Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

FR
Scie à onglet
Mitre saw
EN
DE
Nagelritzensäge
Sierra a bisel
ES
Sierra a unghia
IT
PT
serra a onglete
Kap-En vertekzaag
NL
EL
  
PL
Pilarkatowa
FI
Jiirisaha
SU
Kap & geringssag
BU
Трион за рязане под ъгъл
Geringssav
DA
Ferăstrău cu suport cu şanţ
RO
Торцовая пила
RU
Gönyeburun testere
TU
Pokosová pila
CZ
Zrezávacia píla
SK
.‫מסור עם פסיסית תותבת‬
HE
‫منشار بح ز ّة‬
AR
Gérvágó fűrész
HU
Krožna žaga za zajere
SL
Pjklas su užlenkimu.
LV
Ripzāģis.
LT
ET
Nurgasaag.
206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
813382-Manual-A.indd 1
MA 1200
27/07/10 11:33:01
loading

Resumen de contenidos para Startools MA 1200

  • Página 1 Scie à onglet Mitre saw Nagelritzensäge Sierra a bisel Sierra a unghia serra a onglete MA 1200 Kap-En vertekzaag    Pilarkatowa Jiirisaha Kap & geringssag Трион за рязане под ъгъл Geringssav Ferăstrău cu suport cu şanţ Торцовая пила...
  • Página 2 Une scie à onglet sert à réaliser simultanément ou non des coupes en angle et en biseau de manière précise sans risque de déviation de la lame - très utile pour les travaux d’encadrement, de décoration tels que pose de lambris et parquet. Plus le nombre de dents est important, plus la coupe est fine.
  • Página 3 a mitre saw is used to make precise simultaneous angled and bevelled cuts, without any risk of the blade slipping - very useful for making picture frames, and for decorative work such as wood panelling or flooring. the more teeth the blade has, the finer the cut. . The radial function, if your machine has it, means that you can cut wider pieces, for example: parquet strips, shuttering boards, shelves, etc.
  • Página 4 una sierra de ingletes sirve para realizar simultáneamente o no cortes en ángulo y en bisel de forma precisa sin riesgo de desviación de la hoja - muy útil para la realización de marcos, los trabajos de decoración tales como la colocación de frisos y parquet. cuanto más importante es el número de dientes, más fino es el corte..
  • Página 5 una sega per tagli obliqui serve a realizzare simultanemente o no dei tagli ad angolo e obliqui in modo preciso, senza rischio di deviazione della lama - molto utile per i lavori di incorniciatura, di decorazione come la posa di rivestimenti in legno e parquet. Più...
  • Página 6 Uma serra angular permite realizar, simultaneamente ou não, cortes em ângulo e em bisel de maneira precisa e sem riscos de desvio da lâmina - muito útil para a confecção de molduras e trabalhos de decoração, como a colocação de lambris e parquets. Quanto maior é...
  • Página 7 FIG. A FIG. B © FAR GROUP EUROPE 813382-Manual-A.indd 7 27/07/10 11:34:12...
  • Página 8 FIG. D FIG. E © FAR GROUP EUROPE 813382-Manual-A.indd 8 27/07/10 11:34:19...
  • Página 9 90° 45° 90° 45° © FAR GROUP EUROPE 813382-Manual-A.indd 9 27/07/10 11:34:26...
  • Página 10 FIG. F 90ϒ 90ϒ 90° 90° 45° 90° © FAR GROUP EUROPE 813382-Manual-A.indd 10 27/07/10 11:34:41...
  • Página 11 FIG.G © FAR GROUP EUROPE 813382-Manual-A.indd 11 27/07/10 11:34:48...
  • Página 12 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Graduation du plateau Interrupteur Charbons Inclinaison de la tête Ajustage angulaire de la butée Orientation du plateau Verrouillage du plateau Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG.
