Enlaces rápidos

CONTROL UNIT FOR SWING GATES AUTOMATION
MV2-01
CENTRAL ELETRÓNICA PARA AUTOMAÇÃO DE PORTÕES DE BATENTE
PT
CENTRAL ELECTRÓNICA PARA LA AUTOMATIZACIÓN DE PUERTAS BATIENTE
ES
CENTRALE ÉLECTRONIQUE POUR AUTOMATISER DES PORTAILS BATTANTS
FR
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO
PT
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
ES
MANUEL D'EMPLOI ET INSTALLATION
FR
S/N
www.moveautomation.pt
V20230222
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Move Automation MV2-01

  • Página 1 CONTROL UNIT FOR SWING GATES AUTOMATION MV2-01 CENTRAL ELETRÓNICA PARA AUTOMAÇÃO DE PORTÕES DE BATENTE CENTRAL ELECTRÓNICA PARA LA AUTOMATIZACIÓN DE PUERTAS BATIENTE CENTRALE ÉLECTRONIQUE POUR AUTOMATISER DES PORTAILS BATTANTS USE AND INSTALLATION MANUAL MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO MANUAL DE USO E INSTALACIÓN MANUEL D’EMPLOI ET INSTALLATION...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTROL UNIT FOR SWING GATES AUTOMATION INDEX PT ÍNDICE ES ÍNDICE FR INDICE CENTRAL ELETRÓNICA PARA AUTOMAÇÃO DE PORTÕES DE BATENTE CENTRAL ELECTRÓNICA PARA LA AUTOMATIZACIÓN DE PUERTAS BATIENTE CENTRALE ÉLECTRONIQUE POUR AUTOMATISER DES PORTAILS BATTANTS GENERAL WARNINGS PT AVISOS GERAIS ES ADVERTENCIAS GENERALES FR AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX INSTALLATION PT INSTALAÇÃO...
  • Página 4: General Warnings Pt Avisos Gerais Es Advertencias Generales Fr Avertissements Généraux

    Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it. The MV2-01 control unit has been designed to control an electromechanical gear motor for automating gates and doors of all kinds. Any other use is considered improper and is consequently forbidden by current laws. Please note that the automation system you are going to install is classi ed as “machine construction”...
  • Página 5: Installation Pt Instalação

    Rolling Code Télécommandes compatibles MAX MEMORY CAPACITY Capacidade máx. de Memória 150 CODES Capacidad máx. de Memoria Capacité max. de la Mémoire CONTROL BOARD DIMENSIONS Dimensões da Central 120 x 120mm Dimensiones de la Central Dimensions de la Centrale MV2-01...
  • Página 6: Connection Scheme

    PT No caso de não utilizar fotocélulas é necessária a colocação de 2 shunts. ES En caso de no utilizar fotocélulas es necesário hacer dos puentes. FR Dans le cas de ne pas utiliser des photocellules, vous devez faire 2 shunts. MV2-01 www.moveautomation.pt...
  • Página 7: Terminal Board Connections

    Entrée pôle chaud Antenne N.C. = Normally Closed - N.O. = Normally Open N.C. = Normalmente Fechado; N.A. = Normalmente Aberto N.C. = Normalmente Cerrado - N.A. = Normalmente Abierto N.F. = Normalement Fermé - N.O. = Normalement Ouvert MV2-01...
  • Página 8: Capacitors Connection Scheme Pt Esquema Para Condensador

    ES Este teste apenas se aplica en motores de 110/230V. Para testar un motor de 24V, basta conectar los cables del motor a una batería de 24V. FR Ce teste s’applique uniquement aux moteurs de 110/230V. Pour essayer sur un moteur à 24V, il su t de connecter les câbles du moteur à une batterie de 24V. MV2-01 www.moveautomation.pt...
  • Página 9: Configuration Pt Configuração Es Configuración Fr Configuration

    CONFIGURATION PT CONFIGURAÇÃO ES CONFIGURACIÓN FR CONFIGURATION T.RIT.ANTE T.PAUSE T.MOT.PEDE T.MOTOR CNB.CMD.AP CODE.PEDE CODE.START AUTO/P-P FORCE ANTENA PHOTO2 START P.START PHOTO1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 LAMP 230VAC.40W MV2-01...
  • Página 10: Programming Pre-Recomendations

    FR À la place d’un bouton de commande ouverture/fermeture (PUL), la centrale peut fonctionner avec un TIMER. Avec le TIMER connecté à la centrale, il est possible programmer une heure exacte pour l’ouverture/fermeture du portail en mode automatique. MV2-01 www.moveautomation.pt...
  • Página 11: Pt Menu Principal

