Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD)
Instrucciones de operación
Wash Filter / Laver le filtre
Aspirateur (Domestique)
Aspiradora (Domestico)
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Model No. / N° de modèle / N° de modelo
MC-UL423
MC-UL423T
MC-UL425
MC-UL425B
MC-UL427
MC-UL427M
loading

Resumen de contenidos para Panasonic MC-UL423T

  • Página 1 Aspiradora (Domestico) Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Model No. / N° de modèle / N° de modelo MC-UL423 MC-UL423T MC-UL425 MC-UL425B MC-UL427 MC-UL427M Wash Filter / Laver le filtre Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.
  • Página 2 © 2013 Panasonic Appliances Company of America, Division of Panasonic Corporation of North America All rights reserved / Tous droits réservés / Todos los derechos están reservados - 2 -...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION.................... 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................9 PARTS IDENTIFICATION ....................12 CONSUMABLE PARTS....................13 FEATURE CHART ......................13 ASSEMBLY ........................14 Attaching Handle......................14 Attaching Hose ......................16 Power Cord (Some models) ..................18 Tool Storage........................ 20 TO OPERATE VACUUM CLEANER ................22 Power Cord ........................
  • Página 4 Table des matières Renseignements importants ....................7 Importantes mesures de sécurité..................10 Nomenclature........................12 Pièces remplaçables ....................13 Tableau des caractéristiques..................13 Assemblage ........................15 Montage du manche ....................15 Fixation du tuyau......................17 Cordon d'alimentation (Certains modèles) ..............19 Rangement des accessoires ..................21 Fonctionnement ........................23 Cordon d'alimentation ....................23 Enrouleur (Certains modèles) ..................25 Interrupteur........................27 Ajustement du manche ....................27...
  • Página 5 Tabla de contenido Información para el consumidor ..................8 Instrucciones importantes de seguridad ................11 Identificación de piezas ....................12 Partes consumibles .....................13 Diagrama de características ..................13 Ensamble ..........................15 Ensamble del mango ....................15 Conectando la manguera....................17 Cordón eléctrico (Algunos modelos)................19 Almacenaje de accesorios ..................21 Para utilizar la aspiradora ....................23 Cordón eléctrico ......................23 Cordón retractor ......................25...
  • Página 6 Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Página 7 À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Página 8 Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Página 9 WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, and injury: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area.
  • Página 10 à un centre de service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
  • Página 11 Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
  • Página 12 PARTS IDENTIFICATION Nomenclature / Identificación de piezas Handle Brush Cover* Poignée Couvercle de brosse Mango Cubierta del cepillo Hose Air Turbine* Tuyau Turbine à air Manguera Turbina de aire Primary Filter (inside) Crevice Tool Hose Holder Filtre primaire Suceur plat Porte-tuyau (à...
  • Página 13 Filtro de carbón * Available through service only Disponible auprès du service après-vente seulement. Disponible sólo a través de servicio FEATURE CHART Tableau des caractéristiques / Diagrama de características MC-UL423 MC-UL423T MC-UL425 MC-UL425B MC-UL427 MC-UL427M Power Alimentation 120V AC (60 Hz)
  • Página 14 ASSEMBLY WARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury. Attaching Handle ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ Remove handle screw from handle. Handle Manche Mango...
  • Página 15 Assemblage Ensamble MISE EN GARDE ADVERTENCIA Risque de chocs électriques Peligro de choque eléctrico No conecte en la fuente eléctrica hasta Ne pas brancher le cordon d’alimentation que el ensamble este completo. La falta avant d’avoir terminé l’assemblage. Le de hacerlo podría dar lugar a choque eléc- non-respect de cette consigne pourrait trico o lesión.
  • Página 16 Attaching Hose ➢ Remove the hose from the nozzle Hose hose. Tuyau Manguera Nozzle Hose Tuyau de tête d’aspiration Manguera de la boquilla ➢ Insert the tab on the wand into the “J” Slot Wand Fente en “J” “J” slot on the hose. Twist the wand Tube Ranura en "J”...
