Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

TIMER
OUTDOOR
ACTUAL
HEAT
HEATER
TIMER
1
2 3 4 5 6
BOOSTER
MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN
TANK
ON
C
QUIET
OFF
SETTING
HEATER
SOLAR REMOTE
STATUS
C
FORCE
NOT AVAILABLE
PUMPDW
OPERATION
WATER OUTLET
OFF /ON
0.2
0.1
0.3
0
0.4
MPa
ENGLISH
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized dealer correctly and
precisely following the installation instructions given.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Avant de faire fonctionner l'unité, assurez-vous que l'installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé
et dans le strict respect des consignes d'installation fournies.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador
autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für die künftige Verwendung auf.
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler
fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
Prima di far funzionare l'unità, assicurarsi che l'installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore
autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l'installazione
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Controleer, voor u de unit in gebruik neemt, dat de installatie goed is uitgevoerd door een offi ciële dealer en dat dat
nauwkeurig is gedaan volgens de verstrekte instructies voor de installatie.
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifque-se que a instalação foi feita correctamente por um
fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει διεξαχθεί κανονικά από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο, ο οποίος έχει ακολουθήσει σωστά και πιστά τις δοθείσες οδηγίες.
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
Преди да използвате устройството се уверете, че монтажът е извършен правилно и прецизно от оторизиран дилър,
като са спазвани инструкциите за монтаж.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010.
Unauthorized copying and distribution is a violation
of law.
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Model No.
Indoor Unit
WH-SDF09C3E8
WH-SDF12C9E8
WH-SDF14C9E8
WH-SDF16C9E8
Outdoor Unit
WH-UD09CE8
WH-UD12CE8
WH-UD14CE8
WH-UD16CE8
2 ~ 9
2 ~ 9
10 ~ 17
10 ~ 17
18 ~ 25
18 ~ 25
26 ~ 33
26 ~ 33
34 ~ 41
34 ~ 41
42 ~ 49
50 ~ 57
58 ~ 65
66 ~73
66 ~73
F567539
loading

Resumen de contenidos para GDD WH-SDF09C3E8

  • Página 1 STATUS FORCE NOT AVAILABLE PUMPDW Operating Instructions OPERATION WATER OUTLET OFF /ON Air-to-Water Heatpump Model No. Indoor Unit Outdoor Unit WH-SDF09C3E8 WH-UD09CE8 WH-SDF12C9E8 WH-UD12CE8 WH-SDF14C9E8 WH-UD14CE8 WH-SDF16C9E8 WH-UD16CE8 ENGLISH ENGLISH 2 ~ 9 2 ~ 9 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
  • Página 2 SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing • Panasonic Air-to-Water Heatpump is a split system consisting Panasonic Product only of an indoor unit and an outdoor unit. This system designed for combination with Panasonic Tank Unit. In case of non-Panasonic Tank Unit is being used with Panasonic Air-to-Water Heatpump TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS System, Panasonic cannot guarantee neither good operation nor...
  • Página 3 WARNING WARNING CAUTION CAUTION POWER SUPPLY INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT Do not use modifi ed cord, Do not wash the indoor unit with water, joint cord, extension cord or benzene, thinner or scouring powder. unspecifi ed cord to prevent Do not install the unit close to any combustible overheating and fi...
  • Página 4 CONTROL PANEL • Some functions described in this manual may not be applicable to your unit. • Consult your nearest authorized dealer for further information. ERROR PUMPDW RESET FORCE • For normal operation, the buttons are not in use. TIMER OUTDOOR ACTUAL HEAT...
  • Página 5 SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS • After initial installation, you can manually adjust the settings. The initial setting remains active until the user changes it. • The control panel can be used for multiple installations. Some functions may not be applicable to your unit. •...
  • Página 6 BASIC OPERATION ADVANCE OPERATION • It is strongly recommended to contact the nearest OFF / ON authorized dealer to change the water temperature range. TO TURN ON OR OFF THE UNIT • Using the control panel could set the temperature range for water outlet temperature and outdoor ambient •...
