Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

COMPRESSORI-ASPIRATORI A CANALE LATERALE
COMPRESSEURS – ASPIRATEURS A CANAL LATERAL
COMPRESORES – ASPIRADORES DE CANAL LATERAL
SEITENKANALVERDICHTER-VAKUUMPUMPEN BAUREIHE
COMPRESSORES - EXAUSTORES DE CANAL LATERAL
PLEASE READ CAREFULLY ALL INSTRUCTIONS AND KEEP THEM FOR FUTURE
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER
ALLE ANLEITUNGEN SIND SORGFӒLTIG ZU LESEN UND AUFZUBEWAHREN!
Druckluftanlagenbau GmbH
Tel. +49-(0)2151 / 99 31 99 FAX +49-(0)2151 / 79 53 31
[email protected] www.seitenkanalverdichter.de
 Druckluftanlagenbau GmbH
RIC T50S – T120S
LATERAL CHANNEL BLOWERS-EXHAUSTERS
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE
SIRVASE LEER CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
LEIS DILIGENTEMENTE TODAS ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS
Willicher Str. 22 47918 Tönisvorst
Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 -
CONSERVARLAS PARA FUTURA REFERENCIA
T50-66S
T50S
T60S
T70S
T80S
T90S
T100S
T110S
T120S
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUÇÕES
REFERENCE
www.seitenkanalverdichter.de
IT
EN
FR
ES
DE
BP
IT
EN
FR
ES
DE
PB
loading

Resumen de contenidos para Rico Ric T50-66S Ric T50S

  • Página 1 T90S T100S T110S T120S Druckluftanlagenbau GmbH Willicher Str. 22 47918 Tönisvorst Tel. +49-(0)2151 / 99 31 99 FAX +49-(0)2151 / 79 53 31 [email protected] www.seitenkanalverdichter.de  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de...
  • Página 3 Q: Volumenstrom Leq: Schalldruckpegel IE2 nur bei 50 Hz ΔP: pressão difFerencia Q: fluxo : Capacidade instalada Leq: Rumor IE2 somente a 50 Hz.  Druckluftanlagenbau GmbH Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 3 / 120...
  • Página 4 Q: Volumenstrom Leq: Schalldruckpegel IE2 nur bei 50 Hz Q: fluxo ΔP: pressão difFerencia : Capacidade instalada Leq: Rumor IE2 somente a 50 Hz.  Druckluftanlagenbau GmbH Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 4 / 120...
  • Página 5 Q: Caudal Leq: Rumorosidad ΔP: Druckdifferenz : Installierte motorleistung Q: Volumenstrom Leq: Schalldruckpegel Q: fluxo ΔP: pressão difFerencia : Capacidade instalada Leq: Rumor  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 5 / 120...
  • Página 6 T120S 548 653 380 106 540 508 G 5" 13 250 550 883 462 35 320 25 M8 390 573 608 352  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 6 / 120...
  • Página 7 T 90 S T 100 S T 110 S T 120 S T 90 S T 100 S T 110 S T 120 S  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 7 / 120...
  • Página 8 Ver. 0 Ver. 1 Ver. 2 Ver. 0-A Ver. 3 - Ver 3 90°D/90°S Ver. 4 - 90°D Ver. 4 - 90° S  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 8 / 120...
  • Página 9 PARALLEL PRESSURE SERVICE SOUFFLANTE EN PARALLÉLE COMPRESOR EN PARALELO PARALLEL ARBEITENDER VERDICHTER COMPRESSOR EM PARALELO ASPIRATORE VACUUM SERVICE POMPE À VIDE ASPIRADOR VAKUUMPUMPE ASPIRADOR  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 9 / 120...
  • Página 10 Valvola limitatrice IF NECESSARY Pressure relief valve SI NÉCESSAIRE Soupape de limitation SI NECESARIO Válvula limitadora SOFERN ERFORDERLICH SE NECESSÁRIO Sicherheitsventil Válvula limitadora  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 10 / 120...
  • Página 11 CONTROLLI PRELIMINARI..............................25 FUNZIONAMENTO..................................25 ARRESTO ....................................25 MANUTENZIONE....................................25 CONTROLLI PERIODICI .................................25 MANUTENZIONI PERIODICHE E RIPARAZIONE GUASTI.....................26 SOSTITUZIONE PANNI FONOASSORBENTI .........................27 DURATA DEI CUSCINETTI ..............................27 PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO ............................27  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de...
  • Página 12 RICHIESTA D’INTERVENTO – ASSISTENZA TECNICA Ogni richiesta d‟intervento al Servizio di Assistenza Tecnica Clienti deve essere inoltrata via mail al seguente indirizzo: • [email protected] Specificando: • Tipo di unità; • Matricola (Serial); •...