  • Página 17 Fixation du tuyau Conectando la manguera ➢ Détacher le tuyau du tuyau court. ➢ Extraiga la manguera de la boquilla. ➢ Insérer la languette située sur le tube ➢ Inserte el perno del tubo en la ranura dans la fente en « J » située sur tipo “J”...
  • Página 18 Power Cord (Some Models) ➢ Remove twist tie. Locking Notch ➢ Push power cord into locking notch. Encoche de verrou Hendidura de fijación ➢ Wrap power cord around cord Cord Hook hooks. Crochet de rangement du cordon Sujetador ➢ Secure retainer (plug head) to power del cordón cord.
  • Página 19 Cordon d’alimentation Cordón eléctrico (Algunos modelos) (Certains modéles) ➢ Retire la cintilla. ➢ Enlever l'attache. ➢ Empuje el cordón eléctrico hacia la ➢ Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur de l'encoche de verrou. hendidura de fijación. ➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor ➢...
  • Página 20 Tool Storage DUSTING BRUSH ➢ Insert dusting brush into slot on the Dusting Brush back of the vacuum cleaner as shown. Brosse à épousseter Cepillo para sacudir CREVICE TOOL ➢ Insert crevice tool into vacuum cleaner tool holder. Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras...
  • Página 21 Rangement des accessoires Almacenaje del accesorios BROSSE À ÉPOUSSETER CEPILLO PARA POLVO ➢ Insérer la brosse a épousseter dans ➢ Inserte el cepillo para polvo en el porta l’aspirateur tel qu’indiqué. accesorios como se muestra. SUCEUR PLAT HERRAMIENTA PARA ENDIDURAS ➢ Insérer le suceur plat dans le porte- ➢...
  • Página 22 TO OPERATE VACUUM CLEANER CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the brush when vacuum cleaner is on. Contacting the brush while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing.
  • Página 23 PARA UTILIZAR LA FONCTIONNEMENT ASPIRADORA ATTENTION PRECAUCIÓN Pièces en mouvement! Afin de réduire le ¡Piezas móviles! Para reducir el riesgo risque de blessure, NE PAS toucher la de daños corporales, no toque el brosse lorsque l’aspirateur est en agitador cuando la aspiradora está marche.
  • Página 24 SOME MODELS: ➢ Detach plug head from power cord. ➢ Rotate cord hook down to release cord. Cord Hook Crochet de rangement du cordon ➢ Plug cord into 120-volt outlet Sujetador located near the floor. del cordón Retainer (Plug Head) ➢ Return the cord hook to the upright Agrafe de fixation position before attempting to rewind...
  • Página 25 Certains modèles: Algunos Modelos: ➢ Détacher la fiche fixée au cordon ➢ Desconecte la clavija del cordón d'alimentation. eléctrico. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del libérer le cordon. cordón para liberarlo. ➢...
  • Página 26 On/Off Switch ➢ To turn vacuum cleaner on or off, press on the on/off switch. On/Off Switch Interrupteur Interruptor de encendido- apagado Adjusting the Handle ➢ Step on nozzle top and pull back to change handle position. ➢ Move vacuum cleaner to upright position for storage and tool use.
  • Página 27 Interrupteur Interruptor prendido/apagado ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche ou ➢ Para encender o apagar la aspiradora, hors marche, appuyer sur presionar la interruptor de encendido/ l’interrupteur. apagado. Réglage de l’inclinaison du manche Ajustes del mango ➢ Avec le pied, appuyer sur le dessus de ➢...
  • Página 28 Using Tools NOTE: Hold the handle to support the vacuum cleaner when using tools and disconnecting or attaching the hose. ➢ Disconnect the hose & wand from Hose the vacuum cleaner. Tuyau Manguera ➢ Pull the wand gently in the direction of the arrow to disconnect.
  • Página 29 Utilisation des accessoires Uso de los accesorios REMARQUE : Tenir la poignée pour Sostenga el mango de la aspiradora soutenir l'aspirateur lors de l'utilisation des cuando use ó vaya a usar los accesorios accessoires et de l'insertion/retrait du o la manguera y cuando los desconecte. tuyau.
  • Página 30 Tools ➢ The crevice tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ The dusting brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls SOME MODELS: ➢...
