Índice Índice Indicaciones generales ..............5 Definiciones..................5 Significado de los símbolos ............. 6 Información para el operario ............7 Uso conforme a lo previsto ............. 7 Uso incorrecto previsible ..............7 Obligaciones del operador .............. 7 Cualificación del personal ............... 8 Conjunto de suministro ..............
Índice Manejo ..................20 Indicaciones de seguridad para el usuario ........20 Descripción de los tipos de piel ............. 22 Los tiempos de aplicación ............. 23 Sinopsis de manejo ............... 24 4.4.1 Navegación ................... 25 Estructura de manejo ..............26 Funciones ..................
Indicaciones generales Indicaciones generales Definiciones Operador Persona que pone comercialmente los equipos aquí descritos a disposición de los usuarios. El operador es responsable de garantizar el debido funcio- namiento del equipo y el cumplimiento de los intervalos de mantenimiento. Usuario Persona que utiliza el equipo en un local comercial.
Indicaciones generales Significado de los símbolos En las presentes instrucciones de manejo, se utilizan los siguientes tipos de indicaciones de seguridad: ¡PELIGRO! Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad significa que existe peligro inminente para la integridad física y la vida. ¡PELIGRO! Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad advierte de un peligro para la...
Información para el operario Información para el operario Uso conforme a lo previsto Este equipo sirve para estimular la piel de forma cosmética y con luz roja (fotobioestimulación). Encontrará más información al respecto en la página 17. El equipo está previsto únicamente para el uso comercial y no para el uso doméstico.
Información para el operario Sus instrucciones de servicio deben posibilitar, en atención a las disposicio- nes nacionales sobre protección laboral y medioambiental, el funcionamiento seguro y el manejo seguro del equipo, además de tomar en consideración las características y el conocimiento de su establecimiento. Dentro de la UE, rige la Directiva 89/391/CEE (en España, la Ley de Prevención de Riesgos Labo- rales).
Información para el operario 2.6.1 Montaje ¡PELIGRO! ¡Peligro para las personas por electrocución y peligro de quemaduras! – El montaje y la conexión eléctrica deben cumplir con las respectivas directivas nacionales. – La instalación eléctrica deberá ser equipada por el comprador, con un dispositivo de separación para to- dos los polos (interruptor principal) de acceso libre, conforme con la categoría de sobrecarga III.
Información para el operario 2.6.3 Lugar de instalación No se debe hacer funcionar el equipo en exteriores. Debe constar una conexión adecuada para la alimentación de corriente, véase datos técnicos, página 44. A altitudes superiores a 2000 msnm, es preciso realizar una modificación para garantizar un funcionamiento sin fallos.
Información para el operario No está permitido reformar ni modificar el equipo o el control sin autorización. En caso de inobservancia, se anulará el permiso de utilización. Para evitar riesgos, el equipo no puede usarse si está dañado el cable de conexión de red.
Información para el operario 2.11.2 Embalaje El embalaje consta de material 100 % reciclable. Los embalajes que ya no sean necesarios o hayan sido puestos en circulación por el grupo empresarial JK, podrán ser devueltos al grupo empresarial JK. Su agencia concesionaria o distribuidor están a su disposición para asesorarle.
Información para el operario 2.14 Música MP3 (opcional) La utilización privada de un reproductor de MP3 o un smartphone durante la aplicación no constituye una reproducción pública en el sentido de la Ley de Protección de la Propiedad Intelectual, de modo que no existe obligación de registro ni de pago frente a la sociedad responsable por parte del operario del salón.
Información para el operario No está permitido reformar ni modificar el equipo sin autorización, como así tampoco el control. En caso de inobservancia, se anulará la Declaración de conformidad con la CE. Utilice únicamente piezas de recambio originales. En caso de inobservancia, se anulará...
Descripción Descripción Conjunto de suministro Aparato BEAUTY ANGEL CHP plus Emisores de radiación ENERGIZING LIGHT Línea de conexión (con conector Schuko tipo F) 2 gafas de protección Llaves Allen Ventosa para cristales filtrantes Documentación técnica (carpeta con instrucciones de manejo, folletos ...
