Resumen de contenidos para Engineered Valves Advantage 2.1
Página 1
Manual de Mantenimiento Advantage® 2.1 Actuator...
Página 3
Índice Índice 1 Introducción y seguridad..........................2 1.1 Niveles de avisos de seguridad......................2 1.2 Salud y la seguridad del usuario ......................2 2 Descripción del producto ........................... 4 2.1 Identificación del actuador........................4 2.2 Descripción del casquete ........................5 2.3 Identificación del diafragma de la válvula....................
Página 4
1 Introducción y seguridad 1 Introducción y seguridad 1.1 Niveles de avisos de seguridad Definiciones Nivel de avisos de seguridad Indicación PELIGRO: Una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Página 5
1.2 Salud y la seguridad del usuario La instrucción y formación pueden correr a cargo de ITT o del distribuidor de la válvula por orden de la empresa operadora ADVERTENCIA: Proposición 65 de California Cáncer http://www.P65Warnings.ca.gov. Los plásticos del pro- ducto contienen fibras de lana de vidrio, causa de cáncer conocida por el Estado de Cali- fornia.
Página 6
El actuador es un actuador neumático con resorte o de doble acción. Para determinar si tiene un actuador Advantage o un actuador Advantage 2.1, ubique la conexión del compresor del eje y determine si tiene un diseño de conexión de clavija o compresor modular.
Página 7
2.2 Descripción del casquete Etiqueta de identificación Línea Descripción Número de serie de la válvula Número de modelo y tamaño de la válvula 3" Tipo del diafragma de la válvula 4" Presión máxima recomendada para el actuador 2.2 Descripción del casquete Casquete no sellado El casquete no sellado tiene un orificio de drenaje que indica un fallo del diafragma al permitir que el líquido del proceso que se acumula en el casquete drene a través del orificio.
Página 8
2.3 Identificación del diafragma de la válvula Tamaño de la válvula Grado del diafragma Figura 5: Parte trasera del diafragma de elastómero Código del material Código de la fecha Figura 6: Diafragma PTFE Advantage® 2.1 Actuator Manual de Mantenimiento...
Página 9
3 Mantenimiento 3 Mantenimiento 3.1 Precauciones ADVERTENCIA: • Todos los procedimientos deberán ser ejecutados por personal cualificado. • Si el líquido de proceso es peligroso, térmico (caliente o frío) o corrosivo, tome pre- cauciones adicionales. Emplee los dispositivos de seguridad adecuados y esté pre- parado para controlar fugas.
Página 10
3.4 Desmonte la válvula Ajuste los sujetadores del casquete siguiendo un patrón entrecruzado. Para más información, consulte 3.3.1 Tabla de la torsión de ajuste del cuerpo de la válvula a los topworks on page Realice pasos múltiples entrecruzados para aumentar la torsión al valor final de la tabla. Reali- ce pasos entrecruzados adicionales utilizando valores finales de la tabla para ajustar más cada sujetador a un 5 % del valor de torsión.
Página 11
3.6 Ajuste el tope de recorrido (cerrado) Para más información, consulte 3.4 Desmonte la válvula on page Desatornille el diafragma del compresor girando el diafragma en sentido antihorario. El diafragma de reposición debe tener el mismo tamaño y grado que el diafragma original. Haga girar el diafragma hasta lograr una interrupción o resistencia fuerte y la fuerza adicional no haga girar mucho al diafragma en el compresor.
Página 12
3.7 Cambie el compresor, la tuerca de tubo y el anillo a presión Libere la contratuerca y retroceda un giro. Si el accionador es de doble acción o se trata de un accionador abierto en fallo, aplique la pre- sión suficiente en la cubierta superior para cerrar la válvula. Para todos los modos de operación, gire la tuerca inferior en el sentido de las agujas del reloj, previniendo que los casquillos de ajuste giren hasta que la válvula empiece a filtrar.
Página 13
3.9 Requisitos de lubricación Para obtener más información, consulte Reemplazar el diafragma y el resorte del actuador para el modo de operación adecuado (falla de apertura, falla de cierre o doble acción) en este ma- nual. Saque del casquete el conjunto del diafragma de la válvula, el compresor y el vástago. Sustituya las juntas tóricas y lubrique las nuevas.
Página 14
3.11 Reemplace el diafragma y el resorte de los actuadores de falla de cierre Afloje el eje del indicador dos vueltas. Posicione el actuador en el centro del montaje de sujeción, localizando el compresor sobre el separador correcto, dependiendo del tamaño de la válvula, en la placa inferior del mon- taje de sujeción.
Página 15
3.11 Reemplace el diafragma y el resorte de los actuadores de falla de cierre Desensamble la válvula. Para obtener más información, consulte Desmontaje de la válvula en este manual. Desatornille el diafragma del compresor girándolo en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
Página 16
3.12 Reemplace el diafragma del actuador para actuadores de doble acción 3.12 Reemplace el diafragma del actuador para actuadores de doble acción Retire el paquete conmutador, si es que lo tiene. Desconecte las vías de aire. ITT recomienda que los siguientes pasos se realicen sobre una mesa de trabajo con el cuerpo separado del actuador.
Página 17
4 Lista de componentes y diagramas transversales 4 Lista de componentes y diagramas transversales 4.1 Advantage 2,1 partes del actuador Lista de piezas Figura 9: Actuador de falla de cierre con detalle de compresor Artículo Descripción Tuerca de tubo Anillo elástico de fijación 3"...
Página 18
5 Certifications 5 Certifications 5.1 Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE (Solo ejemplo. La declaración original firmada y aplicable se inclu- ye en el paquete de certificación de la válvula por separado de este manual de operación) Por la presente declaramos, ITT Bornemann GmbH Postfach 11 62, 31676 Obernkirchen, Alemania Teléfono +49 (0) 5724 390-0, Fax +49 (0) 5724 390-290,...
Página 19
5.1 Declaración de conformidad Declaración de Conformidad UKCA – (Solo ejemplo. La declaración original firmada y aplicable se incluye en el paquete de certificación de la válvula por separado de este manual de operación) Por la presente declaramos, ITT Bornemann GmbH Postfach 11 62, 31676 Obernkirchen, Alemania Teléfono +49 (0) 5724 390-0, Fax +49 (0) 5724 390-290, que las válvulas de la serie...
Página 20
Teléfono +49 (0) 5724 390-0, Fax +49 (0) 5724 390-290, que la maquinaria incompleta, solo actuadores, tipo: Advantage 2.1, Advantage S33, ACS, Dia-Flo, ZA, ZB Cumple con los siguientes requisitos básicos de la Directiva de Máquinas (2006/42/EC) Anexo I, artí- culo 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.3 .1, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7 y 1.3.9...
Página 21
Teléfono +49 (0) 5724 390-0, Fax +49 (0) 5724 390-290, que la maquinaria incompleta, solo actuadores, tipo: Advantage 2.1, Advantage S33, ACS, Dia-Flo, ZA, ZB Cumple con los siguientes requisitos básicos del Reglamento de Suministro de Maquinaria (Seguri- dad) 2008 No 1597: Anexo I, artículo 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7 y 1.3 .9...