Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

YT-85208
KOSIARKA ELEKTRYCZNA
PL
GB
ELECTRIC LAWN MOWER
D
ELEKTRISCHER GRASMÄHER
ЭЛЕКТРОКОСИЛКА
RUS
EЛЕКТРИЧНА КОСАРКА
UA
ELEKTRINE VEJAPJOVĖ
LT
ELEKRISKA PĻAUJMAŠĪNA
LV
CZ
ELEKTRICKÁ SEKAČKA
SK
ELEKTRICKÁ KOSAČKA
ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ-GÉP
H
COSITOARE ELECTRICA PENTRU IARBA
RO
CONTRACESPED
E
F
TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE
I
RASAERBA ELETTRICO
ELEKTRISCHE GRASMAAIER
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚH MHXANH KOYΡΕΜΑΤΟΣ
GR
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-85208

  • Página 1 YT-85208 KOSIARKA ELEKTRYCZNA ELECTRIC LAWN MOWER ELEKTRISCHER GRASMÄHER ЭЛЕКТРОКОСИЛКА EЛЕКТРИЧНА КОСАРКА ELEKTRINE VEJAPJOVĖ ELEKRISKA PĻAUJMAŠĪNA ELEKTRICKÁ SEKAČKA ELEKTRICKÁ KOSAČKA ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ-GÉP COSITOARE ELECTRICA PENTRU IARBA CONTRACESPED TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE RASAERBA ELETTRICO ELEKTRISCHE GRASMAAIER ΗΛΕΚΤΡΙΚH MHXANH KOYΡΕΜΑΤΟΣ UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać...
  • Página 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2018 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Página 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XVII XVIII 1. osłona silnika 1. engine cover 1. Abdeckung des Motors 2. osłona ostrza 2. blade cover 2. Abdeckung des Schneidmessers 3. kółko 3. wheel 3.
  • Página 5 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. kryt motora 1. dzinēja segums 1. kryt motoru 2. kryt čepele 2. asmens apvalks 2. kryt nože 3. koleso 3. ritenis 3. kolečko 4. rukoväť 4.
  • Página 6 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Página 7 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Uwaga - Nie dotykać obracającego się noża! Nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych Attention - Do not touch the rotating blade! Do not expose to precipitation Achtung! - Die laufenden Schneiden dürfen nicht berührt werden! Nicht dem Niederschlag aussetzen Внимание! Запрещается...
  • Página 8 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale przed rozpoczęciem pracy wymaga czynności przygotowawczych, opisanych w dalszej części instrukcji. Kosiarka nie jest dostarczana z kablem zasilającym. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85208 Napięcie znamionowe [V~] Częstotliwość znamionowa [Hz] 50/60 Moc znamionowa 2000 Szerokość...
  • Página 9 uszkodzone części w zestawach, w celu zachowania wyważenia. Zastąp uszkodzone lub nieczytelne tabliczki. Przed użyciem sprawdź przewód zasilający i przedłużacz pod kątem uszkodzenia lub zużycia. Jeżeli przewód został uszkodzony podczas użytkowania, odłącz go od bezpośredniego zasilania. NIE DOTYKAJ PRZEWODU PRZED ODŁĄCZENIEM ZASILANIA. Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód jest uszkodzony lub zniszczony.
  • Página 10 - należy się upewnić, że urządzenie jest w dobrym stanie i jest regularnie konserwowane, - stosować właściwe i dobrze naostrzone narzędzia tnące, - stosować pewny chwyt rękojeści produktu, - zaplanować pracę tak, aby możliwe było stosowanie częstych przerw. Ryzyko resztkowe Nawet jeżeli podczas pracy będą...
  • Página 11 Podłączanie kosiarki do zasilania Kosiarka nie została wyposażona w tradycyjną wtyczkę zamocowaną do kabla zasilającego. Wtyczka jest sztywno przymocowa- na do włącznika w związku z tym kosiarkę z gniazdkiem sieciowym należy połączyć za pomocą zewnętrznego kabla. Ze względu na charakter pracy kosiarki zawsze należy stosować kable przeznaczone do pracy na zewnątrz. Kabel zasilający powinien posia- dać...
  • Página 12 Kosiarkę należy powoli pchać, zawsze chodzić, nigdy biegać. Zapewni to lepszą kontrolę nad kosiarką i skróci czas reakcji na niespodziewane wydarzenia. Podczas koszenia należy poruszać się rzędami (XVIII). Rzędy należy utrzymywać równej szerokości, nieco zachodzące na siebie tak, aby nie opuścić żadnego miejsca. Należy zachować szczególna ostrożność podczas zmiany kierunku. Należy zadbać, aby rozpocząć...
  • Página 13 The product is supplied in a complete state but before starting work it requires preparatory activities, described later in this manual. The mower is not supplied with a power supply cable. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalog number YT-85208 Rated voltage [V~] Rated frequency [Hz] 50\60 Rated power...