  • Página 13 Le garanzie sono definite nelle condizioni generali di vendita. Responsabilità • Rico Druckluftanlagenbau GmbH non è responsabile per anomalie nel funzionamento o guasti generici, provocati dall‟utilizzo non consentito dell‟unità o da interventi effettuati da persone non autorizzate da Rico Druckluftanlagenbau GmbH NORME DI SICUREZZA NOTE GENERALI PER LA SICUREZZA E PER L’UTENTE...
  • Página 14 Tramite le bocche del corpo e coperchio della macchina, una volta smontati i collettori o le flange cieche, è possibile accedere alla girante in rotazione! Non introdurre mai le mani, né alcun oggetto attraverso le suddette aperture.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 14 / 120...
  • Página 15 I compressori / aspiratori a canale laterale Rico sono stati progettati e costruiti per l‟utilizzo in impianti industriali e sono dotati di motori elettrici trifase o monofase di tipo bipolare asincrono realizzati secondo IEC 60034-1.
  • Página 16 Nel caso di aspirazione in ambiente o su impianto, proteggere il condotto dell‟aspirazione, con adeguato filtro con grado di filtrazione pari a 25µm. Per l‟utilizzo di filtri con grado di filtrazione diverso da 25µm chiedere a Rico. Verificare il rispetto dei dati di massima pressione / vuoto indicati nella tabella dei DATI CARATTERISTICI (max ∆p).
  • Página 17 Mancata eliminazione di strati di polvere Surriscaldamento della macchina RISCHIO PER LA MACCHINA, PER GLI superficiali IMPIANTI E GLI OPERATORI CONDIZIONI DI GUASTO / CONDIZIONI DI EMERGENZA  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 17 / 120...
  • Página 18 La movimentazione ed il trasporto manuali sono consentiti solamente in accordo alle normative vigenti in materia. m < 25 kg m > 25 kg m > 25 kg  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 18 / 120...
  • Página 19 RIC T50S – T120S IMMAGAZZINAGGIO • Immagazzinare in luogo asciutto possibilmente conservando la macchina nell'imballo. • Non rimuovere le protezioni delle bocche.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 19 / 120...
  • Página 20 è quella a clapet alleggerito). • nei casi di impiego per l'ossigenazione, scegliere diffusori a bassa resistenza di passaggio (bassa perdita di carico).  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 20 / 120...
  • Página 21 T70S / T80S / T90S / T100S / T110S / T120S T50S / T60S / T70S / T80S T90S / T100S / T110S / T120S  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 21 / 120...
  • Página 22 (S1), secondo classe di rendimento come da leggi vigenti. I motori delle soffianti a canale laterale della serie RIC sono dotate di protettore termico PTO (standard) PTC su richiesta.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 22 / 120...
  • Página 23 I motori elettrici che equipaggiano le macchine sono marcati CE • I motori elettrici trifase wide range forniti da Rico che equipaggiano le RIC garantiscono il corretto funzionamento nell'intervallo di tensioni indicato sulla targa che è più ampio di quello previsto dalla normativa per i motori standard: Fino a 4,0 kW compreso: 345-415/200-240V 50Hz - 380-480/220-280V 60Hz.
  • Página 24 ATTENZIONE ! Nel caso di alimentazione con inverter, a frequenze o tensioni diverse da quelle nominali, le prestazioni dell‟unità possono variare. Contattare l‟assistenza Rico per ricavare le prestazioni dell‟unità alimentata con inverter a frequenze o tensioni diverse da quelle nominali.
  • Página 25 Punti P3 e P4 (cuscinetto posteriore): posizionare il vibrometro sulla carcassa del motore elettrico in prossimità della sede cuscinetto (non copriventola), adottando il valore più alto.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 25 / 120...
  • Página 26 Per depressione: possibile risucchio di capelli e indumenti. Smontare la macchina solo dopo aver effettuato la chiusura e lo spurgo dell‟impianto ad essa collegato.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 26 / 120...
  • Página 27 Nelle normali condizioni di esercizio, (valori riportati in DATI CARATTERISTICI) i cuscinetti della macchina devono essere sostituiti da personale Rico dopo 25000 ore, in ogni caso l‟intervento deve essere eseguito dopo 3 anni anche se non si è raggiunta la scadenza delle 25000 ore.
  • Página 28 (polvere, impurità Rico. dei tubi, residui di processo, ecc.). Cuscinetto usurato. Far sostituire il cuscinetto dall‟Assistenza Rico. Far installare dal Tecnico le unità su strutture che non Posizione d‟installazione dell‟unità non possano trasmettere o amplificare il rumore (serbatoi, idonea.
