Scheppach DM1100T Traducción De La Instrucción De Original
Scheppach DM1100T Traducción De La Instrucción De Original

Scheppach DM1100T Traducción De La Instrucción De Original

Ocultar thumbs Ver también para DM1100T:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5902306901
AusgabeNr.
5902306850
Rev.Nr.
07/09/2020
DM1100T
Drechselmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Wood turning lathe
GB
Translation of original instruction manual
Machine de tournage
FR
Traduction des instructions d'origine
Tornitrice
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Máquina de tornear
ES
Traducción de la instrucción de original
Houtdraaibank
NL
Traducción de la instrucción de original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Drejemaskine
DK
5
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Svarvmaskin
SE
18
Översättning av originalinstruktionsmanualen
Tokarka
PL
29
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Sústruh
SK
41
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Soustruh na dřevo
CZ
53
Překlad originálního návodu k obsluze
Esztergagép
HU
65
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
77
88
99
111
122
133
loading

Resumen de contenidos para Scheppach DM1100T

  • Página 1 Art.Nr. 5902306901 AusgabeNr. 5902306850 Rev.Nr. 07/09/2020 DM1100T Drechselmaschine Drejemaskine Originalbedienungsanleitung Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Wood turning lathe Svarvmaskin Translation of original instruction manual Översättning av originalinstruktionsmanualen Machine de tournage Tokarka Traduction des instructions d’origine Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tornitrice Sústruh...
  • Página 2  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Ge- rät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Benutzen von Handschuhen verboten! DE | 5  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6 Arbeitshinweise ................. 14 Elektrischer Anschluss .............. 14 Reinigung und Wartung ............. 15 Transport ................... 15 Lagerung ................... 15 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 15 Störungsabhilfe ................. 16 6 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- - 3 Unterlegscheiben schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Bedienungsanleitung baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8 – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. – Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh- werk empfehlenswert. – Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 8 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9 – Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder ein- – Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei geklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt. denen sich der Schalter nicht ein- und aus- schalten lässt. DE | 9  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10 • Verwenden Sie die niedrigste Geschwindigkeit, arbeiten Sie mit zugelassenen Sicherheitsein- wenn Sie ein neues Werkstück starten. richtungen, wie z.B. Staubmasken, die speziell dafür entwickelt wurden, mikroskopisch kleine Partikel herauszufiltern. 10 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11 Werkzeugauflage er Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. und stumpfem Drechselwerkzeug. Voraussetzung für fachgerechtes Drechseln ist einwandfreies, scharf geschliffenes Drech sel werkzeug. DE | 11  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12 Wuchtigkeit des Werkstücks. Untergrund. 2. Verschrauben Sie die Drechselbank mit dem Un- tergrund. Nutzen Sie hierzu jeweils die zwei Bohr- löcher in den drei Füßen (7). 12 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13 Kontermutter (4). gestattet. Die Verriegelungsschalter (27) werden beim Schließen der Getriebeabdeckungen (21) automatisch betätigt. Bei nicht korrekt geschlos- sener Getriebeabdeckung (21) kann das Gerät nicht eingeschaltet werden. DE | 13  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14 An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. 14 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15 Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- Wartung entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu der Gemeindeverwaltung nach! wartenden Teile. DE | 15  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16 Ziehen Sie den Stecker der Drehmaschine sofort aus schaltet sich nicht aus. schalter und/oder interne Verkabe- der Steckdose. Betreiben Sie die Drehmaschine erst, lung. wenn sie von einem qualifizierten Servicetechniker repariert wurde. 16 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 18 Wear protective goggles. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. Do not leave long hair loose. Use a hair net. The use of gloves is prohibited! 18 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19 Working instructions ..............26 Electrical connection ..............26 Cleaning and maintenance ............27 Transport ................... 