Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Citterio E 36418001
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio E 36418001 36416001...
Página 2
2.0 GPM (7.6 L/min) max. tub spout 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this • 36418001 only: This showerhead is for use unit be installed by a licensed, professional plumber. with an automatically compensating valve rated at 1.3 GPM (4.9 L/min) or less. • Please read over these instructions thoroughly • 36416001 only: This showerhead is for use before beginning installation. Make sure that you...
Página 3
5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • 36418001 seulement: Cette pomme de douche • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier est à utiliser avec des valves de compensation professionnel licencié. automatiques ayant un débit de 1.3 GPM (4.9 L/min) ou inférieur. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de • 36416001 seulement: Cette pomme de douche...
Página 4
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo - 36418001 teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) surtidor 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI Caudal máximo - 36416001 teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) surtidor 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • El mezclador termostático está diseñado para uso debe estar a cargo de un plomero profesional con cabezales de ducha calificados a 1.3 GPM matriculado.
Página 5
Axor Citterio E 36418001 36416001 11⅛" 8⅞" 1¾" 7½" 2⅛" 2⅝" 1⅝" 4⅞"/4⅞" NPT ½ min. 2¾" 5⅞" Axor Starck Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 04486000 04304000 1" 8 mm G½...
Página 6
Installation / Installation / Instalación 8 mm English Français Español Turn off the water at the Avant de commencer, ¡Cierre el paso del agua main before beginning. fermez l’eau à la valve en la entrada del suminis- principale! tro antes de comenzar! Cut the plaster shield so that it extends ⅜" above the surface of Coupez le protecteur de façon à...
Página 7
8 mm English Français Español Position the tub filler on the rough. Placez le robinet de baignoire sur Coloque el grifo de la bañera en la pièce de surface. la pieza interior. Make sure that the tub filler is level. Assurez-vous que le robinet de Asegúrese de que el grifo de la Connect the tub filler to the rough baignoire est de niveau. bañera quede nivelado. using the 6 screws (3 included with the tub filler, 3 reserved from the Installez les 6 vis (les 3 vis retirées Instale los 6 tornillos (los 3 tornillos flush insert). du compartiment affleurant et les reservados del alojamiento de 3 vis fournies avec le robinet de descarga y los 3 incluidos con el baignoire). grifo de la bañera). Apriete los tornillos con una llave Allen de 8 mm. Seal the floor using wa- Scellez le plancher Selle el piso con un sella- terproof sealant.
Página 8
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 3 mm 3 mm 0.75 ft-lb / 1 Nm...
Página 9
Set the high temperature limit stop / Réglez la butée limite de l’eau chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura* 3 mm 3 mm 0.75 ft-lb / 1 Nm * To prevent scald injury, the maximum * Pour empêcher des blessures par * Al prevnent escalda herida, la tem- output temperature of the shower ébouillantement, la température de...
Página 16
Reverse the function block / Montez le bloc de fonction à 180º / Girar el bloque de función en 180º 180° 8 mm 8 mm...
Página 17
Troubleshooting Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filter in front of the mixer and on the thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow, hot water being - Backflow preventers dirty or leaking - Clean backflow preventers, replace forced into cold water pipe, if necessary or vice versa, when mixer is closed Spout temperature does not - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat correspond with temperature - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature Temperature regulation not - Thermo cartridge calcified - Replace thermo cartridge...
Página 18
Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Le réglage de la température - Cartouche thermostatique entartrée - Changer la cartouche thermostatique n´est pas possible - La pièce de base a une alimentation - Montez le bloc de fonction à 180º (voir inversée (l´eau froide doit être à droite pages 16) et l´eau chaude à gauche) ou elle est montée à l´envers Bouton à pression du - Ressort défectueux - Nettoyer le ressort ou bien le bouton verrouillage de sécurité - Bouton à pression entartré à pression, le changer éventuellement défectueux Fonctionnement de la poignée - Mécanisme d´arrêt défectueux - Changez le mécanisme d´arrêt difficile La douchette ou le bec verseur - De la saleté ou de l´incrustation sur le - Nettoyez le mécanisme d´arrêt ou le goutte siège, mécanisme d´arrêt défectueux changez éventuellement Localización de fallas...
Página 19
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Página 20
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 24
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.