  • Página 29 14.1 PERIODICAL CHECKS...............................42 14.2 PERIODICAL MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ....................43 14.3 REPLACING THE SOUND ABSORBING MATERIAL ......................44 14.4 LIFE OF BEARINGS ................................44 14.5 OPERATION PROBLEMS ..............................44  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de...
  • Página 30 It is strictly forbidden to remove or tamper with the nameplate. REQUEST FOR ASSISTANCE - AFTER-SALES SERVICE All requests for After-Sales Service intervention must be sent to the following email address: • [email protected] Specifying: • Type of unit; • Serial no.;...
  • Página 31 Warranties are defined in the general terms and conditions of sale. Liability • Rico Druckluftanlagenbau GmbH cannot be held liable for operation faults or generic failures caused by improper use of the unit or operations carried out by persons not authorised by Rico Druckluftanlagenbau GmbH SAFETY RULES...
  • Página 32 Work on the electrical equipment must only be carried out by qualified and authorised electricians! Before starting work on the unit or system, take the following precautions:  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 32 / 120...
  • Página 33 Rico side channel blowers / exhausters are designed and built for use in industrial plants and are equipped with three-phase or single- phase asynchronous bipolar electric motors in compliance with IEC 60034-1.
  • Página 34 25µm. For the use of filters with filtration different from 25µm, ask Rico. Check compliance with the maximum pressure / vacuum data given in the SPECIFICATIONS (max ∆p).
  • Página 35 Not stopping the machine when making an Damage with possible seizing of RISK FOR THE MACHINE, SYSTEMS abnormal noise. impeller, machine overheating and possible AND OPERATORS motor damage.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 35 / 120...
  • Página 36 Manual handling and transport are permitted only in accordance with the current applicable regulations. m < 25 kg m > 25 kg m > 25 kg  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 36 / 120...
  • Página 37 (Dimensions available in the first section). When installed outdoors, protect the unit ATTENTION! against the sun and weather.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 37 / 120...
  • Página 38 Protect the suction pipe with a filter with max. degree of filtration 25µm. For the use of filters with filtration different from 25µm, ask Rico. Foreign bodies are: dust, sand, gravel, dirt in the pipes, cutting burrs and shavings, welding slag and spatter, metal burrs and sealant residuals produced when connecting the pipes.
  • Página 39 Excessive vibration of the unit can seriously damage the machine. Avoid the possibility of water stagnation, especially in case of ATTENTION! installation of the unit with vertical axis.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 39 / 120...
  • Página 40 • The wide range three-phase electric motors supplied by Rico that power RIC version blowers ensure correct operation in the range of voltages specified on the rating plate, which is wider than that provided for by the regulations for standard motors: Up to 4.0 kW inclusive: 345-415/200-240V 50Hz - 380-480/220-280V 60Hz.
  • Página 41 The performance of the unit may vary in case of power supply with inverter, and frequency or voltage different from the rated values. For the performance of an inverter-powered unit with frequency or voltage different from the rated values, contact the Rico After-Sales Service.
  • Página 42 When in operation the blowers / exhausters can reach high surface temperatures. Before carrying out any operation after shutdown wait at least 20 minutes for the unit to cool. Measurement of vibrations  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 42 / 120...
  • Página 43 Therefore it must be carried out by qualified personnel who handle and install the machine, taking the necessary safety measures and following the instructions given in this manual.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 43 / 120...
  • Página 44 14.4 LIFE OF BEARINGS • In normal operating conditions (values given in the SPECIFICATIONS) the machine's bearings must be replaced by Rico personnel after 25000 hours or 3 years, whichever comes first. The unit's bearings must only be replaced: ATTENTION! if all the instructions, parts list, and the section/exploded view of the respective unit are available.
  • Página 45 Have the cartridge cleaned or replaced by the The suction filter is clogged. permissible value Technician. Have the unit cleaned inside by Rico After-Sales The unit has accumulated deposits inside. Service. The unit is operating at a pressure and/or Operate on the system and/or control valve to vacuum higher than the permissible value.
  • Página 46 CONTRÔLES PÉRIODIQUES ............................60 21.2 OPÉRATIONS RÉGULIÈRES D'ENTRETIEN ET RÉPARATION DES PANNES ..............61 21.3 REMPLACEMENT DES PANNEAUX D'INSONORISATION ....................62 21.4 DURÉE DES COUSSINETS ...............................62 21.5 PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT..........................62  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de...
