Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO - ES
PADOVA
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / Probado según : EN12815
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
ES – PARA EVITAR QUE EL APARATO SE DAÑE, RESPETE EL HORARIO DE LA CARGA DE COMBUSTIBLE
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI - Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri
prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES- To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
carefully following the instructions contained in this manual.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN - Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig,
unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS - Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur et le commerçant sont
contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORMAS DE SEGURIDAD DE LOS APARATOS - Según las normas de seguridad de los aparatos, el comprador y el comerciante
tienen la obligación de informarse sobre el correcto funcionamiento según las instrucciones de uso.
NEL PRESENTE LIBRETTO.
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION
INDICADA EN EL MANUAL.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nordica PADOVA EN12815

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE - IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO - ES PADOVA Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié...
  • Página 2 PADOVA ITALIANO ..................3 ENGLISH ..................16 DEUTSCH ................... 30 FRANÇAIS .................. 44 ESPAÑOL ................... 58 7096302...
  • Página 58 PADOVA El símbolo del contenedor tachado, aplicado en el embalaje o en el producto, indica que éste no debe desecharse junto a los residuos domésticos sino depositarse en un punto de recogido específico para aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje y. La eliminación eco compatible del producto contribuyen a proteger el medio ambiente y la salud de la población.
  • Página 59: Datos Técnicos

    PADOVA 1. DATOS TÉCNICOS PADOVA Definición según EN Sistema constructivo Potencia nominal (útil) en kW Consumo eléctrico horno (W) Rendimiento en % Diámetro tubo salida humo in mm Conducto de salida de humos: Altura ≥ (m)- dimensiones min (cm) 4 - 200 x 200 Ø 200 Depresión a rendimiento calorífico nominal en Pa (mm H O) - leña 12 ( 1,2 mm H...
  • Página 60: Conexión Eléctrica

    PADOVA tomar oportunas medidas. La responsabilidad de LaNORDICA S.p.A. se limita al suministro del aparato. • Asegurarse de que el suelo pueda sostener el peso del aparato y realizar un aislamiento adecuado caso de estar fabricado en material inflamable (DIMENSIONES SEGÚN CADA NORMA LOCAL). •...
  • Página 61: Intervención Rápida

    Lo mismo se aplica a las aberturas de la base. Las cocinas a leña de La NORDICA se prestan para cocinar a la plancha y al horno, además de calentar espacios para habitar durante cierto período, o para completar una calefacción centralizada insuficiente.
  • Página 62: Conducto De Humo

    PADOVA El ajuste de las regulaciones necesario durante la ignición es la siguiente: 1A - Aire PRIMARIO 2A - Aire SECUNDARIO Aire TERCIARIO Regulación HUMOS PADOVA ABIERTO ABIERTO PRECALIBRADO Función PLANCHA El ajuste de las regulaciones necesario para obtener el rendimiento calorífico nominal es el siguiente: 1A - Aire PRIMARIO 2A - Aire SECUNDARIO Aire TERCIARIO Regulación HUMOS...
  • Página 63: Conexión Con La Chimenea

    PADOVA 7.2. CONEXIÓN CON LA CHIMENEA Las cocinas con cierre automático (tipo 1) de la portezuela tienen que funcionar obligatoriamente, por motivos de seguridad, con la portezuela del hogar cerrada; (excepto para las fases de carga de combustible o la eventual remoción de cenizas). Las cocinas con las portezuelas con cierre no automático (tipo 2), tienen que estar conectadas con su propia chimenea.
  • Página 64: Combustibles Admitidos / No Admitidos

    PADOVA 9. COMBUSTIBLES ADMITIDOS / NO ADMITIDOS Los combustibles admitidos son cepas de leña. Debe ser utilizada exclusivamente leña seca (contenido de agua máx. 20%). Deberían ser cargados como máximo 2 o 3 cepos de leña por vez. Los troncos de leña deben poseer una longitud de unos 20 – 30 cm y una circunferencia de 30 –...
  • Página 65: Encendido

    PADOVA 10. ENCENDIDO IMPORTANTE: Durante el primer encendido es inevitable que se produzca un olor desagradable (debido al secado de las colas presentes en la junta o a las pinturas de protección), que desaparece tras un breve utilizo. De todas maneras debe ser garantizada una adecuada ventilación del ambiente.
  • Página 66: Funcionamiento Normal