  • Página 31 Accessoires Accesorios ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les ➢ La herramienta para hendiduras se conditions suivantes : puede utilizar en los puntos siguientes: • Meubles • Muebles • Coussins • Cojines • Rideaux • Cortinas • Escaliers •...
  • Página 32 This model is equipped with an edge cleaning feature for cleaning carpet edges near baseboards and stationary furniture. Automatic Adjusting Nozzle ➢ The nozzle of your Panasonic Pivot Point vacuum cleaner automatically Point d’articulation adjusts to any carpet pile height.
  • Página 33 Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático ➢ La boquilla de su aspiradora vertical ➢ Cette tête d'aspiration de l’aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui Panasonic se ajusta automáticamente règle automatiquement la hauteur des a la altura de cualquier pelo de brosses selon la longueur des fibres alfombra.
  • Página 34 Thermal Protector ➢ This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner.
  • Página 35 Protecteur thermique Protector termal ➢ Cet aspirateur est muni d'un protecteur ➢ Esta aspiradora esta equipada con un thermique qui s'active protector térmico que automáticamente automatiquement pour éviter que se activa para proteger su aspiradora l'aspirateur ne surchauffe. de sobrecalentamiento. ➢...
  • Página 36 ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the tasks in the following sections will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
  • Página 37 Lea la sección ANTES PEDIR Panasonic de longues années durant. Se SERVICIO en este manual para las reporter au GUIDE DE DÉPANNGE pour les recomendaciones para arreglar unos problemas mesures à...
  • Página 38 ➢ Press dust bin door latch and the dust bin will open and the debris will fall out. ➢ Remove any clogs that might be located in the pre-filter. (See CLEANING PRE-FILTER, p. 40) ➢ Shake the dust bin to release any debris that might hang in the pre- filter TO REPLACE DUST BIN...
  • Página 39 ➢ Vacíe el contenido del contenedor de ➢ Appuyer sur le loquet du couvercle du godet à poussière pour le vider. polvo en el basurero. ➢ Saque cualquier obstáculo que ➢ Retirer toute obstruction qui pourrait se trouver dans le préfiltre. (Voir pudiera estar ubicado a la entrada del NETTOYAGE DU PRÉFILTRE, p.
  • Página 40 Cleaning Pre-Filter ➢ Make sure the dust bin is empty. LOCKED (For Use) VERROUILLÉ (pour l'utilisation) CERRADO (Para Usar) ➢ Rotate dust bin lid assembly to unlock (as indicated on the lid), and lift off. UNLOCKED (For Cleaning) DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage) ABIERTO (Para Vaciar) ➢...
  • Página 41 Nettoyage du préfiltre Limpieza del Pre-Filtro ➢ Vacié el cubo de basura. ➢ S’assurer que le godet à poussière est vide. ➢ Rotar la tapa superior del contenedor ➢ Faire pivoter le bloc du couvercle du de polvo hacia la izquierda (como esta godet à...
  • Página 42 To Reinstall: ➢ Align the slot on the pre-filter with the alignment tab inside dust bin. ➢ Rotate pre-filter clockwise to lock in place. LOCKED (For Use) VERROUILLÉ (pour l'utilisation) CERRADO (Para Usar) ➢ Reinstall dust bin lid and turn to LOCKED (For Use) locked position (as indicated on the VERROUILLÉ...
  • Página 43 Pour réinsérer : Para reinstalar: ➢ Alinee la ranura del pre-filtro con la ➢ Réinsérer le préfiltre dans le godet à poussière en alignant la fente avec la lengüeta localizada dentro del cubo de languette du godet à poussière. basura. ➢...
  • Página 44 Cleaning Primary Filter It is recommended to clean the filter with cold water at least every (1) Dust Bin Lid months. Check the primary filter Couvercle du frequently and clean when dirty. godet à poussière Tapa del ➢ Turn off and unplug the vacuum compartimiento cleaner.
  • Página 45 Nettoyage du filtre primaire Limpiar el filtro primario Il est recommandé de nettoyer le filtre à Es recomendable limpiar el filtro con agua l'eau froide au moins tous les mois. fría por lo menos cada meses. Revisar el Vérifier souvent le filtre primaire et le filtro primario y limpiarlo cuando sea nettoyer lorsqu'il est sale.