  • Página 7 WEEKLY TIMER SETTING Timer Display Lights up if Timer 6 different programs can be set in a day (1 ~ 6) operation is selected TIMER SETTING 2 3 4 5 6 Indicates the selected day TIMER MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN Indicates the next timer operation day OFF/ON SELECT...
  • Página 8 INDOOR UNIT • Switch off the power supply before cleaning. CAUTION CLEANING INSTRUCTIONS CLEANING INSTRUCTIONS HINT HINT • Do not use benzene, thinner or scouring powder. • To ensure optimal performance of the unit, cleaning • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent. maintenance has to be carried out at regular intervals.
  • Página 9 TROUBLESHOOTING The following symptoms do not indicate malfunction. The following symptoms do not indicate malfunction. SYMPTOM SYMPTOM CAUSE CAUSE Flowing sound during operation. ► • Refrigerant fl ow inside the unit. Operation is delayed a few minutes after restart. ► • The delay is a protection to the unit’s compressor. Outdoor unit emits water/steam.
  • Página 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d’avoir • La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split porté votre choix sur un produit composé d’une unité intérieure et d’une unité extérieure. Ce système Panasonic est conçu pour être combiné avec un réservoir Panasonic. Si un réservoir d’une autre marque que Panasonic est utilisé...
  • Página 11 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION ALIMENTATION UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE N’utilisez pas de cordon modifi é, Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, de raccords, de rallonge ou de du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer. cordon non spécifi...
  • Página 12 PANNEAU DE COMMANDE • Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité. • Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus. ERROR RESET FORCE PUMPDW • En fonctionnement normal, les touches sont inactives.
  • Página 13 CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES • Après l’installation initiale, vous pouvez ajuster les réglages manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu’à sa modifi cation par l’utilisateur. • Le panneau de contrôle peut être utilisé pour plusieurs installations. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas applicables à votre unité. •...
  • Página 14 FONCTIONNEMENT DE BASE FONCTIONNEMENT AVANCÉ • Il est vivement recommandé de contacter le revendeur agréé POUR METTRE L’APPAREIL OFF / ON le plus proche pour changer la plage de température de l’eau. SOUS/ HORS TENSION • Il est possible d’utiliser le panneau de commande pour régler la plage de température de sortie d’eau et de température •...
  • Página 15 RÉGLAGE DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE Affi chage de la minuterie S’illumine lorsque l’opération 6 programmes différents peuvent être défi nis de minuterie est sélectionnée dans une journée (1 ~ 6) TIMER SETTING 2 3 4 5 6 Indique le jour sélectionné TIMER MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN Indique le fonctionnement de la minuterie du...
  • Página 16 UNITÉ INTÉRIEURE • Coupez l’alimentation avant le nettoyage. ATTENTION CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE CONSEIL CONSEIL • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer. • Pour garantir une performance optimale de l’unité, un •...
  • Página 17 DÉPANNAGE Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. PHÉNOMÈNE PHÉNOMÈNE CAUSE CAUSE Bruit d’écoulement pendant le fonctionnement. ► • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir ►...
  • Página 18 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Gracias por comprar un • La bomba de calor de aire a agua de Panasonic es un sistema producto Panasonic dividido que consiste solamente de una unidad interior y una exterior. Este sistema está diseñado para ser combinado con un acumulador ACS Panasonic.
  • Página 19 ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN FUENTE DE ENERGÍA UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR No utilice un cable modifi cado, No limpie la unidad interior con agua, benceno, unido con otro, un cable disolvente o limpiador en polvo. de extensión o un cable No instale la unidad cerca de ningún equipo no especifi...
  • Página 20 PANEL DE CONTROL • Es posible que algunas funciones descritas en este manual no se apliquen a su unidad. • Consulte a su distribuidor autorizado más cercano para obtener información. ERROR FORCE PUMPDW RESET • Para el funcionamiento normal, no se usan los botones TIMER OUTDOOR ACTUAL...
