliser si vous avez opté pour une fondation en bois. vis sont uniquement à...
Página 64
Je-A44 Attention ! Il est recommandé de mettre en place l’ensemble des capuchons Je-A44 à l’intérieur de l’abri pour éviter de blesser les personnes lors de son utilisation. FR Attention ! Il est recommandé de mettre en place l’ensemble des capuchons Je-A44 à l’intérieur de l’abri pour éviter de blesser les personnes lors de son utilisation.
Página 65
MONTAGE DE LA PORTE / MONTAJE DE LA PUERTA / ASSEMBLING THE DOOR DE DEUR MONTEREN / MONTAGEM DA PORTA / MONTAGGIO DELLA PORTA MONTAGE DER TÜR MONTAGE DE LA PORTE / MONTAJE DE LA PUERTA ASSEMBLING THE DOOR / DE DEUR MONTEREN Jh-A38 Je-A36 Je-A32...
ANCRAGE DE L’ABRI AU SOL • Vérifiez que l’abri au sol soit bien positionné sur la fondation en béton suivant l’emplacement prévu au début du montage. • Positionnez avec soin le cadre plancher au centre de la fondation, dont la taille doit dépasser d’au moins 10cm de celle du cadre.