27 Storage ..................27 Disposal and recycling .............. 27 Troubleshooting ................. 28 GB | 19  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20 We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. 20 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21 – Avoid physical contact with earthed parts (e.g. – Keep cutting tools sharp and clean in order to pipes, radiators, electric ranges, cooling units). be able to work better and more safely. GB | 21  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22 – Do not use any electric tool on which the switch jerked from your hands. cannot be switched on and off. 22 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23 GB | 23  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24 (13) must be used instead of the 4-prong centre tip • When ordering please provide our article number (1). as well as type and year of manufacture for your equipment. 24 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25 6. Place the V-belt (26) in the desired groove of the (1) until it makes firm contact with the workpiece drive pulley (25) to achieve the specified speed: to clamp it. GB | 25  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26 • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. 26 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27 If you want to transport the device to a different lo- vice. cation, disconnect the device from the power supply and set it down in another appropriate area. GB | 27  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28 Pull the lathe’s plug out of the socket immediately. Do and/or internal wiring. not operate the lathe until it has been repaired by a qualified service technician. 28 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29 éclats, copeaux et poussières s‘échappant de l‘appareil peuvent faire perdre la vue. Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un filet. Interdiction d’utiliser des gants ! FR | 29  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30 Consignes de travail ..............38 Raccordement électrique ............38 Nettoyage et maintenance ............39 Transport ................... 39 Stockage ................... 39 Élimination et recyclage ............39 Dépannage ................40 30 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31 • Matériel de montage : - 6 vis à six pans - 6 rondelles de serrage - 6 rondelles d’appui - 6 écrous FR | 31  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32 Utiliser un équipement de protection – Utiliser des lunettes de sécurité. – Utiliser un masque normal ou anti-poussière si les opérations de travail génèrent de la pous- sière. 32 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33 électrique. FR | 33  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34 être conscient que le bon sens et la prudence ne ver les copeaux et jamais vos mains. Les copeaux peuvent pas être intégrés à la machine et que lui sont coupants. seul les détient. 34 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35 • Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la fin de la période de garantie. • Familiarisez-vous avec l‘appareil à l‘aide de la no- tice d‘utilisation avant de commencer à l‘utiliser. FR | 35  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36 à six pans, de la rondelle d’appui, de la ron- delle de serrage et de l’écrou (18). Montage/remplacement des logements de pièce usinée (Fig. 3) m ATTENTION ! Arrêtez l’appareil et débranchez la fiche secteur. 36 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37 Placez-y un alésage central, où la contre-pointe à 4 dents et la contrepoupée doivent rencontrer Réglage du porte-outil (fig. 1) la pièce usinée. Cela permet de garantir une meil- leure tenue. FR | 37  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38 - la pièce usinée est-elle bien bloquée ? électrique ne doivent être effectués que par un élec- - la pièce usinée entre-t-elle en contact avec le tricien spécialisé. porte-outil ? 38 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39 Lors du transport, saisissez le tour à bois au niveau des pieds extérieurs (7), du rail avec bloc-moteur (3a) et du rail (3b). FR | 39  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40 N’utilisez la ma- chine de tournage que lorsqu’elle a été réparée par un technicien de service qualifié. 40 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41 Non portare sciolti i capelli lunghi. Utilizzare una retina per capelli. Vietato l’uso di guanti protettivi! IT | 41  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42 Istruzioni di lavoro ..............50 Allacciamento elettrico .............. 50 Pulizia e manutenzione ............. 51 Trasporto ................... 51 Stoccaggio................. 51 Smaltimento e riciclaggio ............51 Risoluzione dei guasti ............... 