    [SEL] zz correspondante à la fonction sélectionnée en ce moment. Si vous appuyez la touche SEL plusieurs fois, va parcourir les di érentes fonctions à programmer. La sélection reste actif par 10 secondes et, après ce temps, la centrale revient à sont état original (aucune fonction active). MV2-01...
  • Página 12 FR La centrale accepte des télécommandes Fixed ou Rolling Code et dispose d’une capacité maximale de 150 télécommandes. Lorsque que vous essayez de programmer le 151º télécommande, tous les LED’s de programmation clignoteront au même temps (mémoire est pleine). MV2-01 www.moveautomation.pt...
  • Página 13 REMARQUE: Pour faire cette programmation il est nécessaire que les moteurs aient un n de course ou un buté mécanique. Au lieu d’utiliser la touche [SET] de la centrale, vous pouvez utiliser une radiocommande déjà programmée. La centrale est fourni par le fabricant avec un temps de travail des moteurs établies en 30 secondes, sans ralentissement. MV2-01...
  • Página 14 ES Caso el motor 1 no accione la apertura, invierte las conexiones de los cabos 5 y 7 / Caso el motor 2 no accione la apertura, invierte las conexiones de los cabos 8 y 10, en el conector. FR Si le moteur 1 ne démarre pas son ouverture, inverser les connexions des câbles 5 et 7 / Si le moteur 2 ne démarre pas son ouverture, inverser les connexions des câbles 8 et 10. MV2-01 www.moveautomation.pt...
  • Página 15 FR La centrale permet la fermeture automatique après un certain temps d’attente jusqu’à 4 min. maximum. La centrale est fourni par le fabricant avec cette fonction désactivé. Remarque: Au lieu d’utiliser la touche SET de la centrale, vous pouvez utiliser une télécommande déjà programmé. MV2-01...
  • Página 16 Borrar programación Tiempo de Retraso Supprimer la programmation Temps de Retarde PROGRAMMED DELAY TIME DEACTIVATED Tempo de Atraso Programado Desativado T.PAUSA T.PAUSA T.RIT.ANTE LED ON LED OFF LED Flashes Tiempo de Retraso Programado Desativado Temps de Retarde Programmé Desactivé press press MV2-01 www.moveautomation.pt...
  • Página 17: External Menu

    01. Appuyer en continu la touche SET, pendant 5 secondes et les LED T. PAUSA et LED T. RIT. ANTE clignoteront en alternance. 02. Vous avez 30 secondes pour sélectionner les fonctions du menu étendu 1 (en utilisant la touche [SEL] et [SET]), après ce temps la centrale revient à son menu principal. 5seg T.RIT.ANTE LED Flashes T.PAUSA LED Flashes MV2-01...
  • Página 18 OPENING PUSH ON Golpe de fecho OFF Golpe de aríete ON CNB.CMD.AP. CNB.CMD.AP. CNB.CMD.AP. LED OFF LED Flashes LED ON Golpe de cierre OFF Golpe de aríete ON Coup de fermeture OFF Coup de bélier ON press press MV2-01 www.moveautomation.pt...
  • Página 19 FR Le gyrophare clignotera et con rmera la un mando anteriormente memorizado. FR Appuyer par 1 seconde une touche de la réussite de l’opération. FR Appuyer pendant 10 secondes la télécommande à programmer. touche d’une télécommande, précédemment, enregistré. CODE LED Flashes 1sec 10 sec press MV2-01 press/hold...
  • Página 20: Transmitter's Teste

    FR Dans la position correspondante à chaque entrée de télécommande à basse tension, la centrale compte avec un LED de signalisation pour identi er l'état. Le LED allumé indique que l'entrée est fermée, tandis que le LED éteint indique que l'entrée est ouverte. MV2-01 www.moveautomation.pt...
  • Página 21: Troubleshooting Pt Resolução De Avarias

    à la source d’énergie pour découvrir s’il est en panne; 4.Si les moteurs fonctionnent le probléme sera de la centrale. Il faudra l’envoyer aux services téchniques Move Automation pour véri cation; 5.Si les moteurs ne fonctionnent pas il faudra les enlever et l' envoyer aux services téchniques pour véri cation.
  • Página 22 à la fois jusqu'à ce que vous découvrez quel dispositif est en panne. REMARQUE: Si les procédures décrites dans les paragraphes A) et B) ne resulte pas, enlevez la centrale et envoyer aux services techniques Move Automation pour véri cation.
  • Página 24 Pq. Emp. de Padreiro, Rua de Paúl, n411 +351 258 931 334 www.moveautomation.pt [email protected] 4970-500 Arcos de Valdevez, Portugal...

Tabla de contenido