Enlaces rápidos

'
FR
MANUEL D
UTILISATION (Notice originale):
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
ES
MANUAL (Traducción del original):
MANUAL (Tradução do manual original):
PT
IT
MANUAL (Traduzione dell'avvertenza originale):
USING MANUAL (Original manual translation):
EN
250323-Manual-A.indd 1
EnergyDrill-18VPBL1
Perceuse à percussion Brushless
SlagboormachineBrushless Brushless
Taladro a Percussion Brushless
Furador a percusao Brushless
Trapano a percusion Brushless
Impact drill Brushless
28/11/2018 11:13
loading

Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergyDrill-18VPBL1

  • Página 1 EnergyDrill-18VPBL1 ’ MANUEL D UTILISATION (Notice originale): Perceuse à percussion Brushless HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke): SlagboormachineBrushless Brushless MANUAL (Traducción del original): Taladro a Percussion Brushless MANUAL (Tradução do manual original): Furador a percusao Brushless MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale): Trapano a percusion Brushless...
  • Página 2 FICHE CONSEIL - PERCEUSE SANS FIL Cet outil sert à visser et dévisser librement, sans être relié à une prise de courant, mais sert également à percer dans le bois, le plastique et le métal, avec des forets adaptés. • Pour visser ou dévisser, il faut insérer un embout de vissage adapté à la forme de la vis dans le mandrin. Exemple d’embout de vissage : •...
  • Página 3 ADVICE SHEET - CORDLESS DRILL This tool enables you to screw and unscrew without needing to be anywhere near a mains source, and to drill into wood plastic and metal, using the suitable drill bits. • To screw or unscrew, you simply insert a screwdriver bit that fits the shape of the screw into the chuck. Screwbit example : •...
  • Página 4 FICHA DE CONSEJOS - TALADRO ATORNILLADOR Esta herramienta sirve para atornillar y destornillar libremente, sin estar conectado a ninguna toma de corriente, pero también, con brocas adaptadas, sirve para taladrar en la madera, el plástico y el metal. • Para atornillar o destornillar hay que insertar en el mandril una boquilla de atornillado adaptada a la forma del tornillo. Ejemplo destornillador de punta: •...
  • Página 5 SCHEDA CONSIGLIO - TRAPANO SENZA FILO Questo utensile serve ad avvitare e svitare liberamente, senza essere legati ad una presa di corrente, ma serve anche a forare il legno, la plastica e il metallo, con delle punte specifiche. • Per avvitare o svitare, occorre inserire una punta a cacciavite adattata alla forma della vite nel mandrino. Esempio punta di cacciavite: •...
  • Página 6 FICHA CONSELHO - BERBEQUIM APARA SEM FIO Esta ferramenta permite tanto aparafusar e desaparafusar livremente, sem ligação a uma tomada eléctrica, como também abrir orifícios em madeira, plástico e metal, com brocas adaptadas. • Para aparafusar ou desaparafusar, inserir uma ponta de aperto adaptada à forma do parafuso no mandril. Exemplo bit chave de fenda: •...
  • Página 7 TIP BLAD - SNOERLOZE BOOR Deze tool wordt gebruikt om vast en draai vrij, zonder te zijn aangesloten op een stroombron stroom, maar ook dient om het boren in hout, kunststof en metaal, met geschikte bossen. • Om schroef-of los te draaien, plaats een hulpmiddel beetje aangepast aan de vorm van de doorn in de schroef. Voorbeeld schroevendraaier bit: •...
  • Página 8 FIG. A FIG. C 4 ,0 1 ,5 1,5 Ah 4,0 Ah 250323-Manual-A.indd 8 28/11/2018 11:14...
  • Página 9 FIG. D Vert / Green / Grün / Verde / Verde / Verde Brancher le chargeur sur le secteur Le témoin de mise sous tension s’allume Sluit de acculader De spanningsindicator licht Conectar el cargador de batería El indicador de alimentación Conecte o carregador de bateria As luzes indicadoras de energia Collegare il caricabatterie...