  • Página 47 DEMANDE D’INTERVENTION – ASSISTANCE TECHNIQUE 15.3 Toute demande d‟intervention de la part du Service Après-Vente doit parvenir via mail à l'adresse suivante : • [email protected] Préciser : • Type d'appareil ; • Numéro de série ;...
  • Página 48 Les garanties sont définies dans les conditions générales de vente. Responsabilité • Rico Druckluftanlagenbau GmbH n'est pas responsable en cas de dysfonctionnements ou de pannes de caractère général dus à l'utilisation inappropriée de l'appareil ou en cas d'interventions effectuées par des personnes non autorisées par Rico Druckluftanlagenbau GmbH 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 49 Les orifices de l'appareil et le couvercle de la machine permettent d'accéder à la turbine en rotation après avoir démonté les collecteurs ou des flasques borgnes ! Ne jamais introduire les mains ni tout autre objet à travers ces ouvertures.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 49 / 120...
  • Página 50 Les compresseurs/aspirateurs à canal latéral Rico ont été conçus et réalisés pour être employés en milieu industriel et ils sont équipés de moteurs électriques triphasés ou monophasés de type bipolaire asynchrone conformes aux normes CEI 60034-1.
  • Página 51 En cas d'aspiration ambiante ou sur la ligne, protéger le conduit d‟aspiration par un filtre approprié assurant un degré de filtration de 25µm. Pour utiliser des filtres dont le degré de filtration est différent de 25µm, demander conseil à Rico. S'assurer que les valeurs de pression maximale / vide indiquées dans le tableau des CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES sont...
  • Página 52 RIC T50S – T120S Pour les opérations de maintenance des versions spéciales des machines, contacter Rico. ATTENTION ! 17.3 INTERDICTIONS IL EST STRICTEMENT INTERDIT : d'utiliser l'appareil sur des lignes destinées à un autre usage. D‟aspirer et d'acheminer des fluides agressifs, corrosifs et/ou nocifs.
  • Página 53 La manutention et le transport manuels sont autorisés uniquement après avoir vérifié les normes en vigueur en la matière. m < 25 kg m > 25 kg m > 25 kg  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 53 / 120...
  • Página 54 Un excès de vibrations sur l'appareil risque d'endommager la machine. REMARQUE POUR Les dispositifs antivibrations ne sont pas fournis mais sont disponibles sur demande. L’UTILISATEUR  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 54 / 120...
  • Página 55 Protéger le conduit d‟aspiration par un filtre assurant un degré de filtration de 25 µm. Pour utiliser des filtres dont le degré de filtration est différent de 25µm, demander conseil à Rico. Les corps étrangers à éviter sont : poussière, sable, gravats, impuretés dans les conduits, ébarbures de découpe et copeaux, gouttes et scories de soudage, ébarbures métalliques et résidus de colles provenant du raccordement des conduits.
  • Página 56 Pour modifier la position du manchon de silencieux, utiliser le collecteur (disponible sur demande). REMARQUE POUR Consulter les schémas au début du manuel pour repositionner les manchons de silencieux. L’UTILISATEUR  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 56 / 120...
  • Página 57 Les moteurs des soufflantes à canal latéral de la série RIC sont dotés de protections thermiques PTO (standard) ou PTC (sur demande).  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 57 / 120...
  • Página 58 Les moteurs électriques qui équipent les machines portent le marquage CE. • Les moteurs électriques triphasés wide range fournis par Rico pour équiper les RIC, assurent le fonctionnement pour l'intervalle de tensions indiqué sur la plaquette, supérieur à celui prévu par les normes pour les moteurs standard : Jusqu'à...
  • Página 59 En cas d'alimentation par inverseur dont la fréquence ou la tension est différente des valeurs nominales, les performances de l'appareil pourront subir des variations. Contacter un centre d'assistance Rico pour obtenir les performances de l'appareil alimenté par un inverseur à une fréquence ou à une tension différente des valeurs nominales.
  • Página 60 électrique, à proximité du logement du coussinet (pas sur la protection du ventilateur) et enregistrer la valeur la plus élevée.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 60 / 120...
  • Página 61 Raison pour laquelle elles sont réservées à des techniciens qualifiés sachant manutentionner et installer la machine en adoptant les mesures de sécurité nécessaires et en respectant les indications fournies dans ce manuel.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 61 / 120...
  • Página 62 En conditions de travail normales (valeurs citées dans les CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES), les coussinets de la machine doivent être remplacés toutes les 25 000 heures (opération réservée au personnel Rico) ou au moins tous les 3 ans au cas où les 25 000 heures de service n'auraient pas été...