  • Página 13 Réglages de la machine FIG. F Régler la coupe à 90° Régler la coupe à 45° Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame Changement des charbons Entretien, recommandations et conseils Ne pas utiliser les scies à onglet pour la coupe de bois de chauffage Ne pas forcer sur la machine.
  • Página 14 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard Plate scale switch Carbon rods Angle of head Adjustment of stop to 45°/90° angles Orientation of plate Locking of plate Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG.
  • Página 15 Settings of the machine FIG. F Adjusting a cut to 90° Adjusting a cut to 45° Replacing consumables FIG. G Changing the blade Changing the carbon rods Cleaning and maintenance Do not use mitre saws for cutting firewood Do not push too hard on the machine it is better to hook your machine up to a vacuum cleaner in order to collect as much dust as possible ©...
  • Página 16 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Graduierung des Tischs Schalter Schleifkohlen Schrägstellung des Kopfs Winkeleinstellung des Anschlags 45°/ 90° Ausrichtung des Tischs Tischverriegelung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG. D Einsetzen des Staubbeutels Funktionen der Maschine FIG.
  • Página 17 Austauschen der Verschleißteile FIG. F Winkeleinstellung auf 90° Winkeleinstellung auf 45° Austauschen der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Schleifkohlen auswechseln Reinigung und Wartung Die Gehrungssägen nicht zum Sägen von Brennholz verwenden Die Maschine nicht überlasten Es empfiehlt sich, die Maschine an einen Staubsauger anzuschließen, um möglichst viel Staub aufzusaugen ©...
  • Página 18 Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección Graduación de la mesa interruptor Carbones Inclinación de la cabeza Ajuste angular del tope 45°/ 90° Orientación de la mesa Bloqueo de la mesa Contenido del cartón FIG.
  • Página 19 Ajuste de la máquina FIG. F Ajuste del corte a 90° Ajuste del corte a 45° cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja Cambio de los carbones. Limpieza y mantenimiento No utilizar las sierras de ingletes para cortar leña de calefacción No ejercer fuerza en la máquina es preferible conectar su máquina a un aspirador para colectar la mayor cantidad posible de polvo...
  • Página 20 Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Graduazione del piano Interruttore Carboni Inclinazione della testa Regolazione angolare del finecorsa 45°/ 90° Orientamento del piano Blocco del piano Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG.
  • Página 21 Regolazione della macchina FIG. F Regolazione del taglio a 90° Regolazione del taglio a 45° Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama Cambiare i carboni Pulizia e manutenzione Non usare la sega per tagli obliqui per tagliare la legna da ardere Non forzare sulla macchina Si consiglia di collegare la macchina ad un aspiratore per raccogliere il massimo della polvere ©...
  • Página 22 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção Graduação do prato interruptor Escovas Inclinação da cabeça Ajuste angular do fim de curso 45°/ 90° Orientação do prato Bloqueio do prato Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG.
  • Página 23 Ajuste da máquina FIG. F Ajuste do corte a 90° Ajuste do corte a 45° substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Changement des charbons Limpeza e manutenção preventiva Não utilizar as serras angulares para o corte de lenha Não exercer força sobre a máquina É...
  • Página 24 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B beschermmantel Plaatgradering schakelaar Koolborstels Hoek van de kop Hoekverstelling van de aanslag 45°/ 90° Richting van de plaat Vergrendeling van de plaat Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
  • Página 25 Afstelling van de machine FIG. F Afstelling van het versnijden op 90° Afstelling van het versnijden op 45° vervanging van de accessoires FIG. G Verandering van de lamel Verandering van de koolborstels Reiniging en onderhoud De verstekzagen niet gebruiken voor het versnijden van het brandhout De verstekzagen niet gebruiken voor het versnijden van het brandhout het is beter om uw machine te verbinden met een stofzuiger om stof maximaal te verzamelen ©...