  • Página 10 FIG. D Dès que votre batterie est chargée et prête à l’emploi, la LED s’allume en vert. Zodra de batterij is geladen en gereed is voor gebruik, de LED brandt groen. Tan pronto como la batería esté cargada y lista para su uso, el LED se ilumina en verde.
  • Página 11 FIG. D Poignée pour droitier Poignée pour gaucher Rechtshandig handvat Linkerhandgreep Manejar con la mano derecha Manejar con la mano izquierda Alça destro Alça canhoto Maniglia per mano destra Maniglia per mancini Right handed handle Left handed handle FIG. E Variateur électronique 0-470.min Elektronische regelaar...
  • Página 12 FIG. E Vissage Schroeven Atornillado Enroscando Avvitamento Screwing Dévissage Losschroeven Desenroscado Desenroscar Svitamento Unscrewing Bague de réglage du couple : jusqu’à 85 N.m Torque instelring: tot 85 N.m Anillo de ajuste: hasta 85 N.m Anel de ajuste de torque: até 85 N.m Ghiera di regolazione: fino a 85 N.m Torque adjustment ring: up to 85 N.m Fonction Vissage...
  • Página 13 FIG. E CLIC ! CLIC ! Placer le foret ou l’embout de vissage, Tourner dans le sens inverse, jusqu’au déclic : l’outil est desserré serrer jusqu’au déclic : l’outil est serré Draai in de tegenovergestelde richting totdat het klikt: Plaats de garde of een schroevendraaier bit, draai het gereedschap is vrijgegeven totdat deze klikt: De tool is krap Gire en la dirección opuesta hasta que encaje: la herramienta se libera...
  • Página 14 FIG. E CLIC ! Fonction percussion : perçage dans le béton, la brique, le parpaing. Percussie-functie: boren in beton, baksteen, betonblokken. Variateur électronique La función de percusión: Elektronische regelaar la perforación en hormigón, ladrillo, Electrónica del inversor bloques de hormigón. Eletrônica inversor Função de percussão: Variador electrónico...
  • Página 15 FIG. E Indicateur de charge : ceux-ci s’allument dès la mise en marche de la machine Laadindicator : degenen die blijken uit het starten van de machine Indicador de carga : aquellos que se apartan de la puesta en marcha de la máquina Indicador de carga : aqueles que se ligam a partir do início da máquina Indicatore di carica quelli che gira dalla partenza della macchina Charge indicator : those that turn from the starting of the machine...
  • Página 16 Eclairage LED Luz LED LED-licht La luz LED Alumbrado por LED LED Lighting FIG. G Batterie Batterij Batería Bateria Batteria Battery Réf. : 250601- 18 V -2,0 Ah Réf. : 250602- 18 V -4,0 Ah Réf. : 250603- 18 V -5,0 Ah 250323-Manual-A.indd 16 28/11/2018 11:14...
  • Página 17 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Interrupteur variateur de vitesse Speed variator switch Inverseur de sens Reversing device Batterie Battery Indicateur de charge Charge indicator Sélecteur de vitesse mécanique Mechanical speed selector Sélecteur de couple...
  • Página 18 Descripción y localización de los elementos de la máquina Beschrijving en plaatsbepalingen van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Interruptor variador de velocidad Schakelaar toerenregelaar Inversor de sentido Omkeerschakelaar Batería Batterij Indicador de carga Ladingsmeter Selector mecánico de velocidad Mechanische snelheidsschakelaar...
  • Página 19 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Interruttore variatore di velocità Interruptor variador de velocidade Invertitore di direzione Inversor de sentido Batteria Bateria Indicatore di carica Indicador de carga Selezionatore di velocità...
  • Página 20 NIVEAU SONORE D’EMISSION: Niveau de pression acoustique : PERCUSSION Niveau akoestische druk : Pression acoustique LpA poste opérateur 82,8 dB Incertitude Nivel de presión acústica : Puissance acoustique LwA 93,8 dB Nível de pressão acústica : Incertitude Livello di pressione acustica : Valeurs déterminées suivant la norme EN 62841. Acoustic pressure level : Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent: • Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes Niveau de puissance acoustique : déclarées.