52 42 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43 • Materiale di montaggio: lutamente rispettata. - 6 viti a testa esagonale - 6 rondelle di tensione - 6 rondelle piane - 6 dadi - 3 viti IT | 43  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44 – Durante i lavori all‘aperto si raccomandano cal- zature antiscivolo. – In caso di capelli lunghi, indossare una retina per raccogliere i capelli. 44 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45 – Non rimuovere mai schegge, trucioli o pezzi di care un pericolo di lesione perle persone. legno incastrati quando la lama della sega è in movimento. IT | 45  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46 Le da taglio. persone con pacemaker dovrebbero, inoltre: – Evitare di lavorare da soli. 46 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47 • Pericolo per la salute a causa di polveri o trucioli di legno. Indossare sempre le apposite protezioni, quali occhiali e mascherina. Utilizzare il dispositivo di aspirazione! IT | 47  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48 1. Posizionare il tornio a letto su una superficie sta- • Per pezzi da lavorare nuovi, selezionare dapprima bile. un regime basso. Aumentare il regime all’aumenta- re dell’imponenza del pezzo da lavorare. 48 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49 (16). re acceso se la copertura del riduttore (21) non è 2. Svitare la piastra portapezzi (13) dall’albero di tra- chiusa correttamente. smissione (19). IT | 49  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50 Pezzi da lavorare lacerati mortale a causa dei danni all‘isolamento. possono frantumarsi durante la tornitura. Pericolo di lesioni! 50 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51 Pezzi soggetti a usura*: Spazzole in carbonio, cin- ghie trapezoidali * non necessariamente compreso nell‘ambito della fornitura! IT | 51  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52 Estrarre immediatamente la spina del tornio dalla pre- cablaggio interno è danneggiato o sa. Azionare il tornio soltanto quando è stato riparato difettoso. da un tecnico di assistenza qualificato. 52 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53 No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo. ¡Queda prohibido el uso de guantes! ES | 53  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54 Indicaciones de trabajo ............. 62 Conexión eléctrica ..............62 Limpieza y mantenimiento ............63 Transporte ................. 63 Almacenamiento ................ 63 Eliminación y reciclaje ............... 63 Solución de averías ..............64 54 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55 Debe respetarse la edad laboral • Llave Allen mínima. • Material de montaje: - 6 tornillos de cabeza hexagonal - 6 arandelas elásticas - 6 arandelas ES | 55  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56 Éstas podrían engancharse en las piezas móviles de la herramienta. – Cuando se trabaja al aire libre, es recomenda- ble llevar guantes de goma y zapatos de suela antideslizante. 56 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57 – Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y durante el intercam- bio de herramientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora. ES | 57  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58 • Antes de que fije una pieza de trabajo en el panel eléctrica. frontal, deberá proyectarla siempre lo más apro- ximada posible a fin de que se pueda redondear. 58 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59 EN 61029. una redecilla para el pelo y una ropa bien ajusta- da al cuerpo. ES | 59  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60 • Primero seleccione un número de revoluciones bajo para piezas de trabajo nuevas. Aumente el número de revoluciones al aumentar la volumino- sidad de la pieza de trabajo. 60 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61 4 puntas (1) hasta casi la pieza de trabajo para sujetarla. 9. Fije el cabezal móvil presionando la palanca (8) hacia abajo. 10. Utilice la rueda de mano (6) para un ajuste de pre- cisión. ES | 61  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62 • Dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión. • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. 62 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63 ¡Pre- gunte en alguna tienda especializada o en la admi- Mantenimiento nistración municipal! En el interior del aparato no existe ninguna pieza que necesite mantenimiento. ES | 63  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64 Retire inmediatamente la clavija de la toma de en- do o defectuoso y/o con cableado chufe del torno. Maneje el torno solamente si ha sido interno. reparado por un técnico de servicio cualificado. 64 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65 Draag lang haar niet los. Gebruik een haarnetje. Gebruik van handschoenen verbonden! NL | 65  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66 Werkinstructies ................74 Elektrische aansluiting .............. 