Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH528-12/09-V2
BATIDORA DE VASO
FRULLATORE
KH 528
Batidora de vaso
Instrucciones de uso
Frullatore
Istruzioni per l'uso
Liquidifi cadora
Manual de instruções
Blender
Operating instructions
Standmixer
Bedienungsanleitung
loading

Resumen de contenidos para Kompernaß KH 528

  • Página 1 BATIDORA DE VASO FRULLATORE KH 528 Batidora de vaso Instrucciones de uso Frullatore Istruzioni per l'uso Liquidifi cadora Manual de instruções Blender Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Standmixer ID-Nr.: KH528-12/09-V2 Bedienungsanleitung...
  • Página 2 KH 528...
  • Página 3 ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Características técnicas Desembalar Volumen de suministro Descripción de aparatos Emplazamiento Manejo Llenado y montaje del suplemento mezclador Seleccionar velocidad Llenado durante el funcionamiento Retirar el suplemento mezclador Indicaciones útiles Limpieza Limpieza del suplemento mezclador Limpieza del bloque motor Después de la limpieza Almacenamiento...
  • Página 4 BATIDORA DE VASO • ¡No introduzca nunca líquidos hirviendo o ali- KH528 mentos en el suplemento mezclador! Deje que éstos se enfríen primero hasta una temperatura ambiente. De otro modo el aparato podría sobre- Indicaciones de seguridad calentarse e incluso reventar o fisurar el vidrio el vidrio del suplemento mezclador! •...
  • Página 5 Volumen de suministro Este aparato no ha sido diseñado para... – trocear alimentos duros como p. ej. nueces, cereales, granos grandes o tallos, Después del desembalado compruebe si el envío – preparar materiales que no sean alimentos, está completo. El volumen de suministro comprende: –...
  • Página 6 Manejo Seleccionar velocidad Cuando haya terminado de llenar el suplemento mezclador y lo haya colocado correctamente ¡Advertencia! sobre el bloque motor , puede encender el apa- El motor se apaga al separar el suplemento mezclador rato. del bloque motor . Por este motivo podría olvi- ➩...
  • Página 7 ➩ Limpieza A continuación introduzca de nuevo la tapa de llenado en la apertura de la tapa y gírela en el sentido de las agujas del reloj. ¡Precaución! Retirar el suplemento mezclador Antes de limpiar la mezcladora de pie y sus piezas: Una vez finalizada la elaboración de los alimentos •...
  • Página 8 ➩ Si limpia la mezcladora de pie justo después de su Limpie bien ambas piezas con agua jabonosa uso, conseguirá en la mayoría de los casos una lim- o en el lavavajillas. ➩ pieza higiénica con las siguientes alternativas: Coloque la pieza de plástico del suplemento ➩...
  • Página 9 Evacuación Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de En ningún caso deberá tirar el aparato la garantía. Ello rige también para piezas sustitui- a la basura doméstica. Este producto das y reparadas.
  • Página 10 - 8 -...
  • Página 11 INDICE PAGINA Indicazioni di sicurezza Uso conforme Dati tecnici Disimballaggio Fornitura Descrizione dell'apparecchio Montaggio Funzionamento Riempimento e montaggio del bicchiere del frullatore Selezione della velocità Riempimento durante il funzionamento Rimozione del bicchiere Indicazioni utili Pulizia Pulizia del bicchiere del frullatore Pulizia del blocco motorino Operazioni successive alla pulizia Conservazione...
  • Página 12 FRULLATORE KH528 Per evitare incidenti e infortuni: • Non introdurre mai le mani nel bicchiere del frul- latore, in particolar modo con l'apparecchio in Indicazioni di sicurezza funzione. Le lame sono estremamente affilate! • Non aprire il coperchio durante il funzionamento dell'apparecchio.
