Página 5
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Ge- rät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Benutzen von Handschuhen verboten! DE | 5 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 7
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- - 3 Unterlegscheiben schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Bedienungsanleitung baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 8
– Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. – Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh- werk empfehlenswert. – Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 8 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 9
– Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder ein- – Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei geklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt. denen sich der Schalter nicht ein- und aus- schalten lässt. DE | 9 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 10
• Verwenden Sie die niedrigste Geschwindigkeit, arbeiten Sie mit zugelassenen Sicherheitsein- wenn Sie ein neues Werkstück starten. richtungen, wie z.B. Staubmasken, die speziell dafür entwickelt wurden, mikroskopisch kleine Partikel herauszufiltern. 10 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 11
Werkzeugauflage er Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. und stumpfem Drechselwerkzeug. Voraussetzung für fachgerechtes Drechseln ist einwandfreies, scharf geschliffenes Drech sel werkzeug. DE | 11 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 12
Wuchtigkeit des Werkstücks. Untergrund. 2. Verschrauben Sie die Drechselbank mit dem Un- tergrund. Nutzen Sie hierzu jeweils die zwei Bohr- löcher in den drei Füßen (7). 12 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 13
Kontermutter (4). gestattet. Die Verriegelungsschalter (27) werden beim Schließen der Getriebeabdeckungen (21) automatisch betätigt. Bei nicht korrekt geschlos- sener Getriebeabdeckung (21) kann das Gerät nicht eingeschaltet werden. DE | 13 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 14
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. 14 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 15
Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- Wartung entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu der Gemeindeverwaltung nach! wartenden Teile. DE | 15 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 16
Ziehen Sie den Stecker der Drehmaschine sofort aus schaltet sich nicht aus. schalter und/oder interne Verkabe- der Steckdose. Betreiben Sie die Drehmaschine erst, lung. wenn sie von einem qualifizierten Servicetechniker repariert wurde. 16 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 17
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Página 18
Wear protective goggles. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. Do not leave long hair loose. Use a hair net. The use of gloves is prohibited! 18 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 19
Working instructions ..............26 Electrical connection ..............26 Cleaning and maintenance ............27 Transport ................... 27 Storage ..................27 Disposal and recycling .............. 27 Troubleshooting ................. 28 GB | 19 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 20
We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. 20 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 21
– Avoid physical contact with earthed parts (e.g. – Keep cutting tools sharp and clean in order to pipes, radiators, electric ranges, cooling units). be able to work better and more safely. GB | 21 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 22
– Do not use any electric tool on which the switch jerked from your hands. cannot be switched on and off. 22 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 24
(13) must be used instead of the 4-prong centre tip • When ordering please provide our article number (1). as well as type and year of manufacture for your equipment. 24 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 25
6. Place the V-belt (26) in the desired groove of the (1) until it makes firm contact with the workpiece drive pulley (25) to achieve the specified speed: to clamp it. GB | 25 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 26
• Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. 26 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 27
If you want to transport the device to a different lo- vice. cation, disconnect the device from the power supply and set it down in another appropriate area. GB | 27 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 28
Pull the lathe’s plug out of the socket immediately. Do and/or internal wiring. not operate the lathe until it has been repaired by a qualified service technician. 28 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 29
éclats, copeaux et poussières s‘échappant de l‘appareil peuvent faire perdre la vue. Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un filet. Interdiction d’utiliser des gants ! FR | 29 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 30