  • Página 14 disconnected from direct power supply. DO NOT TOUCH THE CABLE BEFORE DISCONNECTING THE POWER supply. Do not use the device, when the cable is damaged or destroyed. Usage Mow only in daylight or in the good artifi cial light. Improper lighting of the workplace can cause accidents. Avoid mowing of wet grass.
  • Página 15 Residual risk Even when all safety precautions are observed at work, there is still a potential risk of injury. Due to the product structure, the following risks remain. Injuries associated with vibrations caused by the device being operated for too long, work in an inappropriate way or with a poorly maintained device.
  • Página 16 mower. It is forbidden to modify the plug or socket to match them. The electrical parameters of the power cable should correspond to the electrical parameters of the device, which are listed on the nameplate. Please pay attention, that the size of the wires cross-section area of the power cable depends on the length of the cable.
  • Página 17 After fi nishing work, turn the mower off , wait until the blade stops, then disconnect the power cable and wait for the mower to cool down, then proceed to maintenance. Attention! If a foreign object strikes the mower while it is working. You should turn the mower off immediately, wait until the blade stops, then disconnect the power cable and wait for the mower to cool down.
  • Página 18 Das Produkt wird im kompletten Zustand angeliefert, aber vor Betriebsbeginn sind vorbereitende Tätigkeiten erforderlich, die im weiteren Teil der Anleitung beschrieben werden. Der Rasenmäher wird ohne Stromversorgungsleitung angeliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalognum mer YT-85208 Nennspannung [V~] Nennfrequenz [Hz] 50/60 Nennleistung...
  • Página 19 Vor jedem Gebrauch muss man überprüfen, ob die Messer, Schrauben und die Ausrüstung der Baugruppe des Schneidmessers nicht verschlissen oder beschädigt sind. Die verschlissenen oder beschädigten Teile in den Baugruppen sind zur Wahrung des Gleichgewichts auszutauschen. Ebenso sind beschädigte oder nicht lesbare Tafeln bzw. Schilder zu ersetzen. Vor jedem Gebrauch muss man auch die Stromversorgungs- und Anschluss leitung in Bezug auf Beschädigung oder Verschleiß...
  • Página 20 Verschlissene und beschädigte Teile sind aus Sicherheitsgründen auszutauschen. Verwenden Sie nur Ersatzteile und Ausrüs- tungen im Original. Empfehlungen für Geräte der Klasse II Die Stromversorgung des Rasenmähers erfolgt durch ein Diff erentialstromgerät (RCD) mit einem Ansprechstrom von nicht mehr als 30 mA. Risiko im Zusammenhang mit Lärm und Schwingungen Der Rasenmäher wurde so projektiert, dass er am besten das Risiko im Zusammenhang mit den Einwirkungen von Lärm und Schwingungen auf den Nutzer reduziert..
  • Página 21 (VIII) befestigen. Der elastische Teil des Korbes wird an das Gestell und die obere Wand des Korbes befestigt. Die Vorderkante des elastischen Teiles besitzt Schellen, die man auf das Gestell legen muss (IX). Die obere Kante des elastischen Teiles hat eine Versteifung und Schnappverschlüsse, die man in den Öff...
  • Página 22 die Umdrehungen des Schneidmessers gestartet werden. Nach Freigabe der Blockade des Schalters ergreift man mit beiden Händen den Handgriff (XVII). Die Freigabe des Druckes auf den Hebel des Schalters bewirkt das Anhalten des Rasenmähers. Die Schneiden des Messers können sich noch eine Zeit lang drehen. Funktionsbetrieb des Rasenmähers Vor Betriebsbeginn muss man den Arbeitsbereich des Rasenmähers vorbereiten.
  • Página 23 werkstatt des Herstellers durchzuführen ist. Das Produkt muss man nach jedem Gebrauch reinigen. Die Rasenrester sind mit einer weichen Bürste, Pinsel oder Lappen zu entfernen..Reinigen Sie die Lüftungsöff nungen und gewährleisten Sie ihre Wegbarkeit. Die schwerer zu beseitigenden Verschmutzungen kann man mit einem Druckluftstrom von nicht mehr als 0,3 MPa entfernen.. Dabei dürfen keine Chemikalien, Alkaloide, Abriebmittel oder aggressive Reinigungsmittel zum Reinigen des Rasenmähers ver- wendet werden.
  • Página 24 Устройство поставляется в комплекте, однако, перед началом работы необходимо выполнить ряд подготовительных опе- раций, описанных ниже в данном руководстве. Газонокосилка не комплектуется кабелем питания. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Артикул YT-85208 Номинальное напряжение питания [В ~] Номинальная частота [Гц] 50/60 Номинальная мощность...
  • Página 25 пасть в устройство. Затянутые предметы могут повредить устройство, а также могут быть выброшены из него с большой скоростью, что создает угрозу для оператора и окружающих. Перед использованием всегда требуется проверять ножи, винты и оснастку блока ножей на предмет износа или наличия повреждений.