74 Reiniging en onderhoud ............75 Transport ................... 75 Opslag ..................75 Afvalverwerking en hergebruik ..........75 Verhelpen van storingen ............76 66 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67 • Inbussleutel zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden • Montagemateriaal: worden. - 6 inbusschroeven - 6 spanschijven - 6 onderlegringen - 6 moeren - 3 schroeven NL | 67  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68 – Draag bij lang haar een haarbescherming. Maak gebruik van de beschermende uitrusting – Draag een veiligheidsbril. – Gebruik een stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrijkomt. 68 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69 – Als u de machine niet gebruikt, voordat u on- letsel. derhoud uitvoert of gereedschappen wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen. NL | 69  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70 • Laat het snijgereedschap niet in het werkstuk vast- – Niet gebruiken bij een ingeschakelde netscha- klemmen. Het hout kan hierdoor splijten of van de kelaar. draaibank worden weggeslingerd. 70 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71 • Gevaar voor uw gezondheid door houtstof of hout- spaan ders. Persoonlijke beschermingsmiddelen zoals oog be scherming en stofmasker dragen. NL | 71  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72 2. Schroef de draaibank vast op de ondergrond. Ge- lager toerental. bruik hiertoe telkens de twee boorgaten in de drie • Raadpleeg de tabel voor het selecteren van het voeten (7). juiste toerental: 72 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 73 9. Sluit de apparaatafdekkingen (21). Fixeer de aan- drijfafdekkingen met de afsluitdop (20). met het gereedschap worden blootgelegd bij de bewerking van het werkstuk. NL | 73  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 74 1,5 vierkante millime- vensduur van de machine. ter. • Gebruik uitsluitend voor het draaien geschikte ge- reedschappen. • Ga nooit in de vliegbaan van het werkstuk staan. 74 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 75 Grijp de draaibank tijdens het transport aan de buitenste voeten (7) en aan de rail van de mo- toreenheid (3a) en de rail (3b) vast. NL | 75  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 76 Trek de stekker van de draaimachine direct uit het schakelt niet uit. schakelaar en/of interne bekabe- stopcontact. Gebruik de draaimachine pas als deze ling. door een erkende servicetechnicien is gerepareerd. 76 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 77 Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. Undgå betjening med langt, løsthængende hår. Benyt hårnet. Brug af handsker forbudt! DK | 77  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 78 Arbejdsinstrukser ..............85 El-tilslutning ................85 Rengøring og vedligeholdelse ........... 86 Transport ................... 86 Opbevaring ................86 Bortskaffelse og genbrug ............86 Afhjælpning af fejl ..............87 78 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 79 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdel- se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. DK | 79  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 80 • Sørg for, at arbejdsområdet er godt oplyst. og stoppet for at undgå at arbejdsemnet hopper • Brug ikke elektrisk værktøj, hvor der er risiko for og vrider. brand eller eksplosion. 80 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 81 • Drejemaskinen må ikke anvendes uden afdæknin- • Den bevægelige beskyttende hætte må ikke ger og beskyttelsesanordninger. fastsættes i den åbne position. • Skæreværktøj skal altid være skarpe. DK | 81  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 82 • Risiko for ulykker pga. strøm ved brug af uregle- sker med pacemakere: menterede el-tilslutninger. • Undgå at arbejde alene. • Derudover kan der trods de trufine sikkerhedsfor- anstaltninger forekomme ikke åbenlyse restrisici. 82 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 83 • Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være Til drejning af f.eks. skåle eller gryder skal man be- originale dele. Reservedele fås hos din forhandler. nytte planskiven (13) i stedet for 4-klo-pinolen (1). DK | 83  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 84 6. Læg kileremmene (26) i den ønskede rille i driv- 9. Fastlås pinoldokken ved at trykke armen (8) helt skiven (25) for at opnå det angivne omdrejnings- ned. tal: 10. Brug håndhjulet (6) til finjustering. 