Descripción Descripción del equipo 1. Emisores de radiación ENERGIZING LIGHT, parte superior 2. Sistema de audio con auriculares y conexión para MP3 (opcional) 3. Respaldo (cristal de vidrio acrílico) 4. Toberas de aire ajustables refrigeración de rostro/AROMA 5. LED mano 6.
Descripción Accesorios (opcional) 1. Codo de tubo de 90° 2. Boquilla de salida de aire central Descripción del funcionamiento Con la utilización de luz roja (fotobioestimulación), se estimula la formación de colágeno, elastina y ácido hialurónico. La nueva ENERGIZING Light Technology combina el infrarrojo cercano con la luz visible, lo que permite un aprovechamiento especialmente eficaz de la luz.
Página 20
Descripción Una serie de aplicaciones iniciales consiste de por lo menos 10-30 usos en el tiempo de aproximadamente 12 semanas. En el caso de usuarios en edad madura, se aconseja un número mayor de aplicaciones y en un periodo más prolongado.
Descripción Descripción de las aplicaciones re- comendadas Aplicación AGEsmart RENEW Aplicación AGEsmart VITALIZE Aplicación AGEsmart PROTECT Para usuarios de edad madura, a Para usuarios de mediana edad Ideal para usuarios jóvenes a par- fin de atenuar las arrugas y com- que quieren dar frescura a la piel y tir de los 18 años, para refinar la batir activamente el envejecimien-...
Manejo Manejo Indicaciones de seguridad para el usuario ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones auditivas! El uso de audífonos o auriculares a un nivel de volumen alto puede causar daños permanentes en el oído. – No ajustar el volumen demasiado alto. AVISO: En algunos casos la prolongación del máximo tiempo de aplicación indicado puede causar una sobrecarga de la piel debida a la luz irradiada.
Página 23
Manejo Contraindicaciones relativas Las siguientes personas sólo deben utilizar el equipo después de haber consultado con su médico: Personas con enfermedades crónicas, sobre todo con enfermedades de la piel Personas con enfermedades que producen sensibilidad a la luz Personas que toman medicamentos o productos fitoterapéuticos, que ...
Manejo Descripción de los tipos de piel AVISO: La prolongación de los tiempos de aplicación indicados no puede causar una sobrecarga de la piel debida a la luz irra- diada. Recomendamos, no obstante, que tras un tratamiento de 12 minutos se tome una descanso de 48 horas. ...
Manejo Sinopsis de manejo 1. Display – Funciones … 2. Tecla START/STOP 3. Pictograma de ventilador de rostro (con teclas más y menos) 4. Pictograma de lámparas, rostro (con teclas más y menos) 5. Pictograma de LED, mano (con tecla ON/OFF) 6.
Manejo 4.4.1 Navegación El equipo se maneja con las teclas del elemento de mando. Las diferentes funciones se seleccionan con las teclas contiguas. Conectar y desconectar, interrumpir la aplicación. Confirmar la función (solo en el pictograma de sistema de audio/Voice Guide). Confirmar la subfunción (solo en el pictograma de sistema de audio/Voice Guide).
Manejo Estructura de manejo Funciones Función Secuencia de teclas Descripción Información 2. Lámparas START/STOP Cuando se desconectan las Conectar y desconectar las lámparas durante la aplica- lámparas durante la aplicación ción, el tiempo de aplicación sigue corriendo. 3. Ventilador de rostro Regular el ventilador de rostro, Las toberas de niveles 1-9...
Manejo Función Secuencia de teclas Descripción Información 8. Voice Guide Desconectar Voice Guide: Voice Guide proporciona 'Voice Guide Off? ayudas acústicas para el manejo del equipo y solo Conectar Voice Guide: está disponible en combina- 'Voice Guide On? ción con el sistema de audio. Por defecto, Voice Guide está...
Manejo Conectar el reproductor de MP3 ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones auditivas! El uso de audífonos o auriculares a un nivel de volumen alto puede causar daños permanentes en el oído. – No ajustar el volumen demasiado alto. Los usuarios podrán conectar su reproductor de MP3 o el smartphone priva- do al equipo de bronceado cuando el accesorio 'sistema de audio' esté...
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Indicaciones de seguridad para la limpieza y el mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Tensión eléctrica en todo el equipo! Peligro para las personas por electrocución y peligro de quemarse. – Desconecte todas las líneas bajo tensión eléctrica, al inicio de los trabajos.