  • Página 26 περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο Κλίμακα του δίσκου διακόπτης Καρβουνάκια Κλίση της κεφαλής Προσανατολισμός του δίσκου Γωνιακή ρύθμιση του οδηγού 45°/ 90° κλείδωμα του δίσκου Περιεχόμενο του χάρτινου κουτιού FIG. C Σ υ ν α ρ μ ο λ ό γ η σ η τ η ς μ η χ α ν ή ς FIG.
  • Página 27 Ρύθμιση της μηχανής FIG. F Ρύθμιση της κοπής στις 90° Ρύθμιση της κοπής στις 45°. αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λάμας Αλλαγή των καρβουνακίων Καθαρισμός και συντήρηση Μη χρησιμοποιείτε τα φαλτσοπρίονα για το κοπή των ξύλων θέρμανσης Μην ασκείτε πίεση επάνω στη μηχανή είναι...
  • Página 28 Mocowanie ciętej części FIG. A & B obudowa Podziałka płyty wyłącznik Szczotki Nachylenie głowicy Regulacja kątowa ogranicznika 45°/ 90° Ustawienie płyty Blokada płyty Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż worka na pył Funkcje maszyny FIG. E Odblokowanie maszyny ustawienie płyty nachylenie głowicy wykonywanie cięcia...
  • Página 29 Regulacja maszyny FIG. F Regulacja cięcia z kątem 90° Regulacja cięcia z kątem 45° wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu Wymiana szczotek Konserwacja i czyszczenie Nie używać piły kątowej do cięcia drewna opałowego Nie dociskać nadmiernie narzędzia należy podłączyć maszynę do odkurzacza dla zapewnienia zbierania maksymalnej ilości pyłu ©...
  • Página 30 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi Alustan asteikko katkaisija Hiilet Pään kallistus Vasteen kulman säätö 45°/ 90° Alustan suuntaus Alustan lukitus Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Pölypussin asennus Laitteen toiminta FIG. E Koneen lukituksen avaus alustan suuntaus pään kallistus miten leikkaus tehdään...
  • Página 31 Laitteen säätö FIG. F Leikkauksen säätö 90° Leikkauksen säätö 45° kuluvien osien vaihto FIG. G Teränvaihto Hiilten vaihto Puhdistus ja kunnossapito Älä käytä viistosahaa polttopuiden sahaamiseen Älä pakota laitettae on parasta liittää laite imuriin, jotta mahdollisimman suuri osa pölystä saadaan talteen ©...
  • Página 32 beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa Gradering av plattan brytare Kolstavar ILutning av munstycket Vinkeljustering av anslaget till 45°/ 90° Riktning av plattan Låsning av plattan Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av dammpåse Maskinens funktion FIG.
  • Página 33 Inställning av maskinen FIG. F Inställning av snittet till 90° Inställning av snittet till 45° byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Byte av kolstavar Rengöring och underhål Använd inte geringssågar för att såga ved Forcera inte maskinen Anslut helst maskinen till en dammsugare för att samla upp så mycket damm som möjligt ©...
  • Página 34 Описание и местоположение на частите FIG. A & B .картер за защита Градуиранена плато прекъсвач Графитни четки на електродвигател Наклон на главата Ъглово нагласяне на ограничителя 45°/ 90° Положение на плато Затваряне на плато Съдържание на кутията FIG. C Сглобяване на машината FIG.
  • Página 35 Настройка на машината FIG. F Настройка на рязане на 90° Настройка на рязане на 45° подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Подмяна на графитни четки на електродвигател поддръжка, препоръки и съвети. Почистване и поддръжка Не форсирайте машината препоръчително е да свържете машината с аспиратор, за да съберете максимално...
  • Página 36 Beskrivelse og nummerering af organerne FIG. A & B beskyttende hus Inddeling af pladen kontakt Hovedets hældning Vinkeljustering af stoppet 45°/ 90° Pladens orientering Spærring af pladen Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af støvpose Maskinens virkemåde FIG.