84 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 85 • Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller trækkes forkert. • Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over. • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- takten på væggen. • Revner pga. ældning af isoleringen. DK | 85  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 86 86 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 87 Beskadiget eller defekter afbryder og/eller Træk drejemaskinens stik ud af stikdåsen ikke. intern kabelføring. med det samme. Anvend først drejemaskinen, når den er blevet repareret af en kvalificeret servicetekniker. DK | 87  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 88 Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Förbjudet att använda handskar! 88 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 89 Arbetsinstruktioner ..............96 Elektrisk anslutning ..............96 Rengöring och underhåll ............97 Transport ................... 97 Lagring ..................97 Kassering och återvinning ............97 Felsökning ................. 98 SE | 89  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 90 • Instruktionsmanual maskiner. Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säkerhetsinstruktionerna. 90 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 91 • Undvik kroppskontakt med jordade delar (t.ex. • Undvik opraktiska handpositioner, vid vilka en rör, radiatorer, elspisar, kylapparater). eller båda händerna kan röra vid sågbladet om man plötsligt halkar med händerna. SE | 91  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 92 • Skadade brytare måste bytas ut på en kund- • Se till att svarvredskapen inte hugger fast i arbets- tjänstverkstad. stycket. Träet kan splittras eller kastas ut ur svarv- bänken. 92 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 93 Operatören måste förstå att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som inte kan byggas in i denna produkt, utan måste tillhandahållas av ope- ratören själv. SE | 93  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 94 När skålar eller krukor ska svarvas måste planskivan • Ange våra artikelnummer liksom maskinens typ (13) användas i stället för 4-spår-dubben (1). och tillverkningsår vid beställningar. 94 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 95 (1), nästan ända fram till arbetsstycket för att spänna fast det. 9. Fixera dubbdockan genom att trycka spaken (8) neråt. 10. Man använder handratten (6) till finjusteringen. SE | 95  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 96 Det finns risk för personskador! dast anslutningssladdar med märkningen H05VV-F. • Forma arbetsstycket så mycket som möjligt före Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på bearbetningen. anslutningskabeln. 96 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 97 Bär, om möjligt, svarven tillsammans med ytterligare en person. Ta vid transporten tag i svarven i de yttre fötterna (7) och i skenan med motorenhet (3a) och skenan (3b). SE | 97  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 98 Skadad eller defekt elkontakt och/eller Dra genast ut elkontakten ur uttaget. Börja inte inte av. på internt kablage. använda svarvmaskinen innan den har reparerats av en kvalificerad servicetekniker. 98 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 99 Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urzą- dzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności. Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Zabrania się używania rękawic! PL | 99  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 100 Przyłącze elektryczne ............... 108 Czyszczenie i konserwacja ............109 Transport ................... 109 Przechowywanie ............... 109 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 109 Pomoc dotycząca usterek ............110 100 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 101 - 3 tarcze mocujące, przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie - 3 podkładki uznanych zasad technicznych dotyczących eksplo- • Instrukcja obsługi atacji maszyn o tej samej budowie. PL | 101  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 102 Uwzględnić oddziaływania otoczenia urządzenia odsysającego. – Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na dzia- 11 Nie używać kabla do celów, do których nie jest łanie deszczu. przeznaczony 102 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 103 śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami me- – Upewnić się, że podczas wkładania wtyczki do dycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego gniazda przełącznik jest wyłączony. zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. PL | 103  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 104 W przeciwnym razie wchodzą w skład produkt, ale muszą być zagwa- może dojść do wyrzucenia obrabianego przedmio- rantowane przez użytkownika. tu z tokarki. 104 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 105 • Przed zastosowaniem urządzenia zapoznać się z strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” nim na podstawie instrukcji obsługi. oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi. PL | 105  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 106 5. Łoże tokarki przykręcić do podłoża przy pomocy tabeli: śruby sześciokątnej, podkładki, tarczy mocującej i nakrętki (18). Montaż/wymiana uchwytów przedmiotu obrabia- nego (rys. 3) m UWAGA! Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sie- ciową. 106 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 107 (13) przy pomocy wkrętów do drewna (nie są 8. Przykręcić śrubę ustalającą (22). zawarte w zakresie dostawy). 9. Zamknąć pokrywy przekładni (21). Pokrywy prze- kładni zamocować przy pomocy śrub zamykają- cych (20). PL | 107  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 108 DIN. Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami. Uszkodzony elektryczny przewód przyłączenio- Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji. 108 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 109 Zasięgnąć informacji w nia tworzywa sztucznego. specjalistycznym punkcie sprzedaży lub w zarządzie gminy! Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymaga- jących konserwacji. PL | 109  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 110 Uszkodzony lub wadliwy wyłącznik Wtyczkę tokarki wyjąć natychmiast z gniazdka. Tokar- się. sieciowy i/lub wewnętrzne okablo- kę można eksploatować dopiero po zleceniu jej na- wanie. prawy wykwalifikowanemu technikowi serwisowemu. 110 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 111 Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. Nenoste rozpustené dlhé vlasy. Použite sieťku na vlasy. Používanie rukavíc je zakázané! SK | 111  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 112 Pracovné pokyny ............... 119 Elektrická prípojka ..............120 Čistenie a údržba ..............120 Preprava ..................120 Skladovanie ................120 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 121 Odstraňovanie porúch ............... 121 112 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 113 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení. SK | 113  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 114 – Nenoste prístroj zavesený za elektrický kábel alebo plynov. a nepoužívajte ho na vyťahovanie zástrčky von zo zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred tep- lom, olejom a ostrými hranami. 114 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 115 • Skontrolujte všetky obrobky na prítomnosť trhlín – Používajte káblový bubon iba v rozvinutom alebo konárov. Lepené spoje musia byť pred ob- stave. rátením úplne vytvrdnuté. SK | 115  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 116 že spôsobujú rakovinu, vrode- stredivej sily pri obrábaní explodovať. né chyby a iné reprodukčné poškodenia. Niekoľko príkladov týchto chemikálií: – olovo z olovených farieb, 116 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 117 Neistota K 3 dB 1. Nainštalujte sústruh na pevný podklad. 2. Zoskrutkujte sústruh s podkladom. Použite na to dva otvory so závitmi v troch nohách (7). SK | 117  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 118 9. Zatvorte kryty prevodovky (21). Zaistite kryty pre- veľkým priemerom zvoľte malé otáčky. vodovky uzatváracími skrutkami (20). • Pri voľbe otáčok sa orientujte podľa tabuľky: 118 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 119 5. Naskrutkujte upínaciu platňu (13) s namontova- - dotýka sa obrobok dosadacej plochy nástroja? ným obrobkom na hnací hriadeľ (19). • Vždy začínajte s nižšími otáčkami a postupne zvy- šujte. SK | 119  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 120 Návod na obsluhu skladujte pri nástroji. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • Údaje z typového štítka stroja • údaje o motore z typového štítka. 120 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 121 Sústruh sa nevypí- Poškodený alebo chybný sieťový Okamžite vytiahnite zo zásuvky zástrčku sústruhu. spínač a/alebo vnútorná kabeláž. Sústruh znova prevádzkujte, až keď ho opraví kvalifi- kovaný servisný technik. SK | 121  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 122 Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. Nenoste dlouhé vlasy rozpuštěné. Použijte síťku na vlasy. Používání rukavic zakázáno! 122 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 123 Pracovní pokyny ................ 130 Elektrické připojení ..............130 Čištění a údržba ................ 131 Přeprava ..................131 Skladování ................. 131 Likvidace a recyklace ..............131 Odstraňování poruch ..............132 CZ | 123  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 124 - 3 podkládací podložky zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická • Návod k obsluze pravidla. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. 124 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 125 – Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hoř- nutná podpěra (stůl, podstavce atd.), aby se lavých kapalin nebo plynů. zabránilo překlopení stroje. – Elektrický nástroj nepoužívejte, hrozí-li nebez- pečí požáru nebo výbuchu. CZ | 125  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 126 Všechny části musí být • Neprovozujte soustruh bez krytů a ochranných za- správně namontovány, aby byla zajištěna bez- řízení. pečnost přístroje. • Udržujte řezné nástroje ostré. 