  • Página 13 Fornitura – l'impiego a scopo commerciale o industriale, – l'utilizzo in ambiente umido o all'aperto. Dopo aver aperto la confezione, verificare la com- Impiegare soltanto accessori e ricambi specifici per pletezza della fornitura. Della dotazione standard questo apparecchio. Altri componenti potrebbero fanno parte: non essere sufficientemente idonei o sicuri! 1 x blocco motorino, con cavo di rete e spina di...
  • Página 14 Funzionamento Selezione della velocità Non appena il bicchiere è del tutto pieno, com- pletamente chiuso e ben posizionato sul blocco moto- Avvertenza! rino , è possibile accendere l'apparecchio. Il motore si spegne non appena il bicchiere del frul- ➩ latore viene rimosso dal blocco motorino Posizionare l'interruttore su ...
  • Página 15 ➩ Pulizia Inserire infine di nuovo il coperchio di riempi- mento nell'apertura del coperchio e chiuder- lo ruotando in senso orario. Attenzione! Rimozione del bicchiere Prima di pulire il frullatore e i suoi componenti: Se la lavorazione degli alimenti introdotti è terminata: •...
  • Página 16 Attenzione! In caso di pulizia del frullatore subito dopo l'impiego, si raggiunge un grado di igiene sufficiente nella Procedere con cautela con le lame . Sono molto maggior parte dei casi attraverso le seguenti affilate. Pericolo di lesioni! alternative: ➩ ➩...
  • Página 17 Smaltimento Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le Non gettare per alcun motivo l’appa- componenti sostituite e riparate. I danni e difetti recchio insieme ai normali rifiuti presenti già all'acquisto devono essere comunicati domestici.
  • Página 18 - 16 -...
  • Página 19 ÍNDICE PÁGINA Indicações de segurança Utilização correcta Dados técnicos Desembalar Volume de fornecimento Descrição do aparelho Instalar Utilização Encher e montar o copo misturador Seleccionar o nível de velocidade Encher durante o funcionamento Retirar o copo misturador Indicações úteis Limpeza Limpar o copo misturador Limpar o bloco do motor Após a limpeza...
  • Página 20 LIQUIDIFICADORA • Nunca encha o copo misturador com líquidos KH528 a ferver! Deixe primeiro que o líquido arrefeça um pouco, até ficar morno. Caso contrário, o aparelho pode sobreaquecer e também o vidro Indicações de segurança do copo misturador pode quebrar! •...
  • Página 21 Este aparelho não é adequado para ... • Limpe cuidadosamente todos os componentes – triturar alimentos duros, como por ex. nozes, antes da primeira utilização da liquidificadora sementes, grãos grandes ou caules, (ver "Limpar"). – processar materiais que não sejam alimentos, –...
  • Página 22 Seleccionar o nível de velocidade – o aparelho assente sobre uma base estável e antiderrapante, para evitar quedas provocadas Quando o copo misturador estiver cheio e comple- pelas vibrações. tamente fechado sobre o bloco do motor , pode – o cabo não sobressaia na área de trabalho ligar o aparelho.
  • Página 23 ➩ Limpeza Em seguida, insira a tampa de enchimento na abertura da tampa e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. Cuidado! Retirar o copo misturador Antes de limpar o liquidificador e as suas peças: Quando o processamento dos alimentos no liquidi- •...
  • Página 24 ➩ Se lavar o liquidificador logo após a utilização, na Lave bem ambas as partes numa mistura suave maioria dos casos, obtém uma limpeza higiénica de água e sabão ou na máquina de lavar loiça. ➩ suficiente, através das seguintes alternativas: Volte a colocar a parte de plástico do copo ➩...
  • Página 25 Eliminar O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças Nunca deite o aparelho no lixo substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual- doméstico normal. Este produto está mente já existentes na altura da compra devem ser em conformidade com a directiva comunicados imediatamente após o desempacota- europeia 2002/96/EC.
  • Página 26 - 24 -...
  • Página 27 CONTENT PAGE Safety Notices Intended Use Technical data Unpacking Items supplied Appliance description Preparing for use Operation Filling and mounting the mixer jug Selecting operating speeds Filling when in use Removing the mixer Useful tips Cleaning Cleaning the mixer Cleaning the motor block After cleaning Storage Disposal...