Consignes de travail ..............38 Raccordement électrique ............38 Nettoyage et maintenance ............39 Transport ................... 39 Stockage ................... 39 Élimination et recyclage ............39 Dépannage ................40 30 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 31
• Matériel de montage : - 6 vis à six pans - 6 rondelles de serrage - 6 rondelles d’appui - 6 écrous FR | 31 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 32
Utiliser un équipement de protection – Utiliser des lunettes de sécurité. – Utiliser un masque normal ou anti-poussière si les opérations de travail génèrent de la pous- sière. 32 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 34
être conscient que le bon sens et la prudence ne ver les copeaux et jamais vos mains. Les copeaux peuvent pas être intégrés à la machine et que lui sont coupants. seul les détient. 34 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 35
• Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la fin de la période de garantie. • Familiarisez-vous avec l‘appareil à l‘aide de la no- tice d‘utilisation avant de commencer à l‘utiliser. FR | 35 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 36
à six pans, de la rondelle d’appui, de la ron- delle de serrage et de l’écrou (18). Montage/remplacement des logements de pièce usinée (Fig. 3) m ATTENTION ! Arrêtez l’appareil et débranchez la fiche secteur. 36 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 37
Placez-y un alésage central, où la contre-pointe à 4 dents et la contrepoupée doivent rencontrer Réglage du porte-outil (fig. 1) la pièce usinée. Cela permet de garantir une meil- leure tenue. FR | 37 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 38
- la pièce usinée est-elle bien bloquée ? électrique ne doivent être effectués que par un élec- - la pièce usinée entre-t-elle en contact avec le tricien spécialisé. porte-outil ? 38 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 39
Lors du transport, saisissez le tour à bois au niveau des pieds extérieurs (7), du rail avec bloc-moteur (3a) et du rail (3b). FR | 39 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 40
N’utilisez la ma- chine de tournage que lorsqu’elle a été réparée par un technicien de service qualifié. 40 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 41
Non portare sciolti i capelli lunghi. Utilizzare una retina per capelli. Vietato l’uso di guanti protettivi! IT | 41 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 42
Istruzioni di lavoro ..............50 Allacciamento elettrico .............. 50 Pulizia e manutenzione ............. 51 Trasporto ................... 51 Stoccaggio................. 51 Smaltimento e riciclaggio ............51 Risoluzione dei guasti ............... 52 42 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 43
• Materiale di montaggio: lutamente rispettata. - 6 viti a testa esagonale - 6 rondelle di tensione - 6 rondelle piane - 6 dadi - 3 viti IT | 43 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 44
– Durante i lavori all‘aperto si raccomandano cal- zature antiscivolo. – In caso di capelli lunghi, indossare una retina per raccogliere i capelli. 44 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 45
– Non rimuovere mai schegge, trucioli o pezzi di care un pericolo di lesione perle persone. legno incastrati quando la lama della sega è in movimento. IT | 45 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 46
Le da taglio. persone con pacemaker dovrebbero, inoltre: – Evitare di lavorare da soli. 46 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 47
• Pericolo per la salute a causa di polveri o trucioli di legno. Indossare sempre le apposite protezioni, quali occhiali e mascherina. Utilizzare il dispositivo di aspirazione! IT | 47 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 48
1. Posizionare il tornio a letto su una superficie sta- • Per pezzi da lavorare nuovi, selezionare dapprima bile. un regime basso. Aumentare il regime all’aumenta- re dell’imponenza del pezzo da lavorare. 48 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 49
(16). re acceso se la copertura del riduttore (21) non è 2. Svitare la piastra portapezzi (13) dall’albero di tra- chiusa correttamente. smissione (19). IT | 49 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 50
Pezzi da lavorare lacerati mortale a causa dei danni all‘isolamento. possono frantumarsi durante la tornitura. Pericolo di lesioni! 50 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 51
Pezzi soggetti a usura*: Spazzole in carbonio, cin- ghie trapezoidali * non necessariamente compreso nell‘ambito della fornitura! IT | 51 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 52
Estrarre immediatamente la spina del tornio dalla pre- cablaggio interno è danneggiato o sa. Azionare il tornio soltanto quando è stato riparato difettoso. da un tecnico di assistenza qualificato. 52 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 53
No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo. ¡Queda prohibido el uso de guantes! ES | 53 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 54
Indicaciones de trabajo ............. 62 Conexión eléctrica ..............62 Limpieza y mantenimiento ............63 Transporte ................. 63 Almacenamiento ................ 63 Eliminación y reciclaje ............... 63 Solución de averías ..............64 54 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 55