  • Página 26 Рекомендации для устройств класса II Для питания газонокосилки необходимо использовать сеть, оборудованную устройством защитного отключения (УЗО) с током отключения не более 30 мА. Риски, связанные с шумом и вибрациями Устройство разработано таким образом, чтобы максимально снизить риски, связанные с воздействием на пользователя шумов...
  • Página 27 Демонтаж травосборника выполняется в обратной последовательности. Газонокосилка с установленным травосборником готова к работе. Настройка высоты скашивания (XIV) Газонокосилка оснащена рычагом, который легко и быстро позволяет менять высоту скашивания. Переместить рычаг в сторону, вынув его из гнезда направляющей. Затем переместить вперед или назад и после установки на требуемой высоте...
  • Página 28 работы, необходимо немедленно остановить газонокосилку, и только после этого предупредить об опасности. Проверить длину травы и выбрать соответствующую высоту скашивания. Запрещается скашивать более 1/3 длины тра- вы. Если трава очень высокая, ее требуется скашивать поэтапно. Траву необходимо регулярно скашивать, и следить, чтобы...
  • Página 29 После завершения работы необходимо снять травосборник и очистить его от травы. Травосборник можно мыть теплой мыльной водой. После чистки оставить его в рабочем положении до полного высыхания. Если повредится внутренний кабель, соединяющий включатель устройства с двигателем, его следует заменить в автори- зованном...
  • Página 30 Пристрій поставляється в комплекті, однак, перед початком роботи необхідно виконати ряд підготовчих операцій, описа- них нижче у даній інструкції. Газонокосарка не комплектується кабелем живлення. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Артикул YT-85208 Номінальна напруга живлення [В ~ ] Номінальна частота [Гц] 50/60 Номінальна потужність...
  • Página 31 пошкоджень. Замінити зношені або пошкоджені деталі в блоках для балансування. Замінити пошкоджені або нечитабельні таблички. Перед використанням перевірити кабель живлення і подовжувач на предмет пошкоджень або зносу. Якщо кабель пошко- джений під час експлуатації, його необхідно відключити від джерела живлення. НЕ ТОРКАТИСЯ ДО КАБЕЛЮ, ПОКИ ВІН ПЕРЕБУВАЄ...
  • Página 32 ці ризики повністю усунути неможливо. Окрім того, ризику впливу шумів також піддаються люди, що знаходяться поблизу. Однак, можна зменшити ризики, пов’язані з зазначеними вище небезпеками, дотримуючись наступних рекомендацій: - пристрій слід використовувати за призначенням, згідно з інструкцією, - необхідно переконатися, що пристрій знаходиться в хорошому стані і регулярно проходить технічне обслуговування, - використовувати...
  • Página 33 сторону, вийнявши його з гнізда напрямної. Потім перемістити вперед або назад, і після установки на необхідній висоті перемістити важіль в сторону, заблокувавши його в гнізді напрямної. При переміщенні важеля до передньої частини газонокосарки висота скошування збільшується, а при переміщенні в про- тилежному...
  • Página 34 Перевірити різьбові з’єднання. При потребі затягнути їх. Переконатися, що рукоятки чисті, не забруднені мастилом або іншими речовинами. За необхідності очистити їх м’якою ганчіркою. Під час роботи потрібно регулярно робити перерви, щоб уникнути перевтоми. Це дозволить краще контролювати пристрій і знизить ризик нещасного випадку. Увага! Під...
  • Página 35 упаковці або в іншій упаковці, що захищає його від пилу. Перед транспортуванням пристрою на ньому необхідно встановити максимальну висоту скошування. Під час транспор- тування переносити пристрій за рукоятки. Під час транспортування слід берегти пристрій від ударів та сильних вібрацій. На транспортному засобі пристрій необхідно зафіксувати, щоб уникнути його скочування або перекидання під час тран- спортування.
  • Página 36 Gaminys yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje, tačiau prieš pradedant dirbti reikia atlikti parengiamuosius darbus, kurie yra aprašyti tolesnėje instrukcijos dalyje. Vejapjovė nėra pristatoma su maitinimo kabeliu. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris YT-85208 Nominali įtampa [V~] Nominalus dažnis [Hz] 50/60 Nominali galia...
  • Página 37 Prieš įjungiant vejapjovę patikrink maitinimo kabelį ir ilgintuvą, ar nėra pažeisti arba sudėvėti. Jeigu kabelis įrenginio naudojimo metu liko pažeistas, atjunk jį nuo tiesioginio maitinimo sistemos. NELIESK PAŽEISTO KABELIO PRIEŠ TAI NEATJUNGĘS JO NUO MAITINIMO. Nenaudok įrenginio, jeigu kabelis yra pažeistas arba netvarkingas. Naudojimas Vejapjovę...
  • Página 38 - naudoti atitinkamus ir gerai išgaląstus pjovimo peilius, - patikimai laikyti įrenginį už rankenos, - užplanuoti darbą taip, kad būtų galima daryti dažnas pertraukas. Likutinė rizika Net jeigu darbo metu bus taikomos visos saugos rekomendacijos, tai ir taip dar išlieka potenciali traumos patyrimo rizika. Sąryšyje su gaminio konstrukcija ir toliau lieka žemiau nurodyti pavojai: traumos susijusios su virpėjimais dėl pernelyg ilgai trunkančio darbo su įrenginiu, dėl netinkamu būdu atliekamo darbo, bei dėl darbo su netinkamai konservuojamu įrenginiu.