  • Página 21 CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES • Después de la instalación inicial, puede ajustar manualmente las confi guraciones. Los ajustes iniciales permanecen activos hasta que el usuario los cambia. • El panel de control se puede usar para varias instalaciones. Es posible que algunas funciones no se apliquen a su unidad. •...
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO BÁSICO FUNCIONAMIENTO AVANZADO • Se recomienda que se comunique con el servicio técnico autorizado CONECTAR O DESCONECTAR OFF / ON más cercano para cambiar el rango de temperatura del agua. LA UNIDAD • Con el panel de control puede fi jar el rango de temperatura para de salida del agua y la temperatura ambiente exterior.
  • Página 23 CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Visualización del temporizador Se enciende si está seleccionado el Se pueden fi jar 6 programas diferentes en un día funcionamiento con temporizador (1 ~ 6) TIMER 2 3 4 5 6 SETTING Indica el día seleccionado TIMER MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN Indica el próximo día de funcionamiento del temporizador...
  • Página 24 UNIDAD INTERIOR • Apague la unidad antes de limpiarla. PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA INDICACIONES INDICACIONES • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en neutros.
  • Página 25 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. SEÑAL SEÑAL CAUSA CAUSA Sonido de burbujeo durante el funcionamiento. ► • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a ►...
  • Página 26 SICHERHEITSHINWEISE Wir danken Ihnen für den Kauf • Bei der Panasonic Luft-Wasser-Wärmepumpe handelt es sich um ein dieses Panasonic-Produkts Split-System, welches aus einem Innen- und einem Außengerät besteht. Dieses System ist ausgelegt für die Kombination mit einem Panasonic Warmwasserspeicher. Bei Einsatz der Panasonic Luft-Wasser-Wärmepumpe mit einem nicht von Panasonic stammenden Warmwasserspeicher kann Panasonic INHALT INHALT...
  • Página 27 VORSICHT VORSICHT ACHTUNG ACHTUNG INNEN- UND AUSSENGERÄT INNEN- UND AUSSENGERÄT STROMVERSORGUNG Das Innengerät darf nicht mit Wasser, Benzin, Verwenden Sie keine modifi zierten oder Verdünner oder Scheuerpulver gereinigt werden. miteinander verbundenen oder nicht spezifi zierten Netzkabel und auch keine Das Gerät darf nicht in der Nähe von Verlängerungskabel, um Überhitzung Verbrennungsgeräten oder in einem Badezimmer und Brandgefahr zu vermeiden.
  • Página 28 BEDIENTAFEL • Es kann sein, dass einige in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen nicht auf Ihr Gerät zutreffen. • Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Fachhändler. ERROR PUMPDW RESET FORCE • Die Tasten werden im Normalbetrieb nicht benötigt. TIMER OUTDOOR ACTUAL HEAT...
  • Página 29 PROGRAMMIEREN VON SONDERFUNKTIONEN PROGRAMMIEREN VON SONDERFUNKTIONEN • Nach der Installation können durch den Anwender Einstellungen vorgenommen werden. Die ursprünglichen Einstellungen bleiben solange erhalten, bis sie vom Anwender geändert werden. • Die Bedientafel kann für unterschiedliche Systeme verwendet werden. Es kann daher sein, dass einige Funktionen nicht auf Ihr Gerät zutreffen. •...
  • Página 30 GRUNDLEGENDER BETRIEB ERWEITERTER BETRIEB • Um den Wassertemperaturbereich zu ändern, wird dringend EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES OFF / ON empfohlen, dass Sie sich an Ihren Fachhändler wenden. GERÄTS • Sowohl der Wasseraustrittstemperatur- als auch der Außentemperaturbereich können über die Bedientafel •...