Debe respetarse la edad laboral • Llave Allen mínima. • Material de montaje: - 6 tornillos de cabeza hexagonal - 6 arandelas elásticas - 6 arandelas ES | 55 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 56
Éstas podrían engancharse en las piezas móviles de la herramienta. – Cuando se trabaja al aire libre, es recomenda- ble llevar guantes de goma y zapatos de suela antideslizante. 56 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 57
– Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y durante el intercam- bio de herramientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora. ES | 57 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 58
• Antes de que fije una pieza de trabajo en el panel eléctrica. frontal, deberá proyectarla siempre lo más apro- ximada posible a fin de que se pueda redondear. 58 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 59
EN 61029. una redecilla para el pelo y una ropa bien ajusta- da al cuerpo. ES | 59 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 60
• Primero seleccione un número de revoluciones bajo para piezas de trabajo nuevas. Aumente el número de revoluciones al aumentar la volumino- sidad de la pieza de trabajo. 60 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 61
4 puntas (1) hasta casi la pieza de trabajo para sujetarla. 9. Fije el cabezal móvil presionando la palanca (8) hacia abajo. 10. Utilice la rueda de mano (6) para un ajuste de pre- cisión. ES | 61 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 62
• Dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión. • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. 62 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 63
¡Pre- gunte en alguna tienda especializada o en la admi- Mantenimiento nistración municipal! En el interior del aparato no existe ninguna pieza que necesite mantenimiento. ES | 63 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 64
Retire inmediatamente la clavija de la toma de en- do o defectuoso y/o con cableado chufe del torno. Maneje el torno solamente si ha sido interno. reparado por un técnico de servicio cualificado. 64 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 65
Draag lang haar niet los. Gebruik een haarnetje. Gebruik van handschoenen verbonden! NL | 65 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 66
Werkinstructies ................74 Elektrische aansluiting .............. 74 Reiniging en onderhoud ............75 Transport ................... 75 Opslag ..................75 Afvalverwerking en hergebruik ..........75 Verhelpen van storingen ............76 66 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 68
– Draag bij lang haar een haarbescherming. Maak gebruik van de beschermende uitrusting – Draag een veiligheidsbril. – Gebruik een stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrijkomt. 68 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 69
– Als u de machine niet gebruikt, voordat u on- letsel. derhoud uitvoert of gereedschappen wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen. NL | 69 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 70
• Laat het snijgereedschap niet in het werkstuk vast- – Niet gebruiken bij een ingeschakelde netscha- klemmen. Het hout kan hierdoor splijten of van de kelaar. draaibank worden weggeslingerd. 70 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 71
• Gevaar voor uw gezondheid door houtstof of hout- spaan ders. Persoonlijke beschermingsmiddelen zoals oog be scherming en stofmasker dragen. NL | 71 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 72
2. Schroef de draaibank vast op de ondergrond. Ge- lager toerental. bruik hiertoe telkens de twee boorgaten in de drie • Raadpleeg de tabel voor het selecteren van het voeten (7). juiste toerental: 72 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 73
9. Sluit de apparaatafdekkingen (21). Fixeer de aan- drijfafdekkingen met de afsluitdop (20). met het gereedschap worden blootgelegd bij de bewerking van het werkstuk. NL | 73 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 74
1,5 vierkante millime- vensduur van de machine. ter. • Gebruik uitsluitend voor het draaien geschikte ge- reedschappen. • Ga nooit in de vliegbaan van het werkstuk staan. 74 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 75
Grijp de draaibank tijdens het transport aan de buitenste voeten (7) en aan de rail van de mo- toreenheid (3a) en de rail (3b) vast. NL | 75 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 76
Trek de stekker van de draaimachine direct uit het schakelt niet uit. schakelaar en/of interne bekabe- stopcontact. Gebruik de draaimachine pas als deze ling. door een erkende servicetechnicien is gerepareerd. 76 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 77
Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. Undgå betjening med langt, løsthængende hår. Benyt hårnet. Brug af handsker forbudt! DK | 77 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 78
Arbejdsinstrukser ..............85 El-tilslutning ................85 Rengøring og vedligeholdelse ........... 86 Transport ................... 86 Opbevaring ................86 Bortskaffelse og genbrug ............86 Afhjælpning af fejl ..............87 78 | DK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 79
Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdel- se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. DK | 79 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 80
• Sørg for, at arbejdsområdet er godt oplyst. og stoppet for at undgå at arbejdsemnet hopper • Brug ikke elektrisk værktøj, hvor der er risiko for og vrider. brand eller eksplosion. 80 | DK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 81
• Drejemaskinen må ikke anvendes uden afdæknin- • Den bevægelige beskyttende hætte må ikke ger og beskyttelsesanordninger. fastsættes i den åbne position. • Skæreværktøj skal altid være skarpe. DK | 81 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 82
• Risiko for ulykker pga. strøm ved brug af uregle- sker med pacemakere: menterede el-tilslutninger. • Undgå at arbejde alene. • Derudover kan der trods de trufine sikkerhedsfor- anstaltninger forekomme ikke åbenlyse restrisici. 82 | DK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 83
• Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være Til drejning af f.eks. skåle eller gryder skal man be- originale dele. Reservedele fås hos din forhandler. nytte planskiven (13) i stedet for 4-klo-pinolen (1). DK | 83 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 84
6. Læg kileremmene (26) i den ønskede rille i driv- 9. Fastlås pinoldokken ved at trykke armen (8) helt skiven (25) for at opnå det angivne omdrejnings- ned. tal: 10. Brug håndhjulet (6) til finjustering. 84 | DK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 85
• Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller trækkes forkert. • Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over. • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- takten på væggen. • Revner pga. ældning af isoleringen. DK | 85 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 87
Beskadiget eller defekter afbryder og/eller Træk drejemaskinens stik ud af stikdåsen ikke. intern kabelføring. med det samme. Anvend først drejemaskinen, når den er blevet repareret af en kvalificeret servicetekniker. DK | 87 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 88
Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Förbjudet att använda handskar! 88 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 89
Arbetsinstruktioner ..............96 Elektrisk anslutning ..............96 Rengöring och underhåll ............97 Transport ................... 97 Lagring ..................97 Kassering och återvinning ............97 Felsökning ................. 98 SE | 89 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 90
• Instruktionsmanual maskiner. Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säkerhetsinstruktionerna. 90 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 91
• Undvik kroppskontakt med jordade delar (t.ex. • Undvik opraktiska handpositioner, vid vilka en rör, radiatorer, elspisar, kylapparater). eller båda händerna kan röra vid sågbladet om man plötsligt halkar med händerna. SE | 91 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 92
• Skadade brytare måste bytas ut på en kund- • Se till att svarvredskapen inte hugger fast i arbets- tjänstverkstad. stycket. Träet kan splittras eller kastas ut ur svarv- bänken. 92 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 93
Operatören måste förstå att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som inte kan byggas in i denna produkt, utan måste tillhandahållas av ope- ratören själv. SE | 93 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 94
När skålar eller krukor ska svarvas måste planskivan • Ange våra artikelnummer liksom maskinens typ (13) användas i stället för 4-spår-dubben (1). och tillverkningsår vid beställningar. 94 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 95
(1), nästan ända fram till arbetsstycket för att spänna fast det. 9. Fixera dubbdockan genom att trycka spaken (8) neråt. 10. Man använder handratten (6) till finjusteringen. SE | 95 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 96
Det finns risk för personskador! dast anslutningssladdar med märkningen H05VV-F. • Forma arbetsstycket så mycket som möjligt före Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på bearbetningen. anslutningskabeln. 96 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 97
Bär, om möjligt, svarven tillsammans med ytterligare en person. Ta vid transporten tag i svarven i de yttre fötterna (7) och i skenan med motorenhet (3a) och skenan (3b). SE | 97 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 98
Skadad eller defekt elkontakt och/eller Dra genast ut elkontakten ur uttaget. Börja inte inte av. på internt kablage. använda svarvmaskinen innan den har reparerats av en kvalificerad servicetekniker. 98 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 99
Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urzą- dzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności. Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Zabrania się używania rękawic! PL | 99 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 101
- 3 tarcze mocujące, przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie - 3 podkładki uznanych zasad technicznych dotyczących eksplo- • Instrukcja obsługi atacji maszyn o tej samej budowie. PL | 101 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 102