  • Página 39 Vejapjovės prijungimas prie maitinimo šaltinio Vejapjovė nėra aprūpinta tradiciniu, prie kabelio pritaisytu kištuku. Kištukas yra standžiai pritvirtintas prie įjungiklio, todėl vejapjo- vę sujungti su elektros tinklo rozete reikia išorinio kabelio pagalba. Dėl vejapjovės darbo būdo, jos atveju visada reikia naudoti kabelius skirtus dirbti išorėje.
  • Página 40 Darbo metu reikia reguliariai tuštinti nupjautos žolės talpyklą. Užbaigus darbą reikia vejapjovę išjungti, palaukti kol ašmuo nustos suktis, o po to atjungti maitinimo kabelį ir palaukti, kad veja- pjovė atauštų, po to atlikti jos konservavimą. Dėmesio! Jeigu darbo metu įvyks vejapjovės susidūrimas su svetimu objektu, reikia vejapjovę tuojau pat išjungti, palaukti kol ašmenys nustos suktis, o po to atjungti maitinimo kabelį...
  • Página 41 Produkts ir piegādāts komplektā, bet pirms darba uzsākšanas būs nepieciešama kaut kāda sagatavošanas darbība, aprakstīta instrukcijas tālākajā daļā. Ierīce nav piegādāta ar elektrības vadu. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-85208 Nomināls spriegums [V~] Nominālā frekvence [Hz] 50/60 Nomināla jauda 2000 Griešanas platums...
  • Página 42 Lietošana Strādāt ar ierīci tikai dienas gaismā vai ar labu nedabisku apgaismojumu. Darba vietas nepareiza apgaismošana var izraisīt ievainojumus. Nepļaut mitro zāli. Vienmēr tieši stāvēt uz slīpumiem. Staigāt, nekad neskriet. Pļaut slīpumus kustoties šķērsām, ne uz augšu vai uz apakšu. Tas ļaus vieglāk kontrolēt ierīci. Esiet sevišķi piesardzīgi mainot kustības virzienu uz slīpām virsmām.
  • Página 43 Ievainojumi, savienoti ar vibrācijām, izraisīti pēc ilgstoša ierīces darba, saskaņā ar nepareizu darbu vai ar darbu ar nepareizi konservēto ierīci. Ievainojumi izraisīti pēc pēkšņa sitiena ar slēptiem, izmestiem priekšmetiem. PRODUKTA APKALPOŠANA Darba sagatavošana Produktu atpakot no iepakojuma un pilnīgi noņemt visus iepakojuma elementus. Ieteicams saglabāt iepakojumu, kas var būt derīgs produkta transportēšanas vai uzglabāšanas laikā.
  • Página 44 triecienu, nopietnu ievainojumu vai nāvi. Esiet piesardzīgi, lai aizķerties aiz kabeļa. Tas var izraisīt nokrišanu un nopietnu ievai- nojumu. Nepārslogot elektrības vadu, nepieļaut vada nostiepšanu jebkurā posmā. Nevilkt kabeli ierīces pārvietošanas laikā. Kontaktdakšu un ligzdu vienmēr atslēgt, turēšot ar kontaktdakšas un ligzdas korpusu, nevilkt kabeli. Ierīces ieslēdzēja korpuss ir apgādāts ar āķi, kas sargā...
  • Página 45 šinot caurejamību. Grūtākie piesārņojumi var būt likvidēti ar saspiesta gaisa strūklu, ar spiedienu, kas nepārsniedz 0,3 MPa. Nedrīkst lietot ķīmisku vielu, alkaloīdu, abrazīvu vielu vai agresīvu detergentu produkta tīrīšanai. Produktu netīrīt ar ūdens strūklu vai nogremdējot to ūdenī. Pārbaudīt pļaujmašīnas asmens nolietošanu vai bojājumu esamību. Ja tiks konstatēta pārmērīga nolietošana vai bojājumi, as- meni mainīt uz jaunu.
  • Página 46 Sekačka se dodává ve smontovaném stavu, ale před zahájením práce vyžaduje přípravu, popsanou v další části návodu. Sekač- ka se nedodává s napájecím kabelem. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-85208 Jmenovité napětí [V~] Jmenovitá frekvence [Hz] 50/60 Jmenovitý výkon 2000 Šířka řezu...
  • Página 47 během používání, odpojte jej od napájecího zdroje. NEDOTÝKEJTE SE KABELU DŘÍVE, NEŽ JEJ ODPOJÍTE OD NAPÁJENÍ. Zařízení nepoužívejte, pokud je kabel poškozen nebo zničen. Používání Sekejte pouze za denního světla nebo při kvalitním umělém osvětlení. Nesprávné osvětlení místa práce může být příčinou úrazu. Nesekejte mokrou trávu.
