Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

M.blue plus
THE BALANCED WAY OF LIFE
INSPIRED BY YOU
Gebrauchsanweisung |
DE
Mode d'emploi |
FR
www.miethke.com
This Instructions for Use is NOT intended for United State users.
US
Please discard.
visiting our website at www.aesculapusa.com and clicking the "Products" menu. If you wish to
obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may request one by contacting your local
Aesculap representative or Aesculap's customer service at 1-800-282-9000. A paper copy will be
provided to you upon request at no additional cost.
Instructions for use |
GB
Istruzioni per l'uso |
IT
The Instructions for Use for United States users can be obtained by
Instruments
®
Instrucciones de manejo
ES
Instruções de utilização
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MIETHKE M.blue plus Instruments

  • Página 13 INSTRUCTIONS FOR USE | GB M.blue plus Instruments TABLE OF CONTENTS INDICATION APPLICATION OF M.blue plus Instruments SELECTION OF THE APPOPRIATE PRESSURE CLEANING RECOMMENDATION FOR THE NON- STERILISABLE M.blue plus Instruments CLEANING AND DISINFECTION OF THE M.blue Check-mate STERILISATION RECOMMENDATION FOR STERILISATION OF THE M.blue Check-mate...
  • Página 22 USO PREVISTO USO DE LOS M.blue plus Instruments SELECCIÓN DEL NIVEL DE PRESIÓN ADECUADO RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA DE LOS M.blue plus Instruments QUE NO SE PUEDEN ESTERILIZAR LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEL M.blue Check-mate ESTERILIZABLE RECOMENDACIÓN PARA LA ESTERILIZACIÓN DEL M.blue Check-mate ASESORES DE PRODUCTOS SANITARIOS INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 23: Uso Previsto

    INSTRUCCIONES DE USO | ES M.blue plus Instruments USO PREVISTO Con los M.blue plus Instruments se puede determinar, cambiar y controlar Con los M.blue plus Instruments se el nivel de presión de la válvula M.blue puede determinar, cambiar y controlar de la unidad gravitacional ajustable, así...
  • Página 24 ES | INSTRUCCIONES DE USO M.blue plus Instruments (proGAV 2.0) y de la unidad gravitacional La presión de apertura de la unidad gra- vitacional ajustable del M.blue se puede (M.blue) a través de la marca de la raya cambiar antes o después de ser implan- en el flotador (Fig.
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE USO | ES M.blue plus Instruments la unidad gravitacional M.blue se utiliza ADVERTENCIA el rango de ajuste de 0 a 40 cmH 2 O de La brújula M.blue plus deberá la escala interior azul. estar colocada lo más centrada posible sobre la válvula, de...
  • Página 26 ES | INSTRUCCIONES DE USO M.blue plus Instruments Ejemplo: La presión de apertura ha de resistencia en cuanto se haya soltado el freno del rotor. Por tanto, la válvula cambiarse de 3 a 18 cmH 2 O . El ajuste indica tanto de forma acústica como...
  • Página 27 IRM. Por lo tanto, no está permitido el uso por sí solo sobre la válvula. El nivel de de M.blue plus Instruments en el presión se puede comprobar en direc- entorno de estos aparatos. ción hacia el catéter proximal (el que va hacia la válvula).
  • Página 28: Selección Del Nivel De Presión Adecuado

    ES | INSTRUCCIONES DE USO M.blue plus Instruments SELECCIÓN DEL NIVEL DE PRESIÓN RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA ADECUADO DE LOS M.blue plus Instruments QUE NO SE PUEDEN ESTERILIZAR Cuerpo en posición horizontal En posición de decúbito, la unidad gra- NOTA vitacional no ejerce influencia alguna Los M.blue plus Instruments están...
  • Página 29: Limpieza Y Desinfección Del M.blue Check-Mate

    INSTRUCCIONES DE USO | ES M.blue plus Instruments LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Limpieza/desinfección mecánica DEL M.blue Check-mate Colocar el producto en una cesta cola- Evite que el aparato se dañe por utilizar dora apta para limpieza. detergentes y desinfectantes inapropia- Limpieza/desinfección mecánica con...
  • Página 30: Esterilizable

    Directiva sobre productos sanita- ducto deteriorado. Después de la rios (93/42/CEE), la empresa Christoph limpieza se recomienda embalar el Miethke GmbH & Co. KG designa a instrumento en un doble embalaje asesores de productos sanitarios que estéril apropiado. Así es la mejor actúan como interlocutores para todas...
  • Página 31: Información General

    INSTRUCCIONES DE USO | ES M.blue plus Instruments INFORMACIÓN GENERAL Christoph Miethke Fabricante GmbH & Co. KG M.blue plus Instruments Denominación M.blue Check-mate del producto Tratamiento de la Uso previsto hidrocefalia Guardar en un lugar Almacenamiento seco y limpio...
  • Página 32 FR | MODE D'EMPLOI M.blue plus Instruments TABLE DES MATIÈRES INDICATION UTILISATION DES M.blue plus Instruments SÉLECTION DU NIVEAU DE PRESSION APPROPRIÉ RECOMMANDATION DE NETTOYAGE DES M.blue plus Instruments NON STÉRILISABLES NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DU M.blue Check-mate APTITUDE À LA STÉRILISATION RECOMMANDATION POUR LA STÉRILISATION...
  • Página 42 IT | ISTRUZIONI PER L'USO M.blue plus Instruments INDICE INDICAZIONE USO DEGLI M.blue plus Instruments SELEZIONE DEI LIVELLI DI PRESSIONE ADEGUATI RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA DEGLI M.blue plus Instruments NON STERILIZZABILI PULIZIA E DISINFEZIONE DEL M.blue Check-mate STERILIZZABILITÀ RACCOMANDAZIONE PER LA STERILIZZAZIONE DEL M.blue Check-mate...
  • Página 52 M.blue plus Instruments ÍNDICE INDICAÇÃO UTILIZAÇÃO DOS M.blue plus Instruments SELEÇÃO DO NÍVEL DE PRESSÃO ADEQUADO CONSELHO DE LIMPEZA PARA OS M.blue plus Instruments NÃO ESTERILIZÁVEIS LIMPEZA E DESINFEÇÃO DO M.blue Check-mate CAPACIDADE DE ESTERILIZAÇÃO RECOMENDAÇÃO PARA ESTERILIZAÇÃO DO M.blue Check-mate CONSULTORES DE DISPOSITIVOS MÉDICOS...

Tabla de contenido