  • Página 46 Replacing HEPA Media Exhaust Filter The HEPA media exhaust filter removes dirt from exhaust air. Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Part Number: MC-V194H ➢...
  • Página 47 Remplacement du filtre Cambo del filtro de escape HEPA d’évacuation HEPA Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air El filtro de escape HEPA quita el polvo del recyclé de la poussière. Vérifier le filtre aire reciclado. Revisar el filtro después lorsque le sac à...
  • Página 48 Replacing Belt ➢ Replace belt whenever a burning Four Screws Quatre vis rubber smell caused by excessive Cuatro Tornillos slippage occurs. ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ Lay vacuum cleaner on floor with the bottom up and nozzle flat. ➢...
  • Página 49 Remplacement de la courroie Cambio de la correa ➢ Remplacer la courroie dès qu'une ➢ Remplace la correa cuando huela a odeur de caoutchouc brûlé se dégage, llanta quemada esto causado por el odeur causée par le glissement excesivo resbalamiento de la correa. excessif de la courroie.
  • Página 50 WITHOUT CARPET/BARE FLOOR Belt SELECTOR: Courroie Correa ➢ Loop new belt (part number Motor Shaft MC-V390B, Type UB12) around Arbre du moteur motor shaft and agitator belt Eje del motor groove. Make sure belt is routed in the belt guide as shown. See illustration for correct belt routing.
  • Página 51 Sans le sélecteur tapis/plancher: Sin selector alfombra-piso: ➢ Coloque la nueva correa (numero del ➢ Enrouler la nouvelle courroie (n pièce MC-V390B, Type UB12) autour parte MC-V390B, Tipo UB12) en el eje de l'arbre du moteur et de la rainure de del motor y la polea del agitador.
  • Página 52 ➢ Lay vacuum cleaner on the floor Four Screws with the bottom up and nozzle flat. Quatre vis Cuatro Tornillos ➢ Install the four screws to the nozzle cover. ➢ Route nozzle hose to hose holder. Align nozzle hose bracket with retaining bracket on body and slide down until it clicks into place.
  • Página 53 ➢ Acueste la aspiradora con la parte ➢ Placer l’appareil à plat sur le sol, le dessous tourné vers le haut. trasera hacia arriba y la boquilla plana. ➢ Installer les quatre vis sur le couvercle ➢ Instale los cuatro tornillos en el plato de la tête d’aspiration.
  • Página 54 Removing Clogs If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is Suction Inlet Entrée clogged. d’aspiration Entrada ➢ Turn off and unplug the vacuum de succión cleaner.
  • Página 55 Quitando los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez Si con si dera que la aspi ra dora no aspira de puissance d'aspiration, voir d'abord si bien asegúrese primero de que el le godet à...
  • Página 56 ➢ Remove nozzle hose from body by (1) pressing in locking tab and (2) sliding up and out of retaining slot. ➢ Inspect inlet of nozzle hose and clear any obstructions. ➢ Replace nozzle hose by sliding down on retaining bracket until you hear a click.
  • Página 57 ➢ Remueva la manguera de la boquilla ➢ Détacher le tuyau court du boîtier (1) (1) presionando en la pestaña de en appuyant sur les languettes de verrouillage et (2) enle faisant glisser bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y fuera de la ranura de retención.
  • Página 58 BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
  • Página 59 Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’aspirateur. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation autre que celles décrites dans les instructions du présent manuel à...
  • Página 60 Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
  • Página 61 - 61 -...
  • Página 62 Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty...
  • Página 63 For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855 Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com Or, send your request by E-mail to: [email protected]...
  • Página 64 One (1) year This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
  • Página 65 La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
  • Página 66 Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, por la duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original (“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes...
  • Página 67 Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico) Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los Productos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com O envie su requisición por correo: [email protected] Usted también puede contactarnos directamente al: 1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)
  • Página 68 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Customer Experience Group (“PCEG”) Factory Servicenter, or PCEG authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter.

Este manual también es adecuado para:

Mc-ul423Mc-ul425Mc-ul425bMc-ul427Mc-ul427m