  • Página 31 EINSTELLEN DES WOCHENTIMERS Timeranzeige Erscheint im Pro Tag können 6 verschiedene Programme Timerbetrieb eingestellt werden (1 – 6) TIMER SETTING 2 3 4 5 6 Zeigt den ausgewählten Wochentag an TIMER MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN Zeigt den nächsten Wochentag mit Timerbetrieb an SELECT OFF/ON Einzustellende Uhrzeit (10-Minuten-Intervall)
  • Página 32 INNENGERÄT • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. ACHTUNG REINIGUNGSANWEISUNGEN REINIGUNGSANWEISUNGEN HINWEIS HINWEIS • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden.
  • Página 33 STÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. SYMPTOM SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE URSACHE Strömungsgeräusche während des Betriebs. ► • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige ►...
  • Página 34 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Grazie per aver acquistato un • La pompa di calore Aria-acqua Panasonic è un sistema split che consiste solo di un’unità interna e di una unità esterna. Questo prodotto Panasonic sistema è progettato per essere in combinazione con l’unità Panasonic Tank Nel caso non si usi una unità...
  • Página 35 AVVERTENZE AVVERTENZE ATTENZIONE ATTENZIONE UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA ALIMENTAZIONE Non lavare l’unità interna con acqua, benzene, Per evitare surriscaldamento diluenti o prodotti pulenti aggressivi. e incendio, non utilizzare un cavo modifi cato, un Non installare l’unità vicino ad apparecchiature connettore, una prolunga o un a combustibile o in bagno.
  • Página 36 PANNELLO DI CONTROLLO • Alcune funzioni descritte in questo manuale potrebbero non applicarsi all’unità dell’utente. • Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per ulteriori infromazioni. ERROR PUMPDW RESET FORCE • Per funzionamento normale, i tasti non sono in uso. TIMER OUTDOOR ACTUAL HEAT...
  • Página 37 IMPOSTAZIONE FUNZIONI SPECIALI IMPOSTAZIONE FUNZIONI SPECIALI • Dopo l’installazione iniziale, è possibile regolarle manualmente le impostazioni. Le impostazioni iniziali restano attive fi no a che l’utente non le modifi ca. • Il pannello di controllo può essere usato per installazioni multiple. Alcune funzioni potrebbero non applicarsi all’unità dell’utente. •...
  • Página 38 FUNZIONAMENTO DI BASE FUNZIONAMENTO AVANZATO • Si consiglia vivamente di contattate il rivenditore PER ACCENDERE O SPEGNERE OFF / ON autorizzato più vicino per modifi care l’intervallo di L’UNITÀ temperatura dell’acqua. • Quando l’unità è attiva, il LED di funzionamento si •...
  • Página 39 IMPOSTAZIONE TIMER SETTIMANALE Visualizzazione timer Si illumina se si seleziona la Possono essere impostati 6 programmi al funzione timer giorno (1 ~ 6) TIMER SETTING 2 3 4 5 6 Indica il giorno selezionato TIMER MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN Indica il giorno successivo per il funzionamento del timer SELECT OFF/ON Ora da selezionare (ad incrementi di 10 minuti)
  • Página 40 UNITÀ INTERNA • Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo. ATTENZIONE ISTRUZIONI PER LA PULIZIA ISTRUZIONI PER LA PULIZIA SUGGERIMENTI SUGGERIMENTI • Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o • Per assicurare una performance ottimale dell’unità, polveri abrasive. pulizia e manutenzione devono essere eseguite a •...
  • Página 41 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Le condizioni seguenti indicano un guasto. Le condizioni seguenti indicano un guasto. CONDIZIONE CONDIZIONE CAUSA CAUSA Fruscii durante il funzionamento. ► • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio. ► • Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio. Dall’unità...
  • Página 42 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Hartelijk dank voor het aanschaffen • Panasonic Air-to-Water Warmtepomp is een gesplitst systeem dat van een Panasonic-product alleen bestaat uit een binnen-unit en een buiten-unit. Dit systeem is ontworpen voor gebruik in combinatie met Panasonic Tank Unit. In het geval dat een Tank Unit van een ander merk dan Panasonic wordt INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE gebruikt met het Panasonic Air-to-Water Warmtepomp System, kan...