    PADOVA 11. FUNCIONAMIENTO NORMAL Después de posicionar los reguladores correctamente introduzca la carga horaria indicada, evitando sobrecargas que provocan desgastes anómalos y deformaciones(según las indicaciones del párrafo DESCRIPCIÓN TÉCNICA). El Producto debe usarse siempre con la puerta cerrada, para evitar daños debidos al excesivo calentamiento (efecto forja). El incumplimiento de dicha regla hace caducar la garantía.
  • Página 67: Mantenimiento Y Cuidado

    13.4. LAS MAYÓLICAS Las mayólicas La NORDICA son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas características demuestran su preciada estructura. El esmalte y la mayólica producen, debido a su diferente coeficiente de dilatación, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva.
  • Página 68: Componentes En Acero Inoxidable

    PADOVA 13.9. Componentes en acero Inoxidable Limpie los componentes de acero con un detergente neutro no abrasivo, siempre cuando el aparato está frío . Para las manchas más difíciles, utilizar vinagre. A continuación, proceder a secar todo con un paño suave. NO utilice papel de lija o lana de acero. IMPORTANTE: Para evitar la formación de óxido cuando no utilice el producto durante un largo tiempo, es aconsejable poner un poco de graso al bastidor limpio cuando está...
  • Página 69: Determinación De La Potencia Térmica

    PADOVA 14. DETERMINACIÓN DE LA POTENCIA TÉRMICA No existe una regla absoluta que permita calcular la potencia correcta necesaria. Esta potencia varía en función del espacio a calentar, pero también depende en gran parte del aislamiento. De promedio, la potencia calorífica necesaria para un ambiente adecuadamente aislado, será...
  • Página 70: Condiciones De Garantía

    16. CONDICIONES DE GARANTÍA CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos La Nordica S.p.A. están garantizados, en el marco de la Comunidad Europea, durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. La compra debe acreditarse mediante un documento fiscalmente válido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albarán de transporte) que identifique el producto adquirido y la fecha de compra o entrega del mismo.
  • Página 71 Se excluyen de la garantía las intervenciones para el calibrado o regulación del producto en relación con el tipo de combustible u otro. Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por La Nordica S.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte será...
  • Página 72 PADOVA Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 A+1/2A Abbildung 1 Figure 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Página 73 PADOVA >A 10 m Figura 3 H min. Picture 3 Abbildung 3 α Figure 3 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Página 74 PADOVA Figura 4 Picture 4 Strato di materiale NON infiammabile Abbildung 4 FIREPROOF material layer Schicht aus FEUERFESTEN Material Figure 4 Couche de matériel NON inflammable Capa de material NO inflamable ATTENZIONE La distanza minima tra il tubo di scarico fumi e i materiali infiammabili o termosensibili deve corrispondere a 25cm e deve essere assolutamente rispettata! Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE - INFORMAZIONI MARCATURA CE).
  • Página 75 PADOVA Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 Lampada Forno Oven-lamp Backenlampe Lampe du Four Lampa de Horno Cassetto estraibile porta-legna Forno Extractable wood drawer Oven Cassetto cenere Ausziehbaren Holz-Schublade Backen Ash drawer NON FORNITO Tiroir / bac de bois Four NOT SUPPLIED Aschenkasten...
  • Página 79: Livellamento E Allineamento Della Cucina

    PADOVA 19. Livellamento e allineamento della cucina 19. Levelling and alignment of the cooker 19. Nivellierung und Ausrichtung des Herdes 19. Nivellement et alignement de la cuisinière 19. Nivelación y alineación de la cocina OPZIONALE NON FORNITO OPTIONAL 40mm NOT SUPPLIED EXTRA NICHT IM LIEFERUMFANG OPTIONNEL...
  • Página 80 PADOVA Allineamento del TOP TOP alignment Ausrichtung der Oberseite Alignement du haut Alineación de la cabecera 7096302...
  • Página 81 PADOVA 7096302...
  • Página 82: Sostituzione Top (40 Mm Optional )

    PADOVA 20. Sostituzione TOP (40 mm OPTIONAL ) 20. Replacing of the upper part (40 mm TOP – OPTIONAL) 20. Austausch der Oberseite (Top 40 mm OPTIONAL) 20. Remplacement du haut (TOP 40 mm OPTIONAL) 20. Sustitución de la cabecera (40 mm OPCIONAL) Di Serie Seires Schon dabei...
  • Página 83 PADOVA 7096302...
  • Página 85 PADOVA 7096302...
  • Página 88 PADOVA 7096302...
  • Página 92 Los datos y los modelos no suponen un compromiso para el fabricante: la empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin previo aviso. La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 [email protected]...

Tabla de contenido