  • Página 48 Zbytkové riziko Přestože budete při práci dodržovat všechny bezpečnostní pokyny, nadále bude hrozit potenciální riziko úrazu. V souvislosti s konstrukcí zařízení nadále vznikají následující rizika. Úrazy spojené s vibracemi způsobené příliš dlouhou prací se zařízením, nesprávnou prací nebo prací s nesprávně udržovaným zařízením.
  • Página 49 – 2,5 mm – délka kabelu do 100 m. Při přípravě k práci a během práce dávejte pozor na napájecí kabel. Chraňte jej proti vodě, vlhkosti, olejům, tepelným zdrojům a os- trým předmětům. Kabel pokládejte tak, aby nebyl v dosahu nože sekačky. Proříznutí kabelu hrozí úrazem elektrickým proudem, což může vést k vážnému úrazu nebo smrti.
  • Página 50 Zařízení čistěte po každém použití. Zbytky trávy odstraňte měkkým kartáčem, štětcem nebo hadříkem. Vyčistěte větrací otvory, aby byly průchodné. Úporné nečistoty odstraňte proudem stlačeného vzduchu s tlakem do 0,3 MPa. K čištění zařízení nikdy nepoužívejte chemikálie, zásady, brusné prostředky nebo agresivní čisticí přípravky. Zařízení nečistěte proudem vody nebo ponořením do vody.
  • Página 51 Výrobok je dodávaný v kompletnom stave, ale pred začatím práce si vyžaduje prípravné činnosti, ktoré sú opísané v ďalšej časti návodu. Kosačka nie je dodávaná s napájacím káblom. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-85208 Menovité napätie [V~] Menovitá frekvencia [Hz] 50/60 Menovitý výkon 2000 Šírka záberu...
  • Página 52 Pred použitím skontrolujte napájací kábel a predlžovací kábel, či nie sú poškodené, alebo opotrebované. Ak počas používania došlo k poškodeniu kábla, odpojte ho z priameho napájania. NEDOTÝKAJTE SA KÁBLA PRED VYPNUTÍM NAPÁJANIA. Nepo- užívajte zariadenie, ak je kábel poškodený, alebo zničený. Použitie Pracujte iba za denného svetla, alebo pri dobrom umelom osvetlení.
  • Página 53 - naplánujte prácu tak, aby ste si mohli dopriať časté prestávky. Zvyškové riziko Dokonca aj v prípade, že práca bude prebiehať v súlade so všetkými odporúčaniami bezpečnosti, stále je tu potenciálne riziko úrazu. Vzhľadom na konštrukciu výrobku ďalej zostávajú nasledujúce ohrozenia. Úrazy spojené...
  • Página 54 kým parametrom zariadenia, ktoré sú uvedené na štítku. Je potrebné poznamenať, že veľkosť prierezu prevodov napájacieho kábla závisí od dĺžky kábla. Mali by ste dodržiavať nasledujúce odporúčania týkajúce sa poľa prierezu prevodov napájacieho kábla: - 1,0 mm – dĺžka kábla nemôže byť väčšia ako 40 m. - 1,5 mm –...
  • Página 55 Pozor! Ak v priebehu prác do kosačky narazí cudzí predmet. Okamžite vypnite kosačku, počkajte, až sa zastavia nože a potom odpojte napájací kábel a nechajte kosačku vychladnúť. Následne skontrolujte, či kosačka nie je poškodená. V prípade, že zistíte závady, je zakázaná ďalšia práca pred ich odstránením. Nadmerné vibrácie počas prevádzky môžu byť spôsobené poškodením na kosačke.
  • Página 56 A TERMÉK TARTOZÉKAI A berendezést komplett állapotban szállítjuk, de bizonyos, a használati utasítás további részében leírt előkészítésre szükség van. A fűnyíróhoz nem tartozik hálózati kábel. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85208 Névleges feszültség [V~] Névleges frekvencia [Hz] 50/60 Névleges teljesítmény 2000 Vágási szélesség...
  • Página 57 vagy elromlott alkatrészeket mindig szettben cserélje, a kiegyensúlyozottság fenntartása érdekében. Cserélje le a sérült vagy olvashatatlan táblákat. A berendezés használata előtt ellenőrizni kell a hálózati kábelt, hogy nincsenek-e rajta sérülés vagy elhasználódás nyomai. Ha a kábel használat közben megsérült, csatlakoztassa le a tápfeszültségről. NE ÉRJEN A KÁBELHEZ, HA MÉG NINCS ÁRAMTALA- NÍTVA.
  • Página 58 - a terméket a használati utasításnak megfelelően kell alkalmazni, - meg kell győződni róla, hogy a berendezés jó állapotban van, és rendszeresen karbantartják, - megfelelő és jól megélesített vágóeszközöket kell használni, - biztos kézzel kell fogni a berendezés nyelét, - a munkát úgy kell tervezni, hogy gyakran lehessen szünetet tartani. Maradék kockázat.