  • Página 63 La tension d‟alimentation n‟est pas adaptée. les bornes du moteur, est égale à +/-10 % de la tension nominale. Confier la réparation de l‟appareil au SAV Rico. La turbine est bloquée. Demander à un technicien de nettoyer ou de remplacer Le filtre d‟aspiration est colmaté.
  • Página 64 CONTROLES PERIÓDICOS...............................78 28.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REPARACIONES DE AVERÍAS ...................79 28.3 SUSTITUCIÓN DEL MATERIAL FONOABSORBENTE ......................80 28.4 DURACIÓN DE LOS COJINETES ............................80 28.5 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO..........................81  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de...
  • Página 65 Se prohíbe quitar o manipular la placa de identificación. SOLICITUD DE INTERVENCIÓN – ASISTENCIA TÉCNICA 22.3 Las solicitudes de asistencia técnica al cliente se deben enviar por correo electrónico a la siguiente dirección: • [email protected] Especificando: • Tipo de unidad, • Número de serie (serial), •...
  • Página 66 Aplicar y hacer respetar siempre las normas de seguridad; en caso de duda, consultar el manual antes de actuar. • La unidad sólo se debe utilizar para el uso previsto y conforme con cuanto establecido en el contrato firmado con Rico Druckluftanlagenbau GmbH Actuar de manera no conforme con la finalidad de uso prevista para la unidad puede provocar accidentes graves.
  • Página 67 No introducir nunca las manos ni ningún tipo de objeto a través de dichas aberturas.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 67 / 120...
  • Página 68 Los compresores / aspiradores de canal lateral Rico se han diseñado y fabricado para ser utilizados en instalaciones industriales e incorporan motores eléctricos trifásicos o monofásicos de tipo bipolar asíncronos realizados de acuerdo con la norma IEC 60034-1.
  • Página 69 En caso de aspiración en ambiente o en instalación, proteger el conducto de aspiración con un filtro que posea un grado de filtración de 25 µm. Para utilizar filtros con un grado de filtración distinto de 25 µm, contactar con Rico. Comprobar que se hayan respetado los datos de presión máxima y vacío indicados en la tabla de DATOS CARACTERÍSTICOS (∆P máx.).
  • Página 70 RIC T50S – T120S El resto de personalizaciones posibles se deben solicitar y acordar durante la fase de pedido previa evaluación de factibilidad por parte del departamento técnico. Para el mantenimiento de las versiones especiales, contactar con Rico. ¡ATENCIÓN! 24.3 PROHIBICIONES SE PROHÍBE TERMINANTEMENTE:...
  • Página 71 El transporte y el desplazamiento manuales sólo están permitidos de acuerdo con las modalidades previstas por las normas aplicables en materia. m < 25 kg m > 25 kg m > 25 kg  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 71 / 120...
  • Página 72 Las vibraciones excesivas de la unidad pueden dañar la máquina. NOTA PARA EL Los elementos antivibraciones no se incluyen de serie pero se pueden solicitar bajo pedido. USUARIO  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 72 / 120...
  • Página 73 Proteger el conducto de aspiración con un filtro que posea un grado de filtración de 25 µm. Para utilizar filtros con un grado de filtración distinto de 25 µm, contactar con Rico. Se consideran cuerpos extraños el polvo, la arena, los escombros, las impurezas de los tubos, las rebabas y las virutas de mecanizado, las gotas y los residuos de soldadura, las rebabas metálicas y los residuos de sellantes que se generan durante la conexión...
  • Página 74 T70S / T80S / T90S / T100S / T110S / T120S T50S / T60S / T70S / T80S T90S / T100S / T110S / T120S  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 74 / 120...
  • Página 75 (Consultar el punto 5.5.3 SENTIDO DE ROTACIÓN) Los elementos antivibraciones no se incluyen de serie pero se NOTA PARA EL pueden solicitar bajo pedido. USUARIO  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 75 / 120...
  • Página 76 Los motores eléctricos instalados en las máquinas tienen marcado CE. • Los motores eléctricos trífasicos wide range suministrados por Rico con RIC garantizan el funcionamiento correcto en el intervalo de tensión indicado en la placa y superior al previsto por la norma aplicada a los motores estándar: ...
  • Página 77 En caso de alimentación a través de inversor con frecuencias y/o tensiones distintas de las nominales, las prestaciones de la unidad pueden variar. Contactar con el servicio de asistencia de Rico, para obtener información sobre las prestaciones de la unidad cuando se alimenta a través de un inversor con frecuencias y/o tensiones distintas de las nominales.
  • Página 78 Presión y/o depresión de funcionamiento • Absorción de corriente del motor eléctrico • Vibraciones • Estado del filtro y correspondiente pérdida de carga  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 78 / 120...