Uwzględnić oddziaływania otoczenia urządzenia odsysającego. – Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na dzia- 11 Nie używać kabla do celów, do których nie jest łanie deszczu. przeznaczony 102 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 103
śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami me- – Upewnić się, że podczas wkładania wtyczki do dycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego gniazda przełącznik jest wyłączony. zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. PL | 103 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 104
W przeciwnym razie wchodzą w skład produkt, ale muszą być zagwa- może dojść do wyrzucenia obrabianego przedmio- rantowane przez użytkownika. tu z tokarki. 104 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 105
• Przed zastosowaniem urządzenia zapoznać się z strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” nim na podstawie instrukcji obsługi. oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi. PL | 105 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 106
5. Łoże tokarki przykręcić do podłoża przy pomocy tabeli: śruby sześciokątnej, podkładki, tarczy mocującej i nakrętki (18). Montaż/wymiana uchwytów przedmiotu obrabia- nego (rys. 3) m UWAGA! Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sie- ciową. 106 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 107
(13) przy pomocy wkrętów do drewna (nie są 8. Przykręcić śrubę ustalającą (22). zawarte w zakresie dostawy). 9. Zamknąć pokrywy przekładni (21). Pokrywy prze- kładni zamocować przy pomocy śrub zamykają- cych (20). PL | 107 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 108
DIN. Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami. Uszkodzony elektryczny przewód przyłączenio- Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji. 108 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 109
Zasięgnąć informacji w nia tworzywa sztucznego. specjalistycznym punkcie sprzedaży lub w zarządzie gminy! Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymaga- jących konserwacji. PL | 109 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 110
Uszkodzony lub wadliwy wyłącznik Wtyczkę tokarki wyjąć natychmiast z gniazdka. Tokar- się. sieciowy i/lub wewnętrzne okablo- kę można eksploatować dopiero po zleceniu jej na- wanie. prawy wykwalifikowanemu technikowi serwisowemu. 110 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 111
Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. Nenoste rozpustené dlhé vlasy. Použite sieťku na vlasy. Používanie rukavíc je zakázané! SK | 111 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 113
Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení. SK | 113 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 114
– Nenoste prístroj zavesený za elektrický kábel alebo plynov. a nepoužívajte ho na vyťahovanie zástrčky von zo zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred tep- lom, olejom a ostrými hranami. 114 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 115
• Skontrolujte všetky obrobky na prítomnosť trhlín – Používajte káblový bubon iba v rozvinutom alebo konárov. Lepené spoje musia byť pred ob- stave. rátením úplne vytvrdnuté. SK | 115 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 116
že spôsobujú rakovinu, vrode- stredivej sily pri obrábaní explodovať. né chyby a iné reprodukčné poškodenia. Niekoľko príkladov týchto chemikálií: – olovo z olovených farieb, 116 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 117
Neistota K 3 dB 1. Nainštalujte sústruh na pevný podklad. 2. Zoskrutkujte sústruh s podkladom. Použite na to dva otvory so závitmi v troch nohách (7). SK | 117 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 118
9. Zatvorte kryty prevodovky (21). Zaistite kryty pre- veľkým priemerom zvoľte malé otáčky. vodovky uzatváracími skrutkami (20). • Pri voľbe otáčok sa orientujte podľa tabuľky: 118 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 119
5. Naskrutkujte upínaciu platňu (13) s namontova- - dotýka sa obrobok dosadacej plochy nástroja? ným obrobkom na hnací hriadeľ (19). • Vždy začínajte s nižšími otáčkami a postupne zvy- šujte. SK | 119 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 120
Návod na obsluhu skladujte pri nástroji. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • Údaje z typového štítka stroja • údaje o motore z typového štítka. 120 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 121
Sústruh sa nevypí- Poškodený alebo chybný sieťový Okamžite vytiahnite zo zásuvky zástrčku sústruhu. spínač a/alebo vnútorná kabeláž. Sústruh znova prevádzkujte, až keď ho opraví kvalifi- kovaný servisný technik. SK | 121 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 122
Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. Nenoste dlouhé vlasy rozpuštěné. Použijte síťku na vlasy. Používání rukavic zakázáno! 122 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 123
Pracovní pokyny ................ 130 Elektrické připojení ..............130 Čištění a údržba ................ 131 Přeprava ..................131 Skladování ................. 131 Likvidace a recyklace ..............131 Odstraňování poruch ..............132 CZ | 123 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 124