  • Página 59 A fűnyíró csatlakoztatása a hálózatra A fűnyírón nincs hagyományos, a hálózati kábelre szerelt dugasz. A dugasz a kapcsolóra van fi xen felerősítve, emiatt a fűnyírót a hálózati dugaszolóaljzattal egy külső kábel segítségével kell összekötni. Tekintettel a fűnyíró működésére, mindig kültéri kiala- kítású...
  • Página 60 hagyjon ki semmilyen helyet. Különösen óvatosnak kell lenni irányváltásnál. Gondoskodni kell arról, hogy a fűnyírást az elektromos csatlakozás felöl kell indítani. Ez csökkenti annak a kockázatát, hogy rámenjen a hálózati kábelre. Virágágyások közelében nyírva a füvet, az ágyások körül kell mozogni. Munka közben rendszeresen ki kell üríteni a kosarat.
  • Página 61 Produsul este livrat în stare completă dar necesită efectuarea activităților pregătitoare care sunt descrise mai încolo în acest manual. Cositoarea electrică nu este echipată cu cablu de alimentare electrică. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Număr de catalog YT-85208 Tensiune nominală [V~] Frecvență nominală [Hz] 50\60 Putere nominală...
  • Página 62 Înainte de utilizare, verifi cați cablul electric și cablul prelungitor să nu fi e deteriorate sau uzate. Dacă cablul a fost deteriorat în timpul utilizării, trebuie deconectat direct de la sursa de alimentare. NU ATINGEȚI CABLUL ÎNAINTE DE DECONECTAREA ALI- MENTĂRII Nu folosiți aparatul dacă...
  • Página 63 - trebuie să țineți ferm mânerul echipamentului, - planifi cați lucrul astfel încât să puteți face pauze frecvente. Risc rezidual Chiar dacă sunt respectate toate precauțiile de siguranță la muncă, există totuși un risc potențial de accidentare. Din cauza struc- turii produsului, există...
  • Página 64 Conectarea produsului la sursa de alimentare electrică Cositoarea electrică nu este echipată cu un ștecher tradițional atașat la cablul electric. Ștecherul este atașat rigid la comutator, astfel încât o cositoare electrică trebuie conectată la priză folosind un cablu exterior. Din cauza naturii lucrului cu cositoarea elec- trică, trebuie să...
  • Página 65 Cositoarea electrică trebuie să fi e împinsă încet, la pas, nu alergați niciodată. Aceasta vă va asigura un control mai bun asupra cositoarei electrice și va reduce timpul de reacție în cazul unor evenimente neașteptate. La cosire, trebuie să vă deplasați pe rânduri (XVIII). Rândurile trebuie să aibă lățime egală, cu o ușoară suprapunere, astfel încât să...
  • Página 66 El producto se entrega en completo, pero antes de comenzar el trabajo requiere unos pasos de preparación, descritos en la parte posterior del manual. El cortacésped no se suministra con el cable de alimentación.. ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85208 Voltaje nominal [V~] Frecuencia nominal [Hz] 50/60 Potencia nominal...
  • Página 67 Antes del uso, verifi que que el cable de alimentación y el cable de extensión no estén dañados o desgastados. Si el cable se dañó durante el uso, desconéctelo de la fuente de alimentación directa. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN.
  • Página 68 - el producto se debe utilizar según lo previsto en las instrucciones, - asegúrese de que el dispositivo esté en buenas condiciones y se mantenga regularmente, - use herramientas de corte adecuadas y bien afi ladas, - utilice un agarre fi rme en el mango del producto, - planifi...
  • Página 69 la cuchilla se detenga, desenchufe el dispositivo del cable de alimentación y realice los pasos para cambiar la altura de corte. La operación accidental de la cuchilla durante un cambio de altura puede provocar lesiones graves. Conexión del cortacésped a la fuente de alimentación El cortacésped no está...
  • Página 70 el cable de alimentación. El cortacésped debe empujarse lentamente, siempre caminando, nunca corriendo. Esto le dará más control sobre el cortacésped y reducirá el tiempo de respuesta a eventos inesperados. Al cortar, mueva las fi las (XVIII). Las fi las deben mantenerse iguales, ligeramente superpuestas, para no dejar ningún lugar. Tenga especial cuidado cuando cambie de dirección.
  • Página 71 Le produit est fourni assemblé, mais avant sa première utilisation il est nécessaire de faire quelques opérations préparatoires mentionnées ci-dessous. La tondeuse n’est pas fournie avec un câble d’alimentation. DONNEES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro catalogue YT-85208 Tension nominale [V~] Fréquence nominale [Hz] 50/60 Puissance nominale...
  • Página 72 Avant d’utiliser la tondeuse, assurez-vous toujours que les lames, les vis et les accessoires de l’ensemble des lames ne sont pas usés ou endommagés. Pour maintenir l’équilibre, remplacez les pièces usées ou endommagées dans les ensembles. Remplacez les plaques endommagées ou illisibles. Avant d’utiliser la machine, assurez-vous que le câble d’alimentation et la rallonge ne sont pas endommagés ou usés.