  • Página 37 Indstilling af maskinen FIG. F Indstilling af skæring til 90° Indstilling af skæring til 45° udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge Udskiftning af kul Rengøring og vedligeholdelse Brug ikke geringssavene til at save brænde Forcer ikke maskinen det anbefales at forbinde maskinen med en støvsuger for at samle mest mulig støv op ©...
  • Página 38 Descrierea şi identificarea organelor FIG. A & B carcasă de protecţie Gradarea plăcii întrerupător Cărbuni Înclinarea capului Ajustarea unghiulară a limitorului la 45°/ 90° Orientarea plăcii Dispozitiv de blocare placă Conţinutului cartonului FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montare sac pentru praf Funcţionarea maşiniimabilelor FIG.
  • Página 39 Reglarea maşinii FIG. F Reglarea lamei la 90° Reglarea lamei la 45° Înlocuirea consumabilelor FIG. G Schimbarea lamei Schimbarea cărbunilor Curăţare şi întreţinere Nu utilizaţi ferăstraiele unghiulare pentru a tăia lemne de foc Nu forţaţi maşina este de preferat să conectaţi maşina dvs la un aspirator pentru a colecta cât mai mult praf ©...
  • Página 40 Описание и маркировка частей FIG. A & B защитный кожух Градуировка пластины переключатель Углеродные щетки Угол наклона головки Угловая подгонка ограничителей 45°/ 90° Ориентация пластины Блокировка платины Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка пылесборного мешка Функциональность машины FIG.
  • Página 41 Регулировка машины FIG. F Регулировка резки на 90 градусов Регулировка резки на 45 градусов Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия Замена углеродных щеток ЧЧистка и техническое обслуживание Не использовать угловые пилы для распилки дров Не использовать машину сверх меры Предпочтительно...
  • Página 42 Organların tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri Tablanın derecelendirilmesi anahtar Kömürler Başlığın eğimi 45°/ 90° açılı dayanağın açısının ayarlanması Tablanın yönelimi karteri Tablanın kilitlenmesi Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Toz torbasının takılması Makinenin kullanışlılığı FIG.
  • Página 43 Makinenin ayarlanması FIG. F Kesimin 90° açıya ayarlanması Kesimin 45° açıya ayarlanması tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Kömürlerin değiştirilmesi Temizlik ve Bakım Gönye testerelerini yakacak odun kesmek için kullanmayın Makineyi zorlamayın azami ölçüde toz toplamak için makinenizi bir elektrikli süpürgeye bağlamalısınız ©...
  • Página 44 Popis a označení součástí FIG. A & B ochranný karter Odstupňování kotouče spínač Uhlíky Sklon hlavy Úhelné seřizování zarážky 45°/ 90° Orientace kotouče Zajištění kotouče Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Montáž prachového vaku Chod stroje FIG. E Otevření...
  • Página 45 Seřízení stroje FIG. F Nastavení řezu na 90° Nastavení řezu na 45° Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Výměna uhlíků Čištění a údržba Nepoužívejte klínovou pilu na řezání palivového dřeva Netlačte na stroj bylo by lepší, kdybyste napojili stroj na odsavač, který by sebral co nejvíce prachu ©...
  • Página 46 Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter Odstupňovanie kotúča spínač Uhlíky Sklon hlavy Uhlové nastavenie zarážky 45°/ 90° Orientácia kotúča Zaistenie kotúča Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Montáž prachového vaku Chod stroja FIG. E Otvorenie stroja Orientácia kotúča Sklon hlavy...
  • Página 47 Nastavenie stroja FIG. F Nastavenie rezu na 90° Nastavenie rezu na 45° Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Výmena uhlíkov Čistenie a údržba Nepoužívajte klínovú pílu na rezanie palivového dreva Netlačte na stroj bolo by lepšie, keby ste napojili stroj na odsávač, ktorý by odsal čo najviac prachu ©...