  • Página 21 Perceuse à percussion Brushless SlagboormachineBrushless Brushless EnergyDrill-18VPBL1 Taladro a Percussion Brushless 250323 Furador a percusao Brushless PSFBL18P Trapano a percusion Brushless Impact drill Brushless Classe d’isolement : 3 Capacité du mandrin : Chuck capaciteit: Isolatie Klasse : 3 Capacidad de Chuck: Aislamiento clase :3 Capacidade de Chuck: Isolamento classe :3 Capacità Chuck: Chuck capacity : : Isolamento classe :3 Insulation class : 3 Vitesse à vide: Leerlaufdrehzahl: Porter des lunettes de sécurité : Porter un masque anti-poussière: Velocidad vacía: Porter une protection auditive: Velocidade no vácuo: porter des gants : Velocità a vuoto: Schutzbrille tragen : Staubschutzmaske tragen : No-load speed: Gehörschutz tragen: Handschuhe tragen: Cadence de frappe: Draag een veiligheidsbril : Draag een stofmasker : strike rate:: Draag gehoorbeschermers:...
  • Página 22 Chargeur Acculader Cargador de batería Carregador de bateria Caricabatterie Battery charger Tension et fréquence assignée: Poids : Aangewezen spanning en frequentie: Gewicht : Tensión y frecuencia fijada: Peso : Tensão e frequência fixa: Peso : Tensione e frequenza assegnata: Peso : Nominal frequency and power: Weight : Classe d’isolement : 2 Usage intérieur uniquement : Isolatie Klasse : 2 Alleen voor gebruik binnenshuis : Aislamiento clase :2 Sólo para uso en interiores : Isolamento classe :2 Somente para uso interno : Isolamento classe :2 Solo per uso interno : Insulation class : 2 Internal use only : Puissance assignée: Leerlaufdrehzahl: Potencia fijada: Potenza assegnata: Potência assinada: Nominal power: Batterie Batterij...
  • Página 23 Soumis à recyclage : Recyclage des batteries : Niet wegwerpen : Recycling batterij : Sottoposti a riciclaggio : Reciclaje de baterías : Sujeitos à reciclagem : Reciclagem de baterias: Sottoposti a riciclaggio : Riciclaggio delle batterie: Subjected to recycling : Recycling of batteries: FR-RECYCLAGE DES DÉCHETS: FR- RECYCLAGE DES BATTERIES: LES OUTILS, ACCESSOIRES ET LEUR EMBALLAGES DOIVENT À LA FIN DE LEUR VIE UTILE, SÉPAREZ VOUS DE VOS BATTERIES AVEC SUIVRE UNE VOIE DE RECYCLAGE ADAPTÉE. CONFORMÉMENT PRÉCAUTIONS POUR NOTRE ENVIRONNEMENT.
  • Página 24 EnergyDrill-18VPBL1 250323-Manual-A.indd 24 28/11/2018 11:14...
  • Página 25 Input : 230-240 VAC 50/60 Hz T3.15A Output : 21,1 VDC 3A 79 W 18 V LY88-2110-3000G Peugeot Outillage Série 192, Avenue Yves Farge Li-Ion 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE 250323-Sticker-A-12-InOut.indd 1 12/11/2018 09:04 250323 250323 18,0 V Li-ion 18,0 V...
  • Página 26 Declares that, CODE PEUGEOT / EnergyDrill-18VPBL1 / 250323 / PSFBL18P Perceuse à percussion sans fil / Draadloze percussie boor / Taladro de percusión sin cuerda / Broca de percussão sem fio / Trapano a percussione cordless / Cordless percussion Drill...
  • Página 27 Distributor’s stamp SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE PEUGEOT OUTILLAGE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40 250323-Manual-A.indd 27...