Limpieza y mantenimiento Fallos Los códigos de fallo se indican en el display, para facilitar la localización de la causa del fallo: Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado destellando en el display. Si se producen varios fallos, se muestran los mensajes de fallo alternati- ...
Limpieza y mantenimiento 5.3.1 Limpieza de las superficies Superficies de cristal acrílico ¡ATENCIÓN! ¡No frotar en seco! ¡Peligro de causar arañazos! En caso de inobservancia, se excluye toda reclamación de garantía. – Para limpiar de forma rápida e higiénicamente perfecta las superficies de cristal acrílico, use limpiadores espe- cialmente desarrollados.
Limpieza y mantenimiento Esquema de limpieza Componente Intervalo Actividad Véase página 6 Empuñaduras Limpiar y desinfectar 3 Elemento de mando Limpiar y desinfectar 5 Superficie de asiento y reposabrazos Limpiar y desinfectar 9 Respaldo Limpiar y desinfectar 4 Reposapiés Limpiar y desinfectar 8 Toberas de aire ajustables Limpiar y desinfectar Gafas protectoras...
Limpieza y mantenimiento Mantenimiento El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas. Para ello, es absoluta- mente necesario el cumplimiento de los intervalos de mantenimiento prescri- tos y la ejecución esmerada de los trabajos de mantenimiento y conserva- ción.
Limpieza y mantenimiento Esquema de mantenimiento ¡ATENCIÓN! ¡Use únicamente piezas de recambio originales del mis- mo modelo! ¡En caso de usar otras piezas, el equipo deja de cumplir con la declaración de conformidad y no podrá ser puesto en funcionamiento! El uso comprobado de piezas de recambio no originales exime de toda responsabilidad por los daños generados por las mismas.
Limpieza y mantenimiento Indicaciones para la sustitución de lámparas El efecto de las lámparas disminuye con el transcurso del tiempo. Los inter- valos de cambio indicados en el esquema de mantenimiento, por tanto, de- ben respetarse estrictamente. 5.7.1 Lámparas Reemplazar de inmediato las lámparas defectuosas. ...
Limpieza y mantenimiento Limpiar o sustituir los emisores de radiación ENERGIZING y los cristales filtrantes ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras por lámparas y superficies calientes! Al sustituir las lámparas existe el peligro de quemarse de- dos y manos. – Deje enfriar el equipo suficientemente antes de realizar los trabajos de mantenimiento.
Página 39
Limpieza y mantenimiento – Soltar el clip de fijación. – Levantar el cristal filtrante, soltarlo de la guía y retirarlo. – Extraer la lámpara. – Limpiar el reflector. – Usar únicamente lámparas originales. – Sujetar las lámparas nuevas solo por la zona de sujeción. –...
Limpieza y mantenimiento El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso. Limpiar o sustituir la iluminación de efecto ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio por lámparas sobrecalentadas! Los emisores de radiación no autorizados pueden estallar. Las partes calientes de la lámpara pueden incendiar otros componentes, puede causarse la muerte o lesiones graves de personas por intoxicación por humo y fuego.
Página 41
Limpieza y mantenimiento – Retirar la superficie de asiento. – Elevar y retirar la carcasa del asiento. – Desenroscar los tornillos. – Elevar y retirar la cubierta. Extraer la lámpara: – Girar 90° y sacar cuidadosamente de los portalámparas. 04/2014 1010745-01A Instrucciones de manejo –...
Página 42
Limpieza y mantenimiento Sustituir el dispositivo de arranque: – Girar 90° y sacar cuidadosamente del casquillo. – Retirar el tubo de Makrolon de la lámpara usada. – Deslizar el tubo de Makrolon sobre la lámpara nueva. – Deslizar las clavijas en el portalámparas, perpendicularmente y desde arriba.
Página 43
Limpieza y mantenimiento – Girar la lámpara 90°. La inscripción debe quedar dirigida hacia afuera (es decir, hacia el usuario). El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso. Durante el montaje, téngase en cuenta: – La cubierta debe encajar en los huecos. Durante el montaje, téngase en cuenta: –...
Limpieza y mantenimiento 5.10 Limpiar o sustituir las esterillas fil- trantes en la parte superior Las esterillas filtrantes se encuentran en los brazos del equipo. – Retirar las esterillas filtrantes. – Limpiar las esterillas filtrantes en seco o en húmedo o reemplazarlas por esterillas nuevas.