  • Página 28 BLENDER KH528 • NEVER operate the appliance when it is empty, i.e. without ingredients in the mixing attachment. Safety Notices To reduce the risk of fire or injury: • NEVER insert your hand or fingers in the mixing jug, especially when it is in use. The cutters are To avoid the risk of a potentially extremely sharp! fatal electric shock:...
  • Página 29 Items supplied Use only the accessories and spare parts that are specified for this appliance. Other parts are possibly not sufficiently suitable or safe! After unpacking, check to ensure all items are avail-able. Being supplied are: 1 x Motor block, with power cable and plug Technical data 1 x Mixer jug, with permanently assembled cutters 1 x Lid...
  • Página 30 Operation Selecting operating speeds When the mixer jug is filled, completely sealed and securely fitted to the motor block , you can Warning! then switch the appliance on. The motor switches itself off as soon as the mixing ➩ is removed from the motor block .
  • Página 31 Cleaning Removing the mixer When the processing of the foodstuffs is complete: ➩ Always first place the switch into the OFF Caution! position ("0") and remove the power plug. ➩ Wait until the motor has come to a complete Before starting to clean the liquidiser and its standstill before lifting the mixer jug straight components:...
  • Página 32 Cleaning the motor block Should this not dislodge the soiling, you can separate ➩ the lower plastic part of the mixer jug (with the cut- Use a dry cloth or, at the most, a lightly moistened ters ) from the the glass part: one for cleaning the plastic surfaces.
  • Página 33 Disposal DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) Do not dispose of the appliance in your e-mail: [email protected] normal domestic waste. This product is subject to the European guideline Kompernass Service Ireland 2002/96/EC. Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply.
  • Página 34 - 32 -...
  • Página 35 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Auspacken Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen Bedienen Mixaufsatz befüllen und montieren Geschwindigkeitsstufe wählen Einfüllen im Betrieb Mixaufsatz abnehmen Nützliche Hinweise Reinigen Mixaufsatz reinigen Motorblock reinigen Nach dem Reinigen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 36 STANDMIXER KH528 • Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten oder sehr heiße Lebensmittel in den Mixaufsatz! Las- sen Sie diese erst auf handwarme Temperatur Sicherheitshinweise abkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhit- zen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen! Um Lebensgefahr durch elektri- •...
  • Página 37 Bestimmungsgemäßer Auspacken Gebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsteile oder Schutz- Dieses Gerät ist bestimmt für ... folien vom Gerät. Bewahren Sie die Verpackung – das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebens- auf, um das Gerät geschützt lagern oder einsen- mitteln sowie Zerkleinern von Eiswürfeln (sog. den zu können, z.B.
  • Página 38 Aufstellen Mixaufsatz befüllen und montieren ➩ Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motor- Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter block und entfernen Sie den Deckel ➩ “Reinigen” beschrieben: Befüllen Sie den Mixaufsatz und drücken Sie anschließend den Deckel wieder fest auf den ➩...
  • Página 39 Einfüllen im Betrieb – Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zu- nächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Ge- Warnung! ben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllen durch die Deckelöffnung hinzu. möchten, dürfen Sie ausschließlich die dafür –...
  • Página 40 ➩ Mixaufsatz reinigen Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motorblock ➩ Reinigen Sie den Mixaufsatz nur mit einer ➩ langstieligen Spülbürste, so dass Sie sich nicht Drehen Sie den Plastikteil des Mixaufsatzes am Schneidmesser verletzen können. gegen den Uhrzeigersinn, so dass er sich ➩...
  • Página 41 Aufbewahren Garantie und Service ➩ Wenn Sie den Standmixer längere Zeit nicht ver- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab wenden, reinigen Sie ihn gründlich (siehe Kapitel Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert „Reinigen“). und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. ➩...
  • Página 42 Importeur Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise 44867 BOCHUM, GERMANY aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] www.kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min.