  • Página 43 WAARSCHUWING WAARSCHUWING OPGEPAST OPGEPAST BINNENUNIT EN BUITENUNIT BINNENUNIT EN BUITENUNIT STROOM TOEVOER Maak de binnenunit niet schoon met water, Voorkom oververhitting of brand, gebruik wasbenzine, verfverdunner of schuurpoeder. geen snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken Installeer de unit niet dicht bij brandgevaarlijke is samengesteld of een verlengsnoer of apparatuur of in een badkamer.
  • Página 44 BEDIENING • De beschrijving in deze handleiding van sommige functies geldt misschien niet voor uw unit. • Neem contact op met de offi ciële dealers bij u in de buurt voor nadere informatie. ERROR PUMPDW RESET FORCE • Voor de normale bedrijfsstand zijn de knoppen niet in gebruik.
  • Página 45 DE SPECIALE FUNCTIES INSTELLEN DE SPECIALE FUNCTIES INSTELLEN • Na de eerste installatie Kunt u zelf de instellingen aanpassen. De begininstelling blijft van kracht totdat de gebruiker deze wijzigt. • Het regelpaneel kan worden gebruikt voor meerdere installaties. Sommige functies zullen misschien niet gelden voor uw unit. •...
  • Página 46 BASISBEDIENING GEAVANCEERDE BEDIENING • Het verdient ten zeerste aanbeveling contact op te nemen HET TOESTEL AAN- OF OFF / ON met de offi ciële dealer bij u in de buurt als u wilt dat het UITSCHAKELEN temperatuurbereik van het water wordt gewijzigd. •...
  • Página 47 INSTELLING WEEK-TIMER Timer-scherm Gaat branden als de Timer- Er kunnen per dag 6 verschillende SETTING functie wordt geselecteerd programma’s worden ingesteld (1 ~ 6) TIMER TIMER 2 3 4 5 6 SELECT OFF/ON Duidt de geselecteerde dag aan MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN Duidt de volgende dag aan voor de werking van de timer CANCEL...
  • Página 48 BINNENUNIT • Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt. OPGEPAST INSTRUCTIE VOOR SCHOONMAKEN INSTRUCTIE VOOR SCHOONMAKEN • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. • Voer regelmatig schoonmaakwerkzaamheden uit zodat • Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde u er zeker van kunt zijn dat de unit optimaal presteert. reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 49 PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende symptomen geven geen defect aan. De volgende symptomen geven geen defect aan. SYMPTOOM SYMPTOOM OORZAAK OORZAAK Geluid van stromend water tijdens werking. ► • Stromend koelmiddel in het apparaat. Het apparaat begint pas na enkeleminuten met vertraging ►...
  • Página 50 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir um • Bomba de calor ar-água Panasonic é um sistema de divisão que consiste apenas numa unidade interior e numa unidade exterior. Este produto Panasonic sistema concebido para combinação com a Unidade Reservatório Panasonic. No caso de estar a ser utilizada uma unidade reservatório que não seja Panasonic com o Sistema de Bomba de calor ÍNDICE ÍNDICE...
  • Página 51 AVISO AVISO CUIDADO CUIDADO UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR FONTE DE ALIMENTAÇÃO Não lave a unidade interior com água, benzina, Não utilize um cabo modifi cado, diluente ou pó áspero. com união, com extensão ou não especifi...
  • Página 52 PAINEL DE CONTROLO • Algumas funções descritas neste manual podem não ser aplicáveis à sua unidade. • Consulte o seu fornecedor autorizado mais próximo para mais informações. ERROR PUMPDW RESET FORCE • Para um funcionamento normal, os botões não estão disponíveis. TIMER OUTDOOR ACTUAL...