Limpieza y mantenimiento 5.11 Mantenimiento del sistema AROMA Véase también 'INFORMACIÓN DE PRODUCTO AQUA SYSTEM', (nº de pedido 1011201-...). Pertenece al AROMA SYSTEM la nota de perfume 'BEAUTY HEAVEN', que se dispersa a través de las toberas de aire. Como opción, también se hallan disponibles otros perfumes. Para obtener más información, contacte con JK-International GmbH, Division JK-Licht (véase página 2).
Datos técnicos Datos técnicos Potencia, valores de conexión y nivel de ruido BEAUTY ANGEL CHP plus Absorción de potencia nominal sin 3400 W acondicionador de aire: Frecuencia nominal: 50 Hz Tensión nominal: 230 V ~1 Protección por fusibles nominal: 1 x 16 A (de acción lenta) Línea de conexión: enchufe con puesta a tierra (tipo F) Nivel de ruido a 1 m de distancia del equipo:...
Datos técnicos Dimensiones A = 1665 mm B = 1700 mm C1 = 1747 mm (con sistema de sonido) C2 = 1664 mm (sin sistema de sonido) D = 1640 mm E = 1320 mm F = 490 mm BK = 1800 mm TK = 2100 mm 04/2014 1010745-01A...
Datos técnicos Cantidad/tipo de lámparas ¡ATENCIÓN! La declaración de conformidad sólo vale para las lámparas indicadas. El uso de otras lámparas anulará el permiso de utilización. 6.3.1 BEAUTY ANGEL CHP plus Cantidad/tipo de lámparas Número Denominación Potencia Excitación Nº de pedido 2 x 1 Cristales filtrantes 1505815-..
Datos técnicos Iluminación de efecto Número Denominación Potencia Nº de pedido Lámparas de baja presión rojas 36 W 11792-.. Dispositivo de arranque 10047-.. S10 (4-65 W) Tubos de Makrolon rosa fucsia – 842757-.. Lámpara de baja presión blanca 15 W 12063-..
Anexo Anexo Controles temporizadores JK En los equipo de la serie BEAUTY ANGEL CHP, es posible implementar los siguientes dispositivos de pago con monedas/sistemas de control temporiza- dor. MCS III plus N° de pedido: 500000456 04144 / 0 Studiopilot N° de pedido: 34009900 48/54...
Anexo Rótulos y pegatinas en el equipo En el equipo se encuentran colocados algunos rótulos, que señalan áreas de peligro. Abajo se representan algunos rótulos a modo de ejemplo. Cuide que los rótulos indicadores siempre permanezcan reconocibles y legibles. Los rótulos indicadores y pegatinas faltantes deben reponerse.
Página 52
Anexo 2: Pegatina de indicación de advertencia (1008607-..) A esta pegatina le corresponde la hoja de idioma 1010475-.. (véase carpeta de documentación técnica). 4: Pegatina de indicación de mantenimiento (800701-..) La pegatina se encuentra en el lado izquierdo bajo el asiento. 50/54...
Página 53
Anexo Pegatina 'Retirar rejilla' (842971-...) La pegatina se encuentra en el panel trasero. Pegatina de exportación EE.UU./Canadá (84829-..) La pegatina se encuentra sobre el bastidor. 04/2014 1010745-01A Instrucciones de manejo – 51/54...
Página 54
Índex Índex Accesorios ......17, 47 Fallos ........30 Aerotecnia ........9 Filtros Ajustes al iniciar ....... 27 Intervalos de limpieza ..32 Almacenamiento ...... 11 Limpieza de filtros ....42 Altura de funcionamiento ..10 Funciones ......... 26 Cantidad/tipo de lámparas ..46 Gafa de protección ....
Página 55
Índex Mantenimiento ....29, 33 Seguridad ........9 Mantenimiento Sensibilidad a la luz ....20 sistema AROMA ...... 43 Sensibilidad de la piel ....22 Medicamentos ......20 Servicio al cliente ....... 2 Medidas ........45 Símbolos ........6 Medidas de protección Sinopsis de limpieza ....
Página 58
p l u s B E A U T Y A N G E L C H P J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.beauty-angel.de...