- 3 podkládací podložky zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická • Návod k obsluze pravidla. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. 124 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 125
– Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hoř- nutná podpěra (stůl, podstavce atd.), aby se lavých kapalin nebo plynů. zabránilo překlopení stroje. – Elektrický nástroj nepoužívejte, hrozí-li nebez- pečí požáru nebo výbuchu. CZ | 125 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 126
Všechny části musí být • Neprovozujte soustruh bez krytů a ochranných za- správně namontovány, aby byla zajištěna bez- řízení. pečnost přístroje. • Udržujte řezné nástroje ostré. 126 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 127
• Zbytková rizika mohou být minimalizována, bude- – Správně udržujte a kontrolujte, abyste zabránili te-li zachovávat bezpečnostní pokyny a použití v zasažení elektrickým proudem. souladu s určením a rovněž návod k obsluze. CZ | 127 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 128
• Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rov- něž typ a rok výroby přístroje. K soustružení např. misek nebo květináčů se musí použít upínací deska (13) namísto unašeče se 4 hroty (1). 128 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 130
• Praskliny v důsledku stárnutí izolace. Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být po- užívány a kvůli poškození izolace jsou životu nebez- pečné. 130 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 131
Pokud chcete zařízení přepravit na jiné místo, odpoj- ních elektrických a elektronických zařízení nebo služ- te je od sítě a nainstalujte ho na jiném k tomu urče- by svozu odpadu. ném místě. CZ | 131 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 132
Soustruh se nevypíná. Poškozený nebo vadný síťový vypí- Vytáhněte zástrčku soustruhu ihned ze zásuvky. nač anebo interní kabeláž. Provozujte soustruh teprve tehdy, když byl opraven kvalifikovaným servisním technikem. 132 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 133
Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. A hosszú hajat tilos nem összefogva viselni. Használjon hajhálót! Kesztyű használata tilos! HU | 133 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 134
Munkavégzési utasítások ............142 Elektromos csatlakoztatás ............142 Tisztítás és karbantartás ............142 Szállítás ..................143 Tárolás ..................143 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 143 Hibaelhárítás ................144 134 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 135
Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasításokat. HU | 135 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 136
Ezáltal ez biztosab- – Ne használjon elektromos eszközöket ott, ahol ban van rögzítve mint kézzel és lehetővé teszi tűz- és robbanásveszély keletkezhet. a gép mindkét kézzeli kezelését. 136 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 137
Ne használja az elekt- • A gép bekapcsolása előtt győződjön meg róla, romos kéziszerszámot, ha nem tud rá figyelni. hogy a munkadarab kézzel szabadon forgatható. HU | 137 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 138
• Ügyeljen rá, hogy az esztergavésőt ne zavarja a • A termék nem játék. Gyermekek számára nem rögzítőcsavarokat a munkadarab végső mérete- hozzáférhető helyen tárolja. inél. 138 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 139
2. Tolja a szegnyerget (5) a szerszámtartóhoz (2) a sínre a motoregységgel (3a). Felfelé húzva elle- nőrizze, hogy a szegnyereg (5) és a szerszámtar- tó (2) helyesen van-e betolva. HU | 139 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 140
6. Helyezze az ékszíjat (26) a kívánt barázdába a segítségével. hajtótárcsán (25), hogy a kívánt fordulatszámot 3. Csavarozza fel a síktárcsát (13) a hajtótengelyre elérje: (19). 2600 1760 1260 140 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 141
8. Tolja a szegnyerget a négyélű csúcs (1) irányába majdnem egészen a munkadarabnak, hogy be- fogja azt. 9. Rögzítse a szegnyerget, a kar (8) lefelé nyomá- sával. 10. Finombeállításhoz használja a kézikereket (6). HU | 141 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 142
Kopásnak kitett alkatrészek*: Szénkefék, ékszíjak • Elnyíródások, amikor áthajtanak a csatlakozóve- zetéken. * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! 142 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 143
A készülék és annak tartozékai különböző anya- gokból állnak, pl. fémből és műanyagokból. A hibás elemeket juttassa el az újrahasznosító helyekre. Ér- deklődjön a szakkereskedésben vagy a helyi önkor- mányzatnál! HU | 143 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 144
Azonnal húzza ki az esztergagép csatlakozóját a kapcsol ki. kapcsoló és/vagy belső kábelezés. csatlakozó aljzatból. Csak azt követően üzemeltesse az esztergagépet, ha azt egy szakképzett szerviz- technikus megjavította. 144 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 145
Ichenhausen, den 19.08.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 147
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 148
Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska- www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...