  • Página 53 CONFIGURAR AS FUNÇÕES ESPECIAIS CONFIGURAR AS FUNÇÕES ESPECIAIS • Após a instalação inicial, você pode ajustar as confi gurações manualmente. A confi guração inicial mantém-se activa até o utilizador a mudar. • O painel de controlo pode ser utilizado para múltiplas instalações. Algumas funções podem não ser aplicáveis à sua unidade. •...
  • Página 54 FUNCIONAMENTO BÁSICO FUNCIONAMENTO AVANÇADO PARA LIGAR OU DESLIGAR • É fortemente recomendado contactar com o fornecedor OFF / ON autorizado para mudar o limite da temperatura da água. (ON/OFF) A UNIDADE • Com o painel de controlo pode defi nir o limite de temperatura para a temperatura de saída da água e •...
  • Página 55 CONFIGURAÇÃO DO TEMPORIZADOR SEMANAL VIsor do temporizador Acende-se se seleccionar a Podem ser confi gurados 6 programas operação do Temporizador diferentes num dia (1 ~ 6) TIMER 2 3 4 5 6 SETTING Indica o dia seleccionado TIMER MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN Indica o dia da próxima operação do temporizador SELECT OFF/ON...
  • Página 56 UNIDADE INTERIOR • Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza. CUIDADO INSTRUÇÕES DE LIMPEZA INSTRUÇÕES DE LIMPEZA SUGESTÃO SUGESTÃO • Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo. • Para assegurar um óptimo desempenho da unidade, • Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de uso a limpeza de manutenção tem que ser executada em doméstico neutro.
  • Página 57 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. SINTOMA SINTOMA CAUSA CAUSA Som de fl uxo durante o funcionamento. ► • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade. O funcionamento é...
  • Página 58 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά • H Αντλία Θέρμανσης Αέρα-στο-Νερό της Panasonic είναι ένα ενός Προϊόντος Panasonic διαχωριζόμενο σύστημα που αποτελείται μόνο από μια εσωτερική και μια εξωτερική μονάδα. Το σύστημα αυτό είναι σχεδιασμένο για συνδυασμό με τη Μονάδα...
  • Página 59 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΉ ΠΡΟΣΟΧΉ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ Μην πλένετε την εσωτερική μονάδα με νερό, βενζίνη, Μη χρησιμοποιείτε τροποποιημένα διαλυτικά ή σκόνες καθαρισμού. καλώδια, συνδεδεμένα καλώδια, επεκτάσεις καλωδίων ή μη Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα κοντά σε εύφλεκτο καθορισμένα...
  • Página 60 ΠΊΝΑΚΑΣ ΕΛΈΓΧΟΥ • Μερικές λειτουργίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο μπορεί να μη μπορούν να εφαρμιοστούν στη μονάδα σας. • Συμβουλευτείτε τον πλησιέστερο σε σας αντιπρόσωπο για περαιτέρω πληροφορίες. ERROR FORCE PUMPDW RESET • Για κανονική λειτουργία, τα κουμπιά και δεν...
  • Página 61 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓιΩΝ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓιΩΝ • Μετά την αρχική εγκατάσταση, μπορείτε να κάνετε χειροκίνητα τις ρυθμίσεις. Η αρχική ρύθμιση παραμένει ενεργή έως ότου ο χρήστης την αλλάξει. • Ο πίνακας ελέγχου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για πολλαπλές εγκαταστάσεις. Μερικές λειτουργίες μπορεί να μη μπορούν να εφαρμιοστούν στη μονάδα...
  • Página 62 ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Συνιστάται ιδιαίτερα να έρθετε σε επαφή με τον πλησιέστερο ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ON) εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για να αλλάξετε το εύρος θερμοκρασιών. OFF / ON Ή ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ • Χρησιμοποιώντας τον πίνακα ελέγχου είναι εφικτή η ρύθμιση του (OFF) ΤΗ...