  • Página 73 pendant, il n’est pas possible d’éliminer totalement ces risques. En outre, les personnes étant dans l’environnement de la zone de travail sont également exposées à des nuisances sonores. Cependant, vous pouvez réduire le risque lié au bruit et aux vibrations, si vous respectez les consignes ci-dessous : - utilisez la machine conformément aux consignes de la notice d’utilisation, - assurez-vous que la machine est en bon état et qu’elle est régulièrement entretenue, - utilisez des outils de coupe appropriés et bien tranchants,...
  • Página 74 désirée, déplacez le levier sur un côté, en bloquant sa position dans le siège de la glissière. Le déplacement du levier vers l’avant de la tondeuse augmentera la hauteur de fauchage, et son déplacement dans l’autre direc- tion réduira la hauteur de fauchage. Avertissement ! S’il est nécessaire de changer de hauteur lors du fonctionnement de la tondeuse, arrêtez d’abord la machinde, attendez jusqu’à...
  • Página 75 de ventilation sont perméables. Si nécessaire, nettoyez-les avec une brosse douce ou un pinceau. N’utilisez pas d’objets pointus ou métalliques pour nettoyer les ouvertures de ventilation de la tondeuse. Assurez-vous que les raccordements boulonnées ne sont pas desserrées. Serrez-les, si nécessaire. Assurez-vous que les poignées sont propres, exemptes de graisse et d’autres saletés.
  • Página 76 Stockez le produit dans des locaux sombres, secs, bien ventilés et à l›abri du gel. L’endroit de stockage doit être protégé contre l’accès aux enfants. Stockez le produit à une température entre 10 et 30°C. Il est recommandé de stocker le produit dans un emballage d’origine ou dans un autre emballage qui protège contre la poussière.
  • Página 77 Il prodotto viene consegnato completo, ma prima di iniziare l’impiego richiede le attività di montaggio descritte nella parte succes- siva del manuale. Il rasaerba è fornito con il cavo di alimentazione. DATI TECNICI Parametro di Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-85208 Tensione nominale [V~] Frequenza nominale [Hz] 50/60 Potenza nominale...
  • Página 78 le parti usurate o danneggiate nei set, per mantenere l’equilibratura. Sostituire le tavole usurate o illeggibili. Prima dell’alimentazione controllare il cavo di alimentazione e la prolunga dal punto di vista dell’usura e del danneggiamento. Qualora il cavo sia stato danneggiato durante l’impiego, scollegarlo dall’alimentazione diretta. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI SCOLLEGARE L’ALIMENTAZIONE.
  • Página 79 - bisogna impiegare il prodotto in conformità alla destinazione descritta nel presente manuale, - assicurarsi che il dispositivo siano in buono stato e sia soggetto a manutenzione, - impiegare i dispositivi taglienti corretti e ben affi lati, - impiegare la prese della maniglia del prodotto, - programmare il lavoro, in modo da eseguire pause frequenti.
  • Página 80 Avvertenza! Qualora sia necessario il cambio di altezza durante il funzionamento, bisogna sempre spegnere il rasaerba, attende- re l’arresto della lama, scollegare il rasaerba dal cavo di alimentazione e procedere con le operazioni legate al cambio dell’altezza di taglio. L’avvio causale del funzionamento della lama durate il cambio dell’altezza può causare gravi lesioni. Collegamento del rasaerba all’alimentazione Il rasaerba è...
  • Página 81 Nota bene! Durante il funzionamento spingere sempre il rasaerba, mai tirarlo verso se stessi. Tirando il rasaerba, l’ope- ratore si sposta indietro, non controllando la zona dietro di sé. Inoltre, tirando indietro il rasaerba, la lama può cogliere il cavo di alimentazione.
  • Página 82 Het product is compleet geleverd, moet toch volgens de in de gebruiksaanwijzing inleidende handelingen worden geïnstalleerd. De maaimachine is niet met de stroomkabel geleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-85208 Nominale spanning [V~] Nominale frequentie [Hz] 50/60 Nominaal vermogen...
  • Página 83 Controleer voor gebruik of het netsnoer en het verlengsnoer beschadigd of versleten zijn. Als het netsnoer tijdens het gebruik is beschadigd, koppel het dan van de directe voeding los. RAAK HET NETSNOER NIET AAN VOORDAT DE VOEDING IS LOS- GEKOPPELD. Gebruik het tuingereedschap niet als het netsnoer beschadigd of versleten is. Gebruik Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
  • Página 84 - gebruik een stevige grip op de handgreep van het product, - plan het werk zo om regelmatige pauzes te maken. Restrisico Zelfs als alle veiligheidsmaatregelen worden gevolgd tijdens het werken, bestaat er nog steeds een potentieel risico op letsel. Door het ontwerp van het product blijven volgende bedreigingen.