126 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 127 • Zbytková rizika mohou být minimalizována, bude- – Správně udržujte a kontrolujte, abyste zabránili te-li zachovávat bezpečnostní pokyny a použití v zasažení elektrickým proudem. souladu s určením a rovněž návod k obsluze. CZ | 127  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 128 • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rov- něž typ a rok výroby přístroje. K soustružení např. misek nebo květináčů se musí použít upínací deska (13) namísto unašeče se 4 hroty (1). 128 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 129 (25), abyste dosáhli zadaných 9. Zafixujte koník stlačením páky (8) dolů. otáček: 10. Pro přesné nastavení použijte ruční kolečko (6). CZ | 129  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 130 • Praskliny v důsledku stárnutí izolace. Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být po- užívány a kvůli poškození izolace jsou životu nebez- pečné. 130 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 131 Pokud chcete zařízení přepravit na jiné místo, odpoj- ních elektrických a elektronických zařízení nebo služ- te je od sítě a nainstalujte ho na jiném k tomu urče- by svozu odpadu. ném místě. CZ | 131  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 132 Soustruh se nevypíná. Poškozený nebo vadný síťový vypí- Vytáhněte zástrčku soustruhu ihned ze zásuvky. nač anebo interní kabeláž. Provozujte soustruh teprve tehdy, když byl opraven kvalifikovaným servisním technikem. 132 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 133 Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. A hosszú hajat tilos nem összefogva viselni. Használjon hajhálót! Kesztyű használata tilos! HU | 133  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 134 Munkavégzési utasítások ............142 Elektromos csatlakoztatás ............142 Tisztítás és karbantartás ............142 Szállítás ..................143 Tárolás ..................143 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 143 Hibaelhárítás ................144 134 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 135 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasításokat. HU | 135  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 136 Ezáltal ez biztosab- – Ne használjon elektromos eszközöket ott, ahol ban van rögzítve mint kézzel és lehetővé teszi tűz- és robbanásveszély keletkezhet. a gép mindkét kézzeli kezelését. 136 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 137 Ne használja az elekt- • A gép bekapcsolása előtt győződjön meg róla, romos kéziszerszámot, ha nem tud rá figyelni. hogy a munkadarab kézzel szabadon forgatható. HU | 137  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 138 • Ügyeljen rá, hogy az esztergavésőt ne zavarja a • A termék nem játék. Gyermekek számára nem rögzítőcsavarokat a munkadarab végső mérete- hozzáférhető helyen tárolja. inél. 138 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 139 2. Tolja a szegnyerget (5) a szerszámtartóhoz (2) a sínre a motoregységgel (3a). Felfelé húzva elle- nőrizze, hogy a szegnyereg (5) és a szerszámtar- tó (2) helyesen van-e betolva. HU | 139  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 140 6. Helyezze az ékszíjat (26) a kívánt barázdába a segítségével. hajtótárcsán (25), hogy a kívánt fordulatszámot 3. Csavarozza fel a síktárcsát (13) a hajtótengelyre elérje: (19). 2600 1760 1260 140 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 141 8. Tolja a szegnyerget a négyélű csúcs (1) irányába majdnem egészen a munkadarabnak, hogy be- fogja azt. 9. Rögzítse a szegnyerget, a kar (8) lefelé nyomá- sával. 10. Finombeállításhoz használja a kézikereket (6). HU | 141  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 142 Kopásnak kitett alkatrészek*: Szénkefék, ékszíjak • Elnyíródások, amikor áthajtanak a csatlakozóve- zetéken. * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! 142 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 143 A készülék és annak tartozékai különböző anya- gokból állnak, pl. fémből és műanyagokból. A hibás elemeket juttassa el az újrahasznosító helyekre. Ér- deklődjön a szakkereskedésben vagy a helyi önkor- mányzatnál! HU | 143  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 144 Azonnal húzza ki az esztergagép csatlakozóját a kapcsol ki. kapcsoló és/vagy belső kábelezés. csatlakozó aljzatból. Csak azt követően üzemeltesse az esztergagépet, ha azt egy szakképzett szerviz- technikus megjavította. 144 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 145 Ichenhausen, den 19.08.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 146  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 147 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 148 Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...