  • Página 63 ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Απεικόνιση Χρονοδιακόπτη Ανάβει εφόσον έχει επιλογή 6 διαφορετικά προγράμματα μπορούν να ρυθμιστούν σε η λειτουργία Χρονοδιακόπτη μια ημέρα (1 ~ 6) TIMER 2 3 4 5 6 SETTING Δείχνει την επιλεγείσα ημέρα TIMER MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN Δείχνει...
  • Página 64 ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ • Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας πριν τον καθαρισμό. ΠΡΟΣΟΧΉ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ • Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικές ουσίες ή • Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση της μονάδας, καθαριστικές σκόνες. η συντήρηση και ο καθαρισμός πρέπει να γίνονται •...
  • Página 65 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. ΣΎΜΠΤΩΜΑ ΣΎΜΠΤΩΜΑ ΑΙΤΊΑ ΑΙΤΊΑ Ρέων ήχος τριγμού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ► • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας. Η λειτουργία καθυστερεί μερικά λεπτά την επανεκκίνηση. ►...
  • Página 66 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Благодарим Ви, че закупихте • Panasonic термопомпата въздух-към-вода представлява разделена система, състояща се от вътрешен и външен модул. продукт на фирма Panasonic Тази система е проектирана за комбиниране с резервоарен модул Panasonic. В случай, че не се използва резервоарен модул на Panasonic заедно...
  • Página 67 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ ВЪТРЕШЕН И ВЪНШЕН МОДУЛ ВЪТРЕШЕН И ВЪНШЕН МОДУЛ ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ Не мийте вътрешния модул с вода, бензин, Не използвайте модифициран разтворител или абразивна пудра. кабел, свързван кабел, удължител или неуказан кабел, за да Не монтирайте модула в близост до избегнете...
  • Página 68 УПРАВЛЯВАЩ ПАНЕЛ • Някои функции, описани в това ръководство, може да не са приложими за Вашия уред. • За повече информация се консултирайте с най-близкия оторизиран дилър. ERROR PUMPDW RESET FORCE • За нормален режим на работа не се използват бутони и...
  • Página 69 НАСТРОЙВАНЕ НА СПЕЦИАЛНИТЕ ФУНКЦИИ НАСТРОЙВАНЕ НА СПЕЦИАЛНИТЕ ФУНКЦИИ • След първоначалната инсталация може ръчно да зададете настройките. Първоначалните настройки остават активни, докато потребителят не ги промени. • Панелът за управление може да се използва за многократни инсталации. Някои функции може да не са приложими за Вашия уред. •...
  • Página 70 ОСНОВНИ ФУНКЦИИ ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ • Препоръчително е да се свържете с най-близкия ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ИЛИ OFF / ON оторизиран дилър, когато искате да промените ИЗКЛЮЧИТЕ УРЕДЪТ температурния диапазон на водата. • С помощта на панела за управление можете да •...
  • Página 71 НАСТРОЙВАНЕ НА СЕДМИЧЕН ТАЙМЕР Дисплей за таймера Светва при избиране на SETTING режима за работа на TIMER На ден могат да се настроят 6 различни таймера програми (1 ~ 6) OFF/ON SELECT TIMER 2 3 4 5 6 Показва избрания ден MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN Показва...
  • Página 72 ВЪТРЕШНА ЧАСТ • Изключете захранването преди почистване. ВНИМАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ СЪВЕТ СЪВЕТ • Не използвайте бензин, разредител или абразивни • За да гарантирате максимална производителност прахове. на уреда, трябва да го почиствате на редовни • Използвайте само сапуни ( pH7) или неутрални интервали.
  • Página 73 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. СИМПТОМ СИМПТОМ ПРИЧИНА ПРИЧИНА Теч по време на работа. ► • Охлаждаща течност вътре в уреда. Работата се забавя с няколко минути след рестартиране. ►...
  • Página 74 INFORMATION/INFORMATIONS/INFORMACIÓN/ INFORMATIONEN/INFORMAZIONI/ INFORMATIE/ INFORMAÇÃO/ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/ИНФОРМАЦИЯ Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Página 75 Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß...
  • Página 76 Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.