  • Página 48 ‫רזיילה ןוויכ‬ FIG. A & B ‫ןגמ תבית‬ ‫חולה תוניש‬ ‫קספמ‬ ‫םחפ תושרבמ‬ ‫שארה עופיש .רזייל‬ ‫ עבקמה תיווז ןוויכ‬º45\º90 ‫חולה ןוויכ‬ ‫חולה תליענ‬ ‫ןוטרקה תבית תלוכת‬ FIG. C ‫הנוכמה תבכרה‬ FIG. D ‫קבאל קשה תבכרה‬ ‫הנוכמה דוקפת רשוכ‬ FIG. E ‫תוללוסה...
  • Página 49 ‫ןנסמה יוקינ‬ FIG. F ‫-ב ךותיחה ןוויכ‬º90 ‫-ב ךותיחה ןוויכ‬º45 ‫םילכתמ םיטירפ תפלחה‬ FIG. G ‫םיליבומב שומיש‬ ‫הנוכמה ינוויכ‬ ‫םימגפ אללו הבוט תוכיאב קסידב דימת ושמתשה‬ ‫םייתרירב םירזיבא‬ ‫םימגפ אללו הבוט תוכיאב קסידב דימת ושמתשה‬ ‫םילכתמ םיטירפ .ןוכנ דימת היהי םימה סלפמש ואדוו‬ ©...
  • Página 50 ‫.ةلآلا ءازجأ ديدحت و فيصوت‬ FIG. A & B ‫ةيامح لكيه‬ ‫.ةحيفصلا جيردت‬ ‫رايت عطاق‬ ‫.نوبرك نابضق‬ ‫.سأرلا ل ْ ي َم ةيواز‬ ‫.°09 و °54 دصملا ةيواز ليدعت‬ ‫.ةحيفصلا هيجوت‬ ‫.ةحيفصلا لافقإ‬ ‫.ةنوتراكلا ىوتحم‬ FIG. C ‫.ةلآلا ءازجأ عيمجت‬ FIG.
  • Página 51 ‫.ةلآلا طبض‬ FIG. F ‫°09 ىلع عطقلا طبض‬ ‫°54 ىلع عطقلا طبض‬ ‫تاكلهتسملا لادبتسا‬ FIG. G ‫.تارفشلا رييغت‬ ‫.نوبركلا نابضق رييغت‬ ‫.ةنايص و فيظنت‬ ‫.ةئفدتلا بطح عطقل اياوزلا راشنم لمعتست ال‬ ‫.ةلآلا ده ج ُت ال‬ ‫.ذاذجلا نم ةنكمم ةيمك ربكأ عمجل ةيئابرهك ةسنكمب كتلآ طبر لضفألا نم‬ ©...
  • Página 52 Alkotóelemek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Tálcabeosztás Kapcsoló Szénkefék Fej dőlésszöge Ütközőléc szögbeállítása 45°/ 90° Tálca beállítása Tálca rögzítése A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Porzsák felszerelése A gép működése FIG. E A gép kioldása Tálca beállítása Fej dőlésszöge Vágás elvégzése...
  • Página 53 A gép beállítása FIG. F Vágás beállítása 90°-ra Vágás beállítása 45°-ra fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Szénkefék cseréje Tisztítás és karbantartás Ne használja a szögvágó fűrészt tűzifa felvágására Ne erőltesse túl a gépet a géphez ajánlatos porszívót csatolni, hogy a port összegyűjtse, amennyire csak lehe ©...
  • Página 54 opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje Razdelitev plošče na stopinje stikalo ogljikove elektrode nagib glave kotna prilagoditev omejilca 45°/ 90° usmeritev plošče zaklepanje plošče vsebina kartona FIG. C sestavljanje stroja FIG. D montaža vrečke za prah funkcionalnost stroja FIG.
