Página 1
PZ4AP-DE942-A0 Fitting instructions Bicycle holder PZ4AP-UK942-A0 Montageanleitung Fahrradträger Instructions de montage Porte-vélos PZ4AP-EU943-A0 Montage-instructies Fietsendrager Istruzioni per il montaggio Portabiciclette Instrucciones de montaje Portabicicletas Instruções de Montagem Suporte para bicicletas Monteringsavisning Cykelhållare Monteringsinstruksjoner Sykkelholder Asennusohje Polkupyöräteline Monteringsanvisning Cykelholder Leiðbeiningar um festingu Hjólagrind...
Página 2
PZ4AP-DE942-A0 PZ4AP-EU943-A0 20 kg PZ4AP-UK942-A0 1200 mm xx kg 40 kg 22,4 kg 23 kg CHECK! 50 kg 32,4 kg 33 kg 17,6 kg 17 kg 60 kg 42,4 kg 43 kg 65 kg 45 kg 45 kg PZ4AP-ER216-60 PZ4AP-ER214-60 7-pin;...
Página 5
GB Only a few turns. Vain muutama kierros. Le nekaj obratov. DE Nur wenige Umdrehungen. DK Kun få omdrejninger. HR Samo nekoliko zavrtaja. FR Quelques tours uniquement. Aðeins nokkrir snúningar. RS Samo nekoliko okreta. NL Slechts enkele slagen. EST Ainult mõned pöörded. RO Numai câteva tururi.
Página 9
TIPS! Removal is made in reversed order (steps 10-11) Aby zdjąć bagażnik, czynności montażowe należy wykonać w odwrotnej kolejności (kroki 10-11). Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge (10-11). Demontáž se provádí v obráceném pořadí (kroky 10-11) La dépose s’effectue dans l’ordre inverse (étapes 10 à 11) Demontáž...
Página 10
GB Instructions for checking before and during travel • Als de auto is voorzien van een automatische opening van de achterklep, moet deze worden uitgeschakeld of uitsluitend handmatig worden geopend • Prior to departure, the function of the light bar’s lamps shall be checked. als de fietshouder is gemonteerd. •...
Página 11
SE Anvisningar för kontroll före och under färden IS Leiðbeiningar um athuganir fyrir og eftir ferðalag • Före avfärd skall funktionen hos ljusrampens belysningsenheter kontrolleras. • Áður en haldið er af stað skal ganga úr skugga um að ljósin á slánni virki. • Låt inget löst sitta kvar på cyklarna under transport. • Engir lausir hlutir skulu vera á hjólinu meðan á flutningi stendur. •...
Página 12
PL Instrukcje dotyczące kontroli przed wyruszeniem w drogę i podczas jazdy HR Provjere koje treba obaviti prije i tijekom putovanja • Przed wyruszeniem należy sprawdzić działanie świateł. • Prije polaska treba provjeriti ispravnost žarulja na ploči sa svjetlima. • Przewożone rowery powinny być pozbawione luźnych elementów. • Tijekom prijevoza na biciklima ne smije biti nepričvršćenih predmeta. • Wszystkie paski mocujące i pozostałe elementy mocujące muszą zostać •...
Página 13
HU Utazás előtti és alatti ellenőrzések TR Seyahat sırasında ve öncesinde kontrol için talimatlar • Indulás előtt ellenőrizze a fénysáv lámpáit, hogy világítanak-e. • PYola çıkmadan önce, ışık çubuğunun lambalarının çalışıp çalışmadığı kontrol edilmelidir. • Szállításhoz a kerékpárokhoz kapcsolódó minden alkatrészt és tárgyat megfelelően rögzíteni kell. • Taşıma sırasında bisikletlerde gevşek parça bulunmamalıdır. •...