  • Página 79 En caso de mantenimiento periódico para limpieza y sustitución de componentes, así como de avería, es necesario desconectar y desmontar la máquina de la instalación.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 79 / 120...
  • Página 80 En condiciones normales de funcionamiento (valores indicados en los DATOS CARACTERÍSTICOS), los cojinetes de la máquina deben ser sustituidos por los técnicos de Rico a las 25.000 horas de funcionamiento o como máximo a los 3 años. La sustitución de los cojinetes de la unidad se debe realizar sólo: ATENCIÓN...
  • Página 81 La tensión de alimentación no es adecuada. los bornes del motor, se encuentre dentro del +/-10% de la tensión nominal. Contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de Rico El rodete está bloqueado. para que repare la unidad. Contactar con el técnico para que limpie o sustituya el El filtro de aspiración está...
  • Página 82 El cojinete del lado soplante o del lado motor Contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de Rico es defectuoso. para que sustituya el cojinete. Contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de Rico Las juntas del silenciador son defectuosas.
  • Página 83 ABSCHALTEN ..................................97 WARTUNG ....................................97 35.1 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN............................97 35.2 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND REPARATUREN ......................98 35.3 AUSWECHSELN DES SCHALLDÄMMSTOFFS .........................99 35.4 LEBENSDAUER DER LAGER ............................99 35.5 BETRIEBSSTÖRUNGEN..............................100  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de...
  • Página 84 Es ist ausdrücklich verboten, das Typenschild zu entfernen oder zu verändern. 29.3 KUNDENDIENSTANFRAGEN Jede Anfrage an den Technischen Kundendienst ist per E-Mail an folgende Adresse zu richten: • [email protected] Bitte geben Sie immer folgende Informationen an: • Gerätetyp • Seriennummer (Serial) •...
  • Página 85 Stellen Sie sicher, dass alle Mitarbeiter ausreichend über die Sicherheitsvorschriften im Umgang mit dem Gerät informiert sind. • Der Bediener ist verpflichtet, vor der Inbetriebnahme des Gerätes den einwandfreien Zustand der Sicherheitsvorkehrungen zu überprüfen und eventuelle offensichtliche Mängel am Gerät festzustellen. Wenden Sie sich in diesem Fall umgehend an Rico Druckluftanlagenbau GmbH •...
  • Página 86 Lassen Sie das Gerät abkühlen! • Warten Sie, bis das Gerät vollständig stillsteht, d. h., das Lüfterrad des Elektromotors und demzufolge das Laufrad nicht mehr dreht.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 86 / 120...
  • Página 87 Raum isolieren. 31 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Bei den Seitenkanalverdichtern/-Vakuumpumpen von Rico handelt es sich um Geräte zur Erzeugung von Vakuum oder Überdruck und die Beförderung im Dauerbetrieb von Luft und nicht explosiven, nicht brennbaren, ungiftigen, nicht ätzenden technischen Gasen in nicht explosiver Atmosphäre.
  • Página 88 Filterfeinheit bis max. 25 µm zu schützen. Vor der Verwendung von Filtern, deren Feinheit von 25 µm abweicht, bitte mit Rico Rücksprache halten. Die Höchstwerte von Druck und Vakuum müssen mit den Angaben der TECHNISCHEN DATEN übereinstimmen (max. ∆P).
  • Página 89 RIC T50S – T120S 31.2 SONDERAUSFÜHRUNGEN Die Seitenkanalverdichter/-Vakuumpumpen von Rico können als Sonderausführungen oder nach kundenspezifischen Wünschen gefertigt werden. Für einige dieser Sonderausführungen gelten die Angaben der vorliegenden Betriebsanleitung. Für die folgenden Sonderausführungen gelten die vorgenannten Angaben: • Version BPA Geräte für den Einsatz in aggressiver Umgebung und/oder die Beförderung von aggressiven Flüssigkeiten, wobei unter...
  • Página 90 Das Holz von Plattformen, Palette und Holzkiste kann in Übereinstimmung mit der im Bestimmungsland geltenden Gesetzgebung wiederverwendet oder recycelt werden. Die restlichen Verpackungsmaterialien wie Karton, Kunststoff oder Schutzfolie nach den örtlichen Bestimmungen entsorgen.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 90 / 120...
  • Página 91 Prüfen Sie zunächst, ob die in Kapitel 3 genannten Einsatzbedingungen gegeben sind, und installieren Sie das Gerät anschließend nach den folgenden Anweisungen.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 91 / 120...
  • Página 92 Schützen Sie die Saugleitung durch einen Filter mit einer Maschenweite von 25 µm. Vor der Verwendung von Filtern, deren Feinheit von 25 µm abweicht, bitte mit Rico Rücksprache halten. Mögliche Fremdkörper sind: Staub, Sand, Putz, Schmutz in den Leitungen, Schneidgrate und Späne, Schweißnasen und Schlacke, Metallgrate und Dichtmittelreste, die bei den Leitungsanschlüssen anfallen.
  • Página 93 Lösen Sie die Schrauben. • Bauen Sie Schalldämpfer und Dichtung aus. T50S / T60S T70S / T80S / T90S / T100S / T110S / T120S  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 93 / 120...
  • Página 94 Position auf dem Deckel lieferbar. Der Fuß ist mit HINWEIS FÜR DEN Befestigungsbohrungen versehen. Befestigen Sie das Gerät mit ANWENDER passende Schrauben an allen Bohrungen.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 94 / 120...
  • Página 95 Die Elektromotoren der Maschinen sind mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet. • Die von Rico gelieferten Elektromotoren der Seitenkanalgebläse in der Ausführung RIC gewährleisten den ordnungsgemäßen Betrieb in dem auf dem Typenschild angegebenen Spannungsintervall, das größer ist, als das für Standardmotoren gesetzlich vorgeschriebene Intervall.
  • Página 96 Falls bei Stromversorgung über Inverter die Frequenzen und/oder Spannungen von den Nennwerten abweichen, können die Leistungen des Geräts variieren. Die Leistungen der Einheit bei Stromversorgung über Inverter bitte beim Rico -Kundendienst erfragen, falls Frequenz und/oder Spannung von den Nennwerten abweichen.
  • Página 97 Die Verdichter/Vakuumpumpen können während des Betriebs hohe Oberflächentemperaturen erreichen. Lassen Sie das Gerät nach dem Abschalten abkühlen und warten Sie vor allen Eingriffen mindestens 20 Minuten. Schwingungsmessung  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 97 / 120...
  • Página 98 Bauen Sie die Maschine aus der Anlage aus, bevor Sie sie im Rahmen der regelmäßigen Wartung reinigen bzw. defekte Bauteile auswechseln. Gefährliche elektrische Spannung. Vergewissern Sie sich vor jedem Eingriff, dass die Maschine NICHT unter Spannung steht.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 98 / 120...
  • Página 99 Bitte wenden Sie sich für detaillierte Informationen zu Konstruktion und Gebrauch des Gerätes an den Rico-Kundendienst. Kontaktieren Sie den Rico -Kundendienst auf jeden Fall auch dann, wenn Sie Wartungsarbeiten oder ACHTUNG! Reparaturen in einem anderen Reparaturzentrum ausführen lassen. Nur so haben Sie die Gewähr, über alle erforderlichen Informationen und Informationen für den Austausch der betreffenden Komponente zu...
  • Página 100 Gerät läuft nicht an Prüfen, ob die Netzspannung an den Motorklemmen im Ungeeignete Netzspannung Bereich +/-10 % der Nennspannung liegt. Laufrad festgefressen Gerät durch den Rico -Kundendienst reparieren lassen. Filtereinsatz von einem Techniker reinigen oder Ansaugfilter verschmutzt auswechseln lassen. Luftvolumenstrom Falsche Frequenz (Geräte mit...
  • Página 101 OPERAÇÕES PERIÓDICAS DE MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO DE AVARIAS ............116 42.3 SUBSTITUIÇÃO DO MATERIAL ISOLANTE CONTRA RUMOR ..................117 42.4 DURAÇÃO DOS ROLAMENTOS............................117 42.5 PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO..........................118  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de...
  • Página 102 Para evidenciar algumas partes do texto ou para indicar algumas especificações importantes foram adotados os seguintes símbolos: Estes símbolos indicam uma condição de PERIGO genérico ou específico os quais ambos podem causar danos pessoais, inclusive graves, se não forem adotadas as precauções prescritas.
  • Página 103 As condições de garantia estão definidas nas condições gerais de venda. Responsabilidade • Rico Druckluftanlagenbau GmbH não é responsável pelo funcionamento ou defeitos gerais causados pela utilização não prevista do aparelho, nem por intervenções efetuadas por pessoal não autorizado Rico Druckluftanlagenbau GmbH 37 NORMAS DE SEGURANÇA 37.1...
  • Página 104 Controle quer no aparelho quer nos condutos a conectar a ausência de vácuo e de excesso de pressão; assegure-se que nenhum fluido possa vazar do aparelho e/ou do circuito! • Siga as instruções de manutenção presentes neste Manual.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 104 / 120...
  • Página 105 Os compressores / exaustores de canal lateral Rico foram projetados e fabricados para serem utilizados em um circuito industrial; os motores disponíveis são trifásicos, monofásicos bipolares assíncronos fabricados segundo o padrão IEC 60034-1.
  • Página 106 Se for necessário aspirar o local de instalação ou o aparelho, proteja o conduto de aspiração com um filtro adequado com capacidade de filtragem equivalente a 25µm. Se for utilizar um filtro com capacidade de filtragem diversa da indicada (25µm), contate previamente a Rico. Observe os valores máximos de pressão/vácuo prescritos indicados na tabela dos "DADOS TÉCNICOS" (máx. ∆P).
  • Página 107 38.2 VERSÕES ESPECIAIS Os compressores/exaustores de canal lateral Rico podem ser fabricados em versões especiais ou personalizadas; para algumas destas versões permanecem válidas as prescrições ilustradas neste Manual. As versões especiais fabricadas relativamente às quais permanecem válidas tais prescrições são as seguintes: •...
  • Página 108 TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO A movimentação e o transporte manuais são permitidos apenas se respeitadas as normativas pertinentes e vigentes no país de instalação.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 108 / 120...
  • Página 109 É necessário ter sempre sob controle o aparelho instalado para poder efetuar com segurança qualquer operação na zona de instalação. Os elementos de comando devem ser posicionados de modo a manter a plena visão do grupo.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 109 / 120...
  • Página 110 Proteja o conduto de aspiração com um filtro com grau de filtragem equivalente a 25µm. Se for utilizar um filtro com capacidade de filtragem diversa da indicada (25µm), contate previamente a Rico. Os corpos estranhos são os seguintes: pó, areia, caliça, impurezas dos tubos, rebarbas de corte, partículas e escórias de soldadura, rebarbas metálicas e resíduos de produtos vedantes utilizados durante a conexão dos...
  • Página 111 T70S / T80S / T90S / T100S / T110S / T120S T50S / T60S / T70S / T80S T90S / T100S / T110S / T120S  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 111 / 120...
  • Página 112 Os elementos que atenuam as vibrações não estão incluídos no NOTA PARA O fornecimento; todavia podem ser encomendados como acessórios USUÁRIO opcionais.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 112 / 120...
  • Página 113 • Os motores elétricos trifásicos wide range fornecidos por Rico que equipam os ventiladores de canal lateral versão RIC garantem o funcionamento correto desde que observado o intervalo de tensões indicado na plaqueta que é mais amplo que o previsto pela normativa para motores padrão:...
  • Página 114 No caso de alimentação com inverter com frequências ou tensões diferentes das nominais, o rendimento do aparelho pode variar. Contate o serviço de assistência técnica Rico para obter informações a respeito do rendimento do aparelho alimentado com inverter com frequências ou tensões diferentes das nominais.
  • Página 115 Pressão e/ou vácuo de trabalho • Consumo de corrente do motor elétrico • Vibrações • Estado do filtro e relativa queda de pressão  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 115 / 120...
  • Página 116 OPERAÇÕES PERIÓDICAS DE MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO DE AVARIAS Consulte o próximo capítulo, “PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO”, para identificar eventuais situações críticas e os vários tipos de avarias.  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected] www.seitenkanalverdichter.de 116 / 120...
  • Página 117 Em condições de trabalho normais, (valores indicados nos "DADOS CARACTERÍSTICOS"), os rolamentos da máquina devem ser substituídos por pessoal especializado Rico após 25.000 horas e, de qualquer modo, a substituição deve ser efetuada após 3 anos mesmo se não transcorreram as 25.000 horas indicadas.
  • Página 118 A máquina não liga bornes do motor, esteja compreendida entre +/-10% da Tensão de alimentação inapropriada. tensão nominal. Contate o Serviço de Assistência Técnica Rico para Rotor bloqueado. efetuar a reparação. Recorra a um Técnico para limpar ou substituir o Filtro de aspiração entupido.
  • Página 119 Mande controlar e se necessário for substitua as juntas Juntas de retenção do silenciador de retenção; esta operação deve ser confiada ao Serviço defeituosas. de Assistência Técnica Rico. Fugas Mande controlar e se necessário for substitua as juntas Juntas de retenção da tampa defeituosas.
  • Página 120 Postal Street: Code City: Province Contact person: E-mail / tel. no. DESTINATION Rico Druckluftanlagenbau GmbH – Willicher Strasse 22 – 47918 Toenisvorst ADDRESS COMPLETION BY RICO CUSTOMER CARE RMA no. NOTES  Druckluftanlagenbau GmbH – Tel. +49 ( 0 ) 2151 9931 99 - [email protected]...