Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
GENERAL SAFETY RULES................................................................................
SPECIFIC SAFETY RULES.................................................................................
DEFINITION OF SYMBOLS USED ON TOOL........................................................ P 4
FUNCTIONAL DESCRIPTION................................................................................ P 4
ASSEMBLY & OPERATION ................................................................................... P 5
ABOUT STAPLES & NAILS..................................................................................
MAINTENANCE & ACCESSORIES........................................................................ P 7
ESPAÑOL
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD.............................................................
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD.............................................................. P 9
DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOZ..................................................
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL................................................................................... P 10
ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN.............................................................................
SOBRE GRAPAS Y CLAVOS................................................................................. P 12
MANTENIMIENTO Y ACCESORIOS.....................................................................
FRANÇAIS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ........................................................... P 14
CONSIGNES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ...................................................
DEFINITION DES SYMBOLES UTILISES SUR L'OUTIL....................................... P 16
DESCRIPTION FONCTIONNELLE.......................................................................... P 16
MONTAGE ET FONCTIONNEMENT ....................................................................... P 17
AU SUJET DE AGRAFES ET CLOUS..................................................................
ENTRETIEN ET ACCESSOIRESS......................................................................... P 19
ET501
ELECTRIC STAPLE/NAIL GUN
Click Button
to go to page
P 2
P 3
P 6
Pulse el botón
para ir a la página
P 8
P 10
P 11
P 13
Bouton-poussoir
pour aller à la page
P 15
P 18
OM-0080 REV910
1
loading

Resumen de contenidos para Arrow ET501

  • Página 1 ET501 ™ ELECTRIC STAPLE/NAIL GUN Click Button ENGLISH to go to page GENERAL SAFETY RULES................SPECIFIC SAFETY RULES................. DEFINITION OF SYMBOLS USED ON TOOL............P 4 FUNCTIONAL DESCRIPTION................P 4 ASSEMBLY & OPERATION ................... P 5 ABOUT STAPLES & NAILS..................
  • Página 2 GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and / or serious injury. When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and personal injury. Read the following rules for safe operation before use. SAVE THESE INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE! 1.
  • Página 3 6 Do not abuse cord. Never carry tool by cord. Never yank cord to disconnect it from receptacle. Keep cord away from heat, oil & sharp edges. 7 Do not attempt to alter the tool. Your ET501™ has a tested cycling time. It is designed to perform adequately at this rate. Any unauthorized alteration and/or use of unauthorized replacement parts is misuse which could result in a hazardous condition causing possible serious personal injury.
  • Página 4 ……………………………. Wear Ear Protection ……………………………. Alternating Current Depth of Drive Control FUNCTIONAL DESCRIPTION Trigger Power Cord On/Off Switch Staple Pusher Assembly Contact Safety Staple Remaining Window ET501 ™ for 120V LISTED E322184 ET501 ™ for 220-240V BACK TO & 220-240V(UK)
  • Página 5 Fig.1 Loading Staples and Nails 1. Turn tool off. The ET501™ has a bottom load staple magazine. Turn tool upside down and squeeze pusher assembly (Fig 1). 2. Pull pusher assembly out until it stops to reveal the staple and nail magazine (Fig 2).
  • Página 6 ® Only Arrow ® knows the proper staple and nail tolerances required for best performance of the ET501™ Electric Staple + Nail Gun. Only Genuine Arrow ® T50® Staples and BN1810™ Nails are made to these exact tolerances to insure top fastening performance. Accept no substitutes.
  • Página 7 Arrow Fastener Co., LLC 271 Mayhill Street, Saddle Brook, N.J. 07663 Tel. 201-843-6900 ACCESSORIES Arrow accessories and genuine Arrow T50® Staples and Brad nails are available at retail outlets, hardware stores, lumberyards and wherever fine tools are sold. BACK TO INDEX...
  • Página 8 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones. Siga rigurosamente todas las instrucciones que aparecen a continuación para evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias. Al utilizar herramientas eléctricas, siga en todo momento las precauciones básicas para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas y lesiones personales.