  • Página 85 De grasmaaier aansluiten De grasmaaier is niet voorzien van een traditionele stekker die aan de voedingskabel is bevestigd. De stekker is stevig aan de schakelaar bevestigd en daarom moet de grasmaaier met een stopcontact met een externe kabel worden aangesloten. Gebruik vanwege de aard van de grasmaaier altijd kabels die voor buitenwerkzaamheden zijn geschikt.
  • Página 86 Beweeg in de rijen (XVIII) tijdens het maaien. De rijen moeten gelijk worden gehouden, ook overlappen, zodat geen vrije plaats niet overslaan. Wees bijzonder voorzichtig bij richting wijziging. Zorg ervoor dat het maaien aan de kant van de elektrische aansluiting wordt gestart. Het vermindert het risico van de beschadi- ging van het netsnoer.
  • Página 87 Το προϊόν παραδίδεται σε πλήρη κατάσταση, αλλά πριν από την έναρξη της εργασίας απαιτεί προπαρασκευαστικές δραστηριό- τητες, που περιγράφονται στο επόμενο μέρος του εγχειριδίου. Η ηλεκτρική μηχανή κουρέματος δεν τροφοδοτείται με το καλώδιο τροφοδοσίας. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Αριθμός Καταλόγου YT-85208 Ονομαστική τάση [V~] Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50/60 Ονομαστική ισχύς 2000 Πλάτος...
  • Página 88 και τα εξαρτήματα του συγκροτήματος μαχαιριού δεν είναι φθαρμένα ή χαλασμένα. Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα μέρη σε σετ για να διατηρήσετε ισορροπία. Αντικαταστήστε τις πλάκες που έχουν υποστεί ζημιά ή δεν μπορούν να διαβαστούν. Πριν τη χρήση, ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο προέκτασης για ζημιά ή φθορά. Εάν το καλώδιο έχει καταστραφεί κατά...
  • Página 89 Κίνδυνοι που σχετίζονται με τον θόρυβο και τις δονήσεις Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να μειώνει όσο το δυνατόν τους κινδύνους που σχετίζονται με την έκθεση του χρήστη σε θόρυβο και δόνηση. Ωστόσο, δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν πλήρως αυτές οι απειλές. Επιπλέον, οι...
  • Página 90 Ρύθμιση ύψους κοπής (XIV) Η μηχανή έχει εξοπλιστεί με ένα μοχλό που σας επιτρέπει να αλλάζετε το ύψος κοπής με έναν εύκολο και γρήγορο τρόπο. Σπρώξτε το μοχλό προς τα πλάγια, σύροντάς το έξω από την υποδοχή οδηγού. Στη συνέχεια, προχωρήστε προς τα εμπρός ή προς τα πίσω και, αφού...
  • Página 91 Ελέγξτε το μήκος του γρασιδιού και επιλέξτε το ύψος κοπής. Ποτέ μην κόβετε περισσότερο από το 1/3 του μήκους του γρασιδιού. Εάν το γρασίδι είναι πολύ υψηλό, πρέπει να κόβεται σταδιακά. Το κούρεμα πρέπει να εκτελείται τακτικά, διασφαλίζοντας ότι το ύψος...
  • Página 92 σαπουνόνερο. Μετά τον καθαρισμό, αφήστε το να στεγνώσει σε θέση εργασίας. Εάν το εσωτερικό καλώδιο που συνδέει το δια- κόπτη του προϊόντος με τον κινητήρα έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις του κατασκευαστή. Το καλώδιο δεν μπορεί να επισκευαστεί, πρέπει να αντικατασταθεί. Απαγορεύεται η εργασία με καλώδιο που έχει υποστεί...
  • Página 93 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 94 0418/YT-85208/EC/2018 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Kosiarka elektryczna; 230 V~; 50 Hz; 2000 W; 3300 min ; 430 mm; nr kat. YT-85208 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60335-1:2012 + A11:2014...
  • Página 95 0418/YT-85208/Noise/2018 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Kosiarka elektryczna; 230 V~; 50 Hz; 2000 W; 3300 min ; 430 mm; nr kat. YT-85208 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę notyfikowaną...
  • Página 96 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric lawn mower; 230 V~; 50 Hz; 2000 W; 3300 min ; 430 mm; item no. YT-85208 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60335-1:2012 + A11:2014...
  • Página 97 0418/YT-85208/Noise/2018 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric lawn mower; 230 V~; 50 Hz; 2000 W; 3300 min ; 430 mm; item no. YT-85208 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system, examination of the manufacturer’s technical file and periodical inspection...
  • Página 98 0418/YT-85208/EC/2018 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Cositoare electrica pentru iarba; 230 V~; 50 Hz; 2000 W; 3300 min ; 430 mm; cod articol. YT-85208 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60335-1:2012 + A11:2014...
  • Página 99 0418/YT-85208/Noise/2018 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Cositoare electrica pentru iarba; 230 V~; 50 Hz; 2000 W; 3300 min ; 430 mm; cod articol. YT-85208 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului, examinarea dosarului tehnic al producătorului și inspecția periodică...
  • Página 100 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...