  • Página 55 nastavitve stroja FIG. F nastavitev reza na 90° nastavitev reza na 45° menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila. menjava ogljikovih elektrod čiščenje in vzdrževanje ne uporabljajte krožnih žag za rezanje lesa za gretje ne pritiskajte na stroj bolje je, če povežete stroj s sesalcem, da pobere čimveč prahu ©...
  • Página 56 Osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter Kandiku astendamine lüliti Südamik Pea kallutamine Tõkke nurga reguleerimine 45°/ 90° Kandiku suunamine Kandiku lukustamine Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Tolmukottide kokkupanek Masina funktsionaalsus FIG. E Masina lahtilukustamine kandiku orienteerimine pea kallutamine kuidas lõiget teha...
  • Página 57 Masina seaded FIG. F 90°-kraadise lõike reguleerimine Lõike reguleerimine 45° kraadini kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus Südamiku vahetamine EPuhastamine ja hooldus Nurksaage küttepuude lõikamiseks mitte kasutada Masinat mitte jõuga käsitseda Soovitatav on masin eelnevalt tolmuimejaga ühendada, et maksimaalselt tolmu koguda e ©...
  • Página 58 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks plātes gradācija slēdzis Akmeņogles Galvas noliekums Aiztura leņķa noregulēšana 45°/ 90° Plātnes noregulēšana VPlātnes nobloķēšana Kartona kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D Putekļu maiss Mašīnas funkcionalitāte FIG. E Mašīnas atbloķēšana plātnes orientācija Galvas noliekums...
  • Página 59 Mašīnas noregulēšana FIG. F savienojuma noregulēšana uz 90° Savienojuma noregulēšana uz 45° patērēto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa Ogļu nomaiņa Tīrīšana un apkope Nelietot ripzāģus, lai sazāģētu malku Neliet mašīnu ar spēku Ieteicams savienot jūsu mašīnu ar aspiratoru, lai savāktu maksimāli daudz putekļus ©...
  • Página 60 Priemonių krypties nustatymas ir jų aprašymas FIG. A & B Apsauginis karteris Poveržlės gradacija Jungiklis Anglys Galvutės nuožulnumas Kampinis atramos sureguliavimas 45°/ 90° Poveržlės orientyras Poveržlės užsklendimas Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Dulkių maišo sumontavimas Mašinos funkcionavimas FIG.
  • Página 61 Mašinos derinimas FIG. F Kontūro derinimas iki 90° Kontūro derinimas iki 45° Vartojamosios produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Anglių pakeitimas Valymas ir priežiūra Nenaudoti stiklui skirto pjūklo malkoms pjauti Nespartinti mašinos Pageidautina prijungti jūsų mašiną prie siurblio, kad būtų galima susiurbti maksimalų kiekį dulkių...
  • Página 62 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Página 63 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 64 Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 : Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2 Třída izolace Isolierung klasse : 2 Izolačný systém 2 Aislamiento clase :2 .2 ‫סוג בידוד‬ Isolamento classe :2 .2 ‫فئة العزل‬ Isolamento classe :2 Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2 ...
  • Página 65 Poziom wibracji rźka/ramiź : Равнище : Tärinätaso: Vibrācijas līmenis. Vibracijos lygis Vibrationsnivå hand/arm : Vibratsiooni nivo Vibrationsniveau : Nivel vibraţii MA 1200 / 1200W: NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE Pression acoustique LpA poste opérateur 104 dB Incertitude Puissance acoustique LWA 93 dB Incertitude Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et...
  • Página 66 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Página 67 MA 1200 © FAR GROUP EUROPE 813382-Manual-A.indd 67 27/07/10 11:35:45...
  • Página 68 Gönyeburun testere / Pokosová pila / Zrezávacia píla / ‫ / ة ّزحب راشنم /.תבתות תיסיספ םע רוסמ‬Gérvágó fűrész / Krožna žaga za zajere / Pjūklas su užlenkimu. / Ripzāģis. / Nurgasaag. / code STARTOOLS / 813382 / MA 1200 / 92109 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 69 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 70 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.