  • Página 9 7 No intente modificar la herramienta. Su ET501™ tiene un ciclo probado. Está diseñada para un desempeño adecuado a este índice. Cualquier modificación no autorizada y/o uso no autorizado de accesorios de reemplazo corresponde a un uso inadecuado que puede dar lugar a una circunstancia peligrosa y puede provocar lesiones personales graves.
  • Página 10 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Ajuste De La Profundidad De Grapado Gatillo Cable de corriente Interruptor de encendido/apagado Armado de la pistola de grapas Seguro de contacto Ventanilla de control de grapas restantes ET501 ™ Para 120V LISTED E322184 ET501 ™ DE NUEVO A ÍNDICE...
  • Página 11 ENSAMBLAJE 1 ASEGÚRESE DE HABER LEÍDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. 2 Esta herramienta viene completamente ensamblada. No requiere ningún tipo de ensamblaje. OPERACIÓN No cargar nunca grapas y clavos al mismo tiempo. 1. Apague la herramienta. El cargador de grapas de la ET50I™ se encuentra en la parte inferior Fig.2 Fig.1 de la herramienta.
  • Página 12 ® ® son hechas con las tolerancias exactas para asegurar el mejor funciomaniento de la engrapadora. No acepte sustitutos. Siempre insista en Genuinas Grapas y Clavas Arrow ® IMPORTANTE la pistola nunca debrá estar cargada con grapas y clavos al mismo tiempo.
  • Página 13 MANTENIMIENTO Su ET501™ prácticamente no necesita mantenimiento. Mantenga su herramienta limpia y libre de polvo. No utilice químicos agresivos para limpiar su ET501™, sólo use un paño seco. Su ET501™ contiene accesorios que no deben ser reparados por el usuario. En el caso improbable de que su ET501™...
  • Página 14 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Attention! Lire attentivement toutes les directives. Le non-respect des directives ci-dessous peut causer des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Dans l’utilisation des outils électriques, toujours suivre les consignes de sécurité pour minimiser les risques d’incendie, choc électrique et blessures corporelles.
  • Página 15 7 Ne pas tenter d'altérer l'outil. Votre outil ET501™ possède un temps de cyclage testé. Il est conçu pour fonctionner de façon adéquate à cette vitesse. Toute altération et/ou emploi de pièces de rechange non autorisé représente une mauvaise utilisation qui peut entraîner un danger et des blessures graves. L'emploi de pièces non autorisées et/ou une modification de l'outil annulent automatiquement la garantie.
  • Página 16 ………………… Porter une protection anti-bruit ……………………………. Courant alternatif DESCRIPTION FONCTIONNELLE Dispositif De Contrôle De Profondeur Gâchette Cordon électrique Interrupteur marche/arrêt Ensemble-poussoir d'agrafes Sécurité de contact Fenêtre du magasin d’agrafes ET501 ™ Pour 120V LISTED E322184 ET501 ™ DE NOUVEAU À L'INDEX Para 220-240V...
  • Página 17 1. Débrancher l’outil. Le magasin d’agrafes est situé dans la partie inférieure de l’agrafeuse-cloueuse ET501™. Retourner l’outil, partie inférieure vers le haut, et déverrouiller le magasin (Fig 1). 2. Tirer le magasin vers l’avant jusqu’à la butée d’arrêt (Fig 2).
  • Página 18 PÉNÉTRATION DES CLOUS La ET501™ enfonce des clous BN1810™ de 15mm. Pour une pénétration optimale, maintenez l’appareil bien à plat contre la surface. Ne pas lever ou soulever l’appareil. CORDONS DE RALLONGE Remplacer ou reparer les cordons abimes.
  • Página 19 ENTRETIEN Votre cloueuse ET501™ ine nécessite pratiquement aucune maintenance. Conservez l'outil propre et dépoussiéré. Essuyez avec un chiffon sec et n'employez pas de produits chimiques abrasifs pour nettoyer votre cloueuse ET501™. Votre cloueuse ET501™ ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Dans le